haalari forbhríste
haarukka forc; viisipiikkinen haarukka (leik. käsi) an forc a thug Dia duit
haaskata diomail[t]
haastaa: (oikeuteen) an dlí a chur ar dhuine; (taisteluun) dúshlán duine a thabhairt, dúshlán a chur faoi dhuine
haastattelija agallóir
haaste (taisteluun) dúshlán
haava cneá FEM, cneamhán MASK, GEN ja Pl cneamháin; (ammottava, repsottava viiltohaava) clais FEM; tällä haavaa ar láthair na huaire, fá láthair, ar na saoltaibh seo
haavaside bindealán MASK, bréid FEM
haavatyyny adhartán
haavauma créacht
haavoittaa (myös kuv.) goin/goin, VADJ gonta
habitus éagasc (duine)
Habsburgit na Hapsburgaigh, muintir Hapsburg, rítheaghlach na Hapsburgach
Hacketstown Baile Haicéid
hai siorc, liamhán
haihattelija duine amscaoitheachConnemara
haihtuva so-ghalaithe
haikara bonnán, (kattohaikara, "lapsia tuova" haikara) storc
haima briseán
haistaa bolaigh/bolú (rud a bholú, bolú de rud)
haitari bocsa ceoil, bosca ceoil, cairdín
hajamiete: Hajamietteitä kapinaviikoilta (teideal leabhair) "Marana fánach ó sheachtainí na ceannairce"
hajasijoitus (virastojen ym. sijoittaminen pääkaupungin ulkopuolelle) dílárnú
hajoaminen: radioaktiivinen hajoaminen díscaoileadh radaighníomhach
hajoittaa (parlamentti) lánscoir/lánscor
haju boladh MASK, GEN bolaidh
hakaneula biorán dúnta
hakata gread[adh], (pahoinpidellä myös) ramhraigh/ramhrú; minä hakkaan hänet raajarikoksi dheánfaidh mé cusach de
hakkeri bradaí
hakku piocóid
halkeama (kalliossa) scealpaigh FEM
halla siocán
halpa saor; sain sen halvalla fuair mé ar saorchonradh é
haluta: haluan sen is mian liom é a fháil, tá sé ag teastáil uaim, tá sé de dhíth/d'fheidhm/de dhíobháil orm; hän haluaa sen (esineen) itselleen chuir sé a bhinid ann
haluton fuarchúiseach, doicheallach, drogallach, neamhthoilteanach
haluttomuus leisce, drogall, doicheall
hammas fiacail FEM, GEN fiacaile PL fiacla PL GEN fiacal
hammaskiille cruan
hampaankolo: hänellä on jotain hampaankolossa minua vastaan tá fiarán ínteacht aige liom
hamstraaja cnuasaire
hanhentatar (Polygonum persicaria) glúineach dhearg
hankaluus deacracht, trioblóid; älä hanki meille hankaluuksia ná tarraing seantithe anuas orainn, ná bí ag tarraingt seantithe orainn, ná bí ag tabhú mioscaise orainn
hanttityö garbhobair, sclábhaíocht
hapannaama: kas vain, hapannaamakin hymyilee tá aoibh ar Aifistín
hapatus laibhín, deasca(idh)
hapetin ocsaídeoir
hapetus-pelkistysreaktio imoibriú (MASK) ocsaídiúcháin is dí-ocsaídiúcháin
happihappo ocsaigéad MASK; GEN ja PL -éid
happo aigéad MASK; GEN ja PL aigéid
happomarja (Berberis) barbróg
happosade báisteach aigéadach
hapuilla bheith ag dornásc le rud; (kuv.:) bheith ag dornásc oíche le rud
harakka snag breac
harhaan: johtaa jotakuta harhaan duine a chur ar strae, ar bhealach a mhíleasa; (tyttö prostituutioon) cailín a chur ar a h-aimhleas
harhailija seachránaí
harhaoppi eiriceacht
harhautua dul ar strae, straeáil; harhautunut (kuv.) éidreorach
harjaantua cleachtadh a fháil ar rud, dul i dtaithí ruda
harjasvihvilä (Juncus squarrosus) tarraingt ar éigean
harjoittaa cleacht[adh], rud a bheith eadar lámhaibh agat
harju iomaire, eiscir (F, G eascrach)
harjus (harri, Thymallus thymallus) tímeall
harmaalokki faireog FEM, GEN faireoige, PL faireoga
harmaamustesieni (Coprinus atramentarius) caidhp dhubh
harmaanruskea odhar
harmahtava bricliath
harmistua tú féin a bhreabhsú (breabhsaigh!)
harmiton neamhurchóideach
hartiahuivi cídeog FEM, GEN cídeoige PL cídeoga; caifirín MASK
hartsi roisín
harvainvalta (oligarkia) olagarcacht
harventaa agaigh/agú, gannaigh, gannú, (erityisesti kasveja:) tanaigh/tanú
harventua rith ar thanaíochan, gannaigh/gannú
harvinainen: on harvinaista että... is fánach go/nach...
hassu barrúil
hattu hata; panna hattu kiertämään hata a scaoileadh, scot a dhéanamh
haudata adhlaic/adhlacadh, cuir/cur
hauki (Esox lucius) liús MASK, GEN ja PL liúis
haukka Accipiter-suvun haukat, esim. varpushaukka; ruots. hök, engl. hawk, saks. Habicht, isl. haukur seabhac MASK, GEN JA PL seabhaic, Falco-suvun ns. jalot haukat, esim. muuttohaukka; ruots. falke, engl. falcon, saks. Falke, isl. fálki fabhcán MASK, GEN JA PL fabhcáin
haukkametsästys seabhcóireacht
haukku (subst.) tafann, glafar MASK
haukkua (moittia) dímhol/dímholadh, cáin/cáineadh; (puhua pahaa) bheith ag caitheamh anuas ar dhuine/rud; älä hauku väärää puuta/lapaa cuir an diallait ar an each chóir
haulikko gunna gráin
hauras briosc
hauska: oliko siellä hauskaa? an rabh griolsa ar bith ab fhiú ann?
hauta uaigh FEM, GEN-e PL uaigheanna; siunata haudan lepoon scraith ghlas a chur ar dhuine, scaob a chur ar dhuine
hautoa gor/goradh
hautomakone goradán
hedelmä toradh MASK, GEN toraidh, PL torthaí
hedelmällinen torthúil, measach, méith
hedelmöittää toirchigh/toirchiú, coimpir/coimpeart
hedelmöitys coimpeart FEM, GEN coimpeartha, PL coimpearthaí
hehkulamppu bolgán (solais)
heikko lag, fann, fannlag, tláith
heikottaa anbhainne a theacht ort
heikotus anbhainne
heiluri luascadán
heilurikello (tähtikuvio, Horologium) an Clog
heitto (kuv. osuva huomautus) tráthúlacht, caint thráthach, duanóg thráthach, focal tráthach, ráiteas tráthach
helokki (Oenothera) coinneal oíche
helpotus sólás, faoiseamh; (hinnasta) lacáiste, laigse, lascaine
helppo furasta, éascaidh, so-dhéanta; helppo pala (naisesta) bean in aisce
helppoheikki reacaire, ocastóir, joltaeir
heltta curca
hemmotella: hemmotella lasta giolamas a dhéanamh de leanbh
hengailla bheith ag moilleadóireacht thart, ag polladóireacht
hengästyä ga seá a bheith ionat, d'anál a bheith i mbarr do ghoib/i mbéal do chléibh leat, d'anál a bheith i do dhorn, d'anál a bheith amuigh ar do ghob agat, tú a bheith rite as anáil; hän hengästyi tháinig ga seá ann
henkevyys (nokkela heitto) ciúta
henki: hengiltä go héag
henkilöllisyys: ilmoittaa/todistaa henkilöllisyytensä jollekulle tú féin a shloinneadh (sloinn!) le duine
henkilö[llisyys]todistus cárta aitheantais
henkitoreissaan: hän oli aivan henkitoreissaan ní rabh ann ach an anáil, bhí sé ar an dé deiridh
henkitorvi sciúchFEM, GEN sciúiche PL sciúcha
henkselit gealasacha
Hentun Liisa: sinä ja minä ja Hentun Liisa mise agus tusa agus ruball na muice, agus bodaigh Shíol Aindí
hepuli (naurukohtaus) eadradh gáirí
hera (myös verihera) meadhg FEM, GEN meidhge
herkku (tavallista parempi ruoka) míníneacht, cineál
herkkusieni (Agaricus) beacán
herkkutatti (Boletus edulis ceap
herkkä (esim. kiusanteoille, pahoille asioille; myös liikaherkkä, allerginen:) braiteach (ar rud)
herkkänahkainen gothánach, goillsteanach, aingí, braiteach
hermokaasu néarghás
hermokimppu (ihmisestä) iarsadóir
hermokudos néarfhíochán
hermosolu néarchill
hermosto néarchóras
herraskainen stráiciúil
herätysliike gluaiseacht athbheochana creidimh (taobh istigh d'eaglais)
heteroseksuaalinen heitrighnéasach
heteroseksualismi heitrighnéasachas
hetkinen bomaiteUlster FEM, nóiméadConnacht
heuristiikka iúrastaic, heorastaic
MASK, neomatMunster, meandar MASK
hevosjuotikas (Haemopsis sanguisuga) súmaire capaill
hevoskastanja (Aesculus hippocastanum) cnó capaillhidastus ("slow motion") moilliú, seat moillithe, sraitheog mhoillithe; ("action replay", hidastettu urheiluottelun ratkaisuhetken toisto) athfhéachaint
hieho bearach, colpach, bodóg
hiekka gaineamh
hiekkaharju méile
hiekkavalli méile
hierakka copóg
hieno (ylhäinen) uasal, galánta, mórluachach, ardnósach (erinomainen) tofa, taghna
hiertymä oighreach
hi-fi ard-dílse
hieromalaitos parlús imchuimilte
hiilihappo aigéad carbónach
hiillos gríosach FEM, GEN gríosaí
hiillosperunat PL teallachán KOLL MASK
hiipiä (karkuun) seangaigh/seangú, téaltaigh/téaltú (leat)
hiippari sculcaire MASK
hiki allas; minulle tuli hiki tháinig an t-allas liom
hikoilla bheith ag bárcadh allais
hila greille FEM
hillua: lapset hilluvat tá na páistí ag rúidealaigh
hilpeys aerachas
hilpeä aigeanta, aerach, ríméadach, soilbhir; tulla hilpeälle tuulelle dhul chun aigne
hilse sailFEM chnis, can MASK, GEN cana
himmenninaukko cró (ceamara)
himmennys ("feidaus") céimniú
himmeä (valo) fann
hinkuyskä triuch MASK, GEN treacha
hinta praghas, luachUlster, fiachaMunster PL; sisältyä hintaan bheith isteach leis (an luach), sisällyttää hintaan rud a ligint (lig!)/ a chur (cuir!) isteach leis (an luach)
hippi hipí MASK, PL hipithe; grágánach MASK GEN ja PL gráganaigh, kaikki vitun hipit pitää hakata, sanoi Eki caithfear na grágánaigh dhamanta uilig a ramhrú, arsa Éamonn
hirmuinen: tämä on hirmuista! tá sé sonraíoch ar fad! he pitivät hirmuista meteliä ja hässäkkää bhí scéalaíocht ar an ghleo agus ar an challán a bhí siad a dhéanamh
hirmumyrsky anfa, spéirling
hirnunta seitreach
hirsi (yl.) rachta (pitkittäinen kattohirsi) taobhán
hirsipuu: joka on määrätty hirsipuuhun, ei huku an té atá le crochadh, ní loiscfidh an tine é agus ní bháithfidh uisce é
hirveä (järkyttävä) uaiféalta
hirviö (yl.) arrachtach, (epämuodostunut epäsikiö) torathar
hitiö (taudinaiheuttaja, harv.) frídín
hiukaista (= hiukoa): häntä alkoi hiukaista (hiukoa) tháinig fear gortach air
hiukkanen (fysiikassa) cáithnín; oudot hiukkaset na cáithníní aduaine
hiukkaskiihdytin luasaire cáithníní
hiukopala diocán, bonnachán
hius ruainne; hiukset (koll.) gruaig FEM, GEN-e, folt MASK, GEN foilt; Bereniken hiukset (tähtikuvio) Folt Bheirnicé
hiuspinni biorán gruaige
hiussuortuva dlaíóg ghruaige
hiutale calóg