ÁIBHÉAR = aeraíocht, having fun
ÁIBHÉIL = scailéathan, exaggeration
ÁIBHÉIS (more often:aiféis)= seafóid; fonóid
AIFÉALA = aithreachas
AIFÉALTAS = náire

taibhSíodh domh = I had a presentiment
taibhRíodh domh = I had a dream

tionlaic/tionlacan to accompany
tíolaic/tíolacadh to give as a bounty; to dedicate (do dhuine)

contráilte = wrong
contrártha (le rud) = contrary

fothrach = ruin
fothram = noise

féideartha = possible
feidheartha = penniless; empty, devoid of people

coimhéad = aire a thabhairt, amharc; coinneáil
coimeád = caomhnú, coinneáil
These two are originally parallel forms of the same verb, but unfortunately, as the verb itself changes from coimeád (south) to coimhéad or coimheád (north), the meaning of the verb changes from keep, detain, hold, conserve to keep under constrol, observe, watch. The difference between the two is, that if we have a prison camp with detainees, then the fact that they are held imprisoned by the authorities is called coimeád, but the concrete work of keeping watch and preventing them from escaping is referred to as coimhéad.
It should not come as surprise to anybody that in Scots Gaelic this verb refers to watching, looking at (exclusively) and is the standard word in that sense, if I remember right.

DAWN, DAYBREAK, SUNRISE in Irish - bain do rogha astu le do thoil, please take your pick:
aithint an lae
amhscarthanach
can also mean "dusk"
bánú an lae
bodhránacht an lae
breacadh an lae
briseadh an lae
camhaoir
creapascal an lae
éirí na gréine
éirí na maidine
gealadh an lae
glanadh an lae
láchan
láú
maidneachan
spéartha an lae
teacht an bhaill bháin ar an lá
teacht an lae