Pagjine principâl Cors e grafie Articui e studis La sclese nere Cui che o sin Links furlans


Prime part


Prin di Avrīl 1996 Universitāt di Udin

O ąi dite prime che il furlan scrit al ven di lontanancis di secui, viodģn alore, cun tune curte carelade, di dulą che ven la lenghe dai storics e di ducj cheialtris, lant a scrusignā come e cuant ch'e je scomenēade l'aventure di cheste espression leterarie. I prins tarlups, i prins stralūs si ąn cul Rodul censuāl di Aquilee dal 1150 conservāt cja' dal archivi dal cjapitul di Udin e dulą che dongje dal test latin si cjatin i prins segnai di toponomastiche e onomastiche furlane, par rivā daspņ ae prime puisie d'art dal '300 e '400 (...). Dal '500 la lenghe e incrčs cun Sini, Strassolt, Donato e Biancone al scrīf "Un mont nūf" che nus puarte il revoc de rinassince.

Dal '600 la grande lūs poetiche dal Colorźt e inlumine il furlan scrit lassantnus un dusinte puisiis. Nissun prime di lui al veve scrit tant. Tal stes secul Fistulario e la sō "legre brigade", il poete Eusebio Stella e altris poetis ancjemņ, a daran tignince al furlan dal '600. Tal secul seguitīf, seben no bondant di poets, al lasse une olme di tradutōr il poet Zuan Josźf Busiz, che dal '700 al volte par furlan lis "Georgichis", lis "Bucolichis", e cun ande satiruche, la "Eneide di Virgilio".
Tal Votcent l'interes pal furlan scrit al ven fūr dal cercli ristret dai pōcs scritōrs e al cjape jenfri purtropis personis fasint un salt di cuantitāt. Il merit di cheste floridure al vą a Pieri Ēorut e Catarine Percude. Di ca e di lą dal Judri no si veve mai viodūt un tāl difondisi de puisie nostrane, salacōr ancje par une rinovade cussience lenghistiche regjonāl. Lis composizions di Ēorut e de Percude a puartaran gnūf vivōr tal nestri mont poetic e une vore des puisiis di Ēorut e des contis de Percude a rivaran a pandi un complet sposalizi tra ispirazion e espression, tra contignūt e forme.

Ma culģ ret e simpri pal '800, covente menzionāt un fat impuartant, valadģ la publicazion, dal 1871, dal prin vocabolari furlan-talian dal abāt Jacopo Pirona, un om di grande culture e che tra lis tantis al fo il prin Conservadōr dal museu di Udin. Al vocabolari al veve dedicāt 25 agns de sō vite, ma nol rivą a viodilu publicāt, stant che al murģ un an prime.Al jere stāt judāt dal nevōt Julius Dree che, dopo vź curāt la publicazion dal '71, al continuarą il lavōr di ricercje, slargjant e insiorant l'opare dal barbe fin a vinci, cun tun gnūf manoscrit, il concors inmaniāt dal 1890 dal Ministeri de Publiche Istruzion.Par chź ocasion al veve prontāt trź volums cun 3615 colonis fissis, fissis scritis a man. Ancje Julius Dree Pirona nol rivarą a viodi publicade la sō opare, stant che al murģ tal 1895. E vignarą publicade cuarant'agns plui tart dopo jessi stade scrutinade e tamesade di Zuan Cuargnāl e Ercole Carletti e ch'e viodarą la lūs cul pupil de Societāt Filologjiche dal '35.

Tal '900 la stagjon leterarie che Ēorut e la Percude a vevin contribuīt a incressi e a rindi popolār e puartarą une floridure inmņ plui impuartante, cuntune vorone di poets, scritōrs, e oms di studi ch'a puartaran aghe al mulin des letaris furlanis. E cundut che plui di cualchidun al ves fat previsions no favorevulis sul avignī de lenghe, il Nūfcent al sarą il secul dal grant svilup no dome de puisie e de prose, ma ancje dal teatri, des tradizions e in particulār dai studis su la lenghe ch'a deventaran simpri plui numarōs. Il furlan al deventarą mutīf di interes no dome di studiōs di chenti, ma ancje di forescj e di diviers docents universitaris. Il merit al va a chei oms e istituzions che cu la lōr opare continuative e ąn puartāt adalt il patrimoni culturāl di cheste tiere.

