haaksirikko longbhriseadh MASK

haalari forbhríste

haarukka forc; viisipiikkinen haarukka (leik. käsi) an forc a thug Dia duit

haaskata diomail[t]

haastaa: (oikeuteen) an dlí a chur ar dhuine; (taisteluun) dúshlán duine a thabhairt, dúshlán a chur faoi dhuine

haastattelija agallóir

haaste (taisteluun) dúshlán

haava cneá FEM, cneamhán MASK, GEN ja Pl cneamháin; (ammottava, repsottava viiltohaava) clais FEM; tällä haavaa ar láthair na huaire, fá láthair, ar na saoltaibh seo

haavaside bindealán MASK, bréid FEM

haavatyyny adhartán

haavauma créacht

haavoittaa (myös kuv.) goin/goin, VADJ gonta

habitus éagasc (duine)

Habsburgit na Hapsburgaigh, muintir Hapsburg, rítheaghlach na Hapsburgach

Hacketstown Baile Haicéid

hai siorc, liamhán

haihattelija duine amscaoitheachConnemara

haihtuva so-ghalaithe

haikara bonnán, (kattohaikara, "lapsia tuova" haikara) storc

haima briseán

haistaa bolaigh/bolú (rud a bholú, bolú de rud)

haitari bocsa ceoil, bosca ceoil, cairdín

hajamiete: Hajamietteitä kapinaviikoilta (teideal leabhair) "Marana fánach ó sheachtainí na ceannairce"

hajasijoitus (virastojen ym. sijoittaminen pääkaupungin ulkopuolelle) dílárnú

hajoaminen: radioaktiivinen hajoaminen díscaoileadh radaighníomhach

hajoittaa (parlamentti) lánscoir/lánscor

haju boladh MASK, GEN bolaidh

hakaneula biorán dúnta

hakata gread[adh], (pahoinpidellä myös) ramhraigh/ramhrú; minä hakkaan hänet raajarikoksi dheánfaidh mé cusach de

hakkeri bradaí

hakku piocóid

halkeama (kalliossa) scealpaigh FEM

halla siocán

halpa saor; sain sen halvalla fuair mé ar saorchonradh é

haluta: haluan sen is mian liom é a fháil, tá sé ag teastáil uaim, tá sé de dhíth/d'fheidhm/de dhíobháil orm; hän haluaa sen (esineen) itselleen chuir sé a bhinid ann

haluton fuarchúiseach, doicheallach, drogallach, neamhthoilteanach

haluttomuus leisce, drogall, doicheall

hammas fiacail FEM, GEN fiacaile PL fiacla PL GEN fiacal

hammaskiille cruan

hampaankolo: hänellä on jotain hampaankolossa minua vastaan tá fiarán ínteacht aige liom

hamstraaja cnuasaire

hanhentatar (Polygonum persicaria) glúineach dhearg

hankaluus deacracht, trioblóid; älä hanki meille hankaluuksia ná tarraing seantithe anuas orainn, ná bí ag tarraingt seantithe orainn, ná bí ag tabhú mioscaise orainn

hanttityö garbhobair, sclábhaíocht

hapannaama: kas vain, hapannaamakin hymyilee tá aoibh ar Aifistín

hapatus laibhín, deasca(idh)

hapetin ocsaídeoir

hapetus-pelkistysreaktio imoibriú (MASK) ocsaídiúcháin is dí-ocsaídiúcháin

happihappo ocsaigéad MASK; GEN ja PL -éid

happo aigéad MASK; GEN ja PL aigéid

happomarja (Berberis) barbróg

happosade báisteach aigéadach

hapuilla bheith ag dornásc le rud; (kuv.:) bheith ag dornásc oíche le rud

harakka snag breac

harhaan: johtaa jotakuta harhaan duine a chur ar strae, ar bhealach a mhíleasa; (tyttö prostituutioon) cailín a chur ar a h-aimhleas

harhailija seachránaí

harhaoppi eiriceacht

harhautua dul ar strae, straeáil; harhautunut (kuv.) éidreorach

harjaantua cleachtadh a fháil ar rud, dul i dtaithí ruda

harjasvihvilä (Juncus squarrosus) tarraingt ar éigean

harjoittaa cleacht[adh], rud a bheith eadar lámhaibh agat

harju iomaire, eiscir (F, G eascrach)

harjus (harri, Thymallus thymallus) tímeall

harmaalokki faireog FEM, GEN faireoige, PL faireoga

harmaamustesieni (Coprinus atramentarius) caidhp dhubh

harmaanruskea odhar

harmahtava bricliath

harmistua tú féin a bhreabhsú (breabhsaigh!)
harmiton neamhurchóideach

hartiahuivi cídeog FEM, GEN cídeoige PL cídeoga; caifirín MASK

hartsi roisín

harvainvalta (oligarkia) olagarcacht

harventaa agaigh/agú, gannaigh, gannú, (erityisesti kasveja:) tanaigh/tanú

harventua rith ar thanaíochan, gannaigh/gannú

harvinainen: on harvinaista että... is fánach go/nach...

hassu barrúil

hattu hata; panna hattu kiertämään hata a scaoileadh, scot a dhéanamh

haudata adhlaic/adhlacadh, cuir/cur

hauki (Esox lucius) liús MASK, GEN ja PL liúis

haukka Accipiter-suvun haukat, esim. varpushaukka; ruots. hök, engl. hawk, saks. Habicht, isl. haukur seabhac MASK, GEN JA PL seabhaic, Falco-suvun ns. jalot haukat, esim. muuttohaukka; ruots. falke, engl. falcon, saks. Falke, isl. fálki fabhcán MASK, GEN JA PL fabhcáin

haukkametsästys seabhcóireacht

haukku (subst.) tafann, glafar MASK
haukkua (moittia) dímhol/dímholadh, cáin/cáineadh; (puhua pahaa) bheith ag caitheamh anuas ar dhuine/rud; älä hauku väärää puuta/lapaa cuir an diallait ar an each chóir

haulikko gunna gráin

hauras briosc

hauska: oliko siellä hauskaa? an rabh griolsa ar bith ab fhiú ann?

hauta uaigh FEM, GEN-e PL uaigheanna; siunata haudan lepoon scraith ghlas a chur ar dhuine, scaob a chur ar dhuine

hautoa gor/goradh

hautomakone goradán

hedelmä toradh MASK, GEN toraidh, PL torthaí

hedelmällinen torthúil, measach, méith

hedelmöittää toirchigh/toirchiú, coimpir/coimpeart

hedelmöitys coimpeart FEM, GEN coimpeartha, PL coimpearthaí

hehkulamppu bolgán (solais)

heikko lag, fann, fannlag, tláith

heikottaa anbhainne a theacht ort

heikotus anbhainne

heiluri luascadán

heilurikello (tähtikuvio, Horologium) an Clog

heitto (kuv. osuva huomautus) tráthúlacht, caint thráthach, duanóg thráthach, focal tráthach, ráiteas tráthach

helokki (Oenothera) coinneal oíche

helpotus sólás, faoiseamh; (hinnasta) lacáiste, laigse, lascaine

helppo furasta, éascaidh, so-dhéanta; helppo pala (naisesta) bean in aisce

helppoheikki reacaire, ocastóir, joltaeir

heltta curca

hemmotella: hemmotella lasta giolamas a dhéanamh de leanbh

hengailla bheith ag moilleadóireacht thart, ag polladóireacht

hengästyä ga seá a bheith ionat, d'anál a bheith i mbarr do ghoib/i mbéal do chléibh leat, d'anál a bheith i do dhorn, d'anál a bheith amuigh ar do ghob agat, tú a bheith rite as anáil; hän hengästyi tháinig ga seá ann

henkevyys (nokkela heitto) ciúta

henki: hengiltä go héag

henkilöllisyys: ilmoittaa/todistaa henkilöllisyytensä jollekulle tú féin a shloinneadh (sloinn!) le duine

henkilö[llisyys]todistus cárta aitheantais

henkitoreissaan: hän oli aivan henkitoreissaan ní rabh ann ach an anáil, bhí sé ar an dé deiridh

henkitorvi sciúchFEM, GEN sciúiche PL sciúcha

henkselit gealasacha

Hentun Liisa: sinä ja minä ja Hentun Liisa mise agus tusa agus ruball na muice, agus bodaigh Shíol Aindí

hepuli (naurukohtaus) eadradh gáirí

hera (myös verihera) meadhg FEM, GEN meidhge

herkku (tavallista parempi ruoka) míníneacht, cineál

herkkusieni (Agaricus) beacán

herkkutatti (Boletus edulis ceap

herkkä (esim. kiusanteoille, pahoille asioille; myös liikaherkkä, allerginen:) braiteach (ar rud)

herkkänahkainen gothánach, goillsteanach, aingí, braiteach

hermokaasu néarghás

hermokimppu (ihmisestä) iarsadóir

hermokudos néarfhíochán

hermosolu néarchill

hermosto néarchóras

herraskainen stráiciúil

herätysliike gluaiseacht athbheochana creidimh (taobh istigh d'eaglais)

heteroseksuaalinen heitrighnéasach

heteroseksualismi heitrighnéasachas

hetkinen bomaiteUlster FEM, nóiméadConnacht

heuristiikka iúrastaic, heorastaic

MASK, neomatMunster, meandar MASK

hevosjuotikas (Haemopsis sanguisuga) súmaire capaill

hevoskastanja (Aesculus hippocastanum) cnó capaill

hidastus ("slow motion") moilliú, seat moillithe, sraitheog mhoillithe; ("action replay", hidastettu urheiluottelun ratkaisuhetken toisto) athfhéachaint

hieho bearach, colpach, bodóg

hiekka gaineamh

hiekkaharju méile

hiekkavalli méile

hierakka copóg

hieno (ylhäinen) uasal, galánta, mórluachach, ardnósach (erinomainen) tofa, taghna

hiertymä oighreach

hi-fi ard-dílse

hieromalaitos parlús imchuimilte

hiilihappo aigéad carbónach

hiillos gríosach FEM, GEN gríosaí

hiillosperunat PL teallachán KOLL MASK

hiipiä (karkuun) seangaigh/seangú, téaltaigh/téaltú (leat)

hiippari sculcaire MASK

hiki allas; minulle tuli hiki tháinig an t-allas liom

hikoilla bheith ag bárcadh allais

hila greille FEM

hillua: lapset hilluvat tá na páistí ag rúidealaigh

hilpeys aerachas

hilpeä aigeanta, aerach, ríméadach, soilbhir; tulla hilpeälle tuulelle dhul chun aigne

hilse sailFEM chnis, can MASK, GEN cana

himmenninaukko cró (ceamara)

himmennys ("feidaus") céimniú

himmeä (valo) fann

hinkuyskä triuch MASK, GEN treacha

hinta praghas, luachUlster, fiachaMunster PL; sisältyä hintaan bheith isteach leis (an luach), sisällyttää hintaan rud a ligint (lig!)/ a chur (cuir!) isteach leis (an luach)

hippi hipí MASK, PL hipithe; grágánach MASK GEN ja PL gráganaigh, kaikki vitun hipit pitää hakata, sanoi Eki caithfear na grágánaigh dhamanta uilig a ramhrú, arsa Éamonn

hirmuinen: tämä on hirmuista! tá sé sonraíoch ar fad! he pitivät hirmuista meteliä ja hässäkkää bhí scéalaíocht ar an ghleo agus ar an challán a bhí siad a dhéanamh

hirmumyrsky anfa, spéirling

hirnunta seitreach

hirsi (yl.) rachta (pitkittäinen kattohirsi) taobhán

hirsipuu: joka on määrätty hirsipuuhun, ei huku an té atá le crochadh, ní loiscfidh an tine é agus ní bháithfidh uisce é

hirveä (järkyttävä) uaiféalta

hirviö (yl.) arrachtach, (epämuodostunut epäsikiö) torathar

hitiö (taudinaiheuttaja, harv.) frídín

hiukaista (= hiukoa): häntä alkoi hiukaista (hiukoa) tháinig fear gortach air

hiukkanen (fysiikassa) cáithnín; oudot hiukkaset na cáithníní aduaine

hiukkaskiihdytin luasaire cáithníní

hiukopala diocán, bonnachán

hius ruainne; hiukset (koll.) gruaig FEM, GEN-e, folt MASK, GEN foilt; Bereniken hiukset (tähtikuvio) Folt Bheirnicé

hiuspinni biorán gruaige

hiussuortuva dlaíóg ghruaige

hiutale calóg