When Argentinean politicians (and also Chilean) speak about the border marked by "the high peaks that divide waters", what are they speaking about?

 

The border between Argentina and Chile is still in discussion. And will be discussed much longer, as long as the question is not correctly stated.

All discussions are based on the interpretation of the "the high peaks that divide waters ".

Nothing can be solved on this basis, because this expression is meaningless.

Let us imagine that the land is something so simple as a rectangular pitched or double-sloped roof (plant drawing: fig. 1). The sidewalls are 10 feet high and the summit (the line where the two slopes meet) is 15 feet high. The summit is seen in the drawing as a horizontal line (C-C'). Rain falling in any point that is above this line in the drawing drains to the North side and if it falls below it drains to the South side. It seems evident that the summit. (C-C') is the line that divides waters.

But it happens that the summit is not the highest point, there are four chimneystacks, 20 feet high (W, X, Y and Z) and these stacks are not in the C-C' line but on a diagonal one.

The line joining the stacks (W-Z) would be the "high peak line" and has no relation to summit line and does not divide waters; rain falling South of X (between X and C-C') drains to the North, and that falling North of Y (between Y and C-C') runs southwards.

It seems therefore that the "high peak line" is one thing and "the line that divides waters" is another thing. Roca and Errázuriz the Argentinean and Chilean presidents that signed the treatise seem to have written an ambiguous statement. According to what we know about these characters it seems unlikely that they did it by ignorance, and less by inadvertence. This ambiguity might have been intentional to be able to solve the most important problem and kick forward the difficult cases. As a matter of fact a war was avoided and in many spots of the border an agreement was reached.

But now comes the worse. The "high peak line" is in itself a meaningless sentence. In our figure 1 we have drawn the four stacks in a straight line, that can happen with chimneystacks, but very seldom with mountain peaks. If the 4 chimneys are not aligned (as it happens in figures 2 or 3) what line do they define: RSTU as in fig. 2 or RTSU as in fig. 3? (Mountains are not an well-ordered set)

We arrive now to a new conclusion, in the 1983 protocol President Roca included a clause that sound well to Chilean ears but that has no meaning at all. Do you guess why he was called "The Fox"?

But we have not reached the bottom. In this simple example of the double-sloped roof the "the line that divides waters" is easy to define.

But it is possible to imagine a stream of water that in a given point divides in two, running to different places. (As a matter of fact all irrigation systems have watering channels that bifurcate)

And this is not an artificial case; there are in fact rivers that bifurcate.

The first important river showing this bifurcation was discovered by Baron von Humboldt, a German naturalist and explorer in May 1800, it is the Casiquiare River that close to a place called Esmeralda (Venezuela) diverts from the Orinoco River, carrying one third of its water to the Rio Negro near San Carlos del Río Negro.

 

Since the Rio Negro is an affluent to the Amazonas River it happens that Orinoco's upper basin drains both to the lower Orinoco AND to the Amazonas River. If there were a treatise stating that the Orinoco basin belongs to Venezuela and the Amazonas basin belongs to Brazil, which country should the upper Orinoco basin belong to? (Fortunately there is no such treatise and most of this basin is Venezuelan)

Summing up,

1)"High peaks " do not necessarily "divide waters ",

2)"High peak line" cannot be defined except in a few particular cases, and,

3) The line "that divides waters" cannot be defined in some cases either.

There is nonetheless a difference: the "high peak line" does not exist except for the very strange case when these peaks lay on a straight line (on the Earth surface on a geodesic line i.e. the intersection of the earth surface with a plane passing through the center of Earth) whereas the line "that divides waters" exist in many cases, (the cases where it does not exist are only a few exceptions) If the present were one of these the line "that divides waters" might be the answer.

***

There is another possible explanation of this strange "mistake" made by so acute diplomats: It is possible that they were really thinking on the technical concept of "continental water divide". This is a known technical concept that will be also in line with the so-called bioceanic principle, also stated in the agreement (Chile towards the Pacific Ocean, Argentina to the Atlantic).

 

But when the moment came to write the treatise the technical expression "continental water divide" was a strange thing to lawyer's ears, and since lawyers usually advice to avoid technical expressions in legal papers and try to "simplify" them, they invented that nonsense of "the high peaks that divide waters" that sounds better, more diplomatic-like and more understandable by "common men" It is a pity it means nothing.

 

R. J.Naveiro

rnaveiro@mailcity.com

rnaveiro@usa.net


( 1 ) Adolf Meyer Abich - Humboldt - Ed. Salvat, Barcelona, 1985, pag 99.

This page hosted by Get your own Free Homepage

Vuelta al encabezamiento -- Back to top
Back to index - Volver al indice