Il '900 al viodarą la nassite de Filologjiche par iniziative di oms come Pellis, Della Porta e Chiurlo ch'e ąn firmāt l'invīt pe prime cunvigne de Societāt dal '19; dal '22 e vignarą fūr la prime gramatiche di Della Porta e dal '27 la prime antologje de leteradure furlane di Bindo Chiurlo, fat di rimarcā cetant par vie che ognidun al pņ cunsiderą ce ch'al voleve dī, dal '27, vź une antologje; podopo al vignarą publicāt il za nomenāt vocabolari dal '35, che ancje chel al ą domandāt agnorums di pazient lavōr e, podopo l'opare cidine di tancj di lōr ch'a scugnaran fā i conts cu la crisi economiche vignude dopo de prime vuere, il regjim dai vincj agns e la seconde vuere mondiāl. Rivant in somp, si varą la rinassince furlane dal secont dopovuere ch'e scomenēarą cu l' Academiuta di Pasolini e dai siei zovins, ancje chei insingarāts di une lenghe plene di sunōr come chź di Cjasarse. Par merit di Marchet e Marchi dal '46 e nassarą la "Patrie dal Friūl", il prin sfuei dut scrit par furlan e subit dopo, dal '49, Marchet e i fantats di Risultive (un grop culturāl che si riclamave ae nativitāt poetiche de lenghe furlane) a puartaran indenant il discors de koinč. Un an sflandorōs chel 1949, parceche in plui de nassite di Risultive e vignarą screade la prime scuele di lenghe e culture furlane par insegnants, cja' dal Istitūt "Percoto" di Udin. Ju insegnants a jerin Marchet pe gramatiche (e di chź esperience e nassarą "Lineamenti di grammatica friulana", jessude dal '52) e la prof. Steccati pe leterature ch'e veve come riferiment il test "Piccola antologia della letteratura friulana" di D'Aronco, une publicazion di 106 pagjinis jessude dal '47. Chź scuele e continue ancje orepresint i siei cors cja' de Filologjiche a Udin e Pordenon; Virgili al scrivarą il prin romanē furlan "L'aghe dapīt la cleve" ch'al vegnarą fūr a pontadis su la "Patrie dal Friūl" dal '51, po sul "Friuli" di Comini e, infin, stampāt in volum dal '57.

Dongje dai grops culturāi nomenāts an nassaran altris, come la "Scuele Libare", la "Cjarande", il "Tesaur" e altris ancjemņ che, insieme ae nudride schirie di poetis e scritōrs indipendents a puartaran il lōr poetic contribūt ae lenghe furlane. Si podarą parfin sielzi tra poets lirics, satirics, romantics, umoristics, scritōrs di teatri e di prose, cun oparis che a fasaran tornā a vivi e a smalitā peraulis coladis in dismentie. Dal '60 e jessarą la gnove antologje di D'Aronco, dal '68 chź di Virgili e dal '76 ancjemņ une edizion di chź di Chiurlo, lą che Andreine Ciceri e ą cjapāt la glagn antologjiche lassade di Chiurlo, par fāle rivā fin ai nestris dīs. Infin, ultime, la antologje furlane-rumene dal '93 curade di G. Zof, D. Zanier e Lauretta, voltade par rumen di Pimen Costantinescu. Come che si viōt il furlan al č cognossūt ancje dai nestris cunsuvrins neolatins di Romanie. Cuatri antologjiis par un fresc aiar di rampide puisie.

Sul cont dai imprescj lenghistics po, si ą dome la dificultāt de sielte, parceche in plui di chei nomenāts, su l'albe dal tierē milenari, si pņ disponi di gramatichis come chźs di Marchet, Nazzi, Cjanton e Moret; dal impuartant vocabolari furlan-talian di Faggin publicāt de Provincie di Udin dal '85, dai vocabolaris talian-furlan di Tore-Barbina jessūts dal '80 e dal '91, di chel di Nazzi, un plurilengāl e chel talian-furlan vignūt fūr dal '93, la ristampe dal gloriōs Pirona dal '92 cun dutis lis zontis e corezions par un totāl di 350 pagjinis in plui, curadis di Zuan Frau che al č stāt ancje redatōr dal Dizionari Etimologjic Storic Furlan (DESF). Po il dizionari toponomastic dal '78, simpri di Frau, un imprest dal dut gnūf par une sience pardabon impuartante come la toponomastiche. E po ancjemņ altris che o pues vź lassāt in dismentie e che par chest mi scusi.

Un patrimoni culturāl duncje pardabon impuartant par une culture come la nestre che, seben no grande, e pņ fā stāt sun tun coredo lenghistic leterari ch'al ven di lontan, e che dilunc i secui al č stāt puartāt indenant e incressūt di oms che a cheste lenghe e ąn dedicāt tante part dal lōr intelet e de lōr vite fin ai nestris dīs. di chest coredo e ven la lenghe furlane, par scrivi sei di storie che di altris siencis. Ma, si pņ pensā, cemūt chest discors puedial incalmāsi te lezion di vuź? Dome par domandāsi cetancj di lōr ch'a cognossin, almancul tes liniis di fonde la lōr culture. Te prime part o ąi cirūt di documentā il fat che dome pocje int e lei tescj furlans e al vignares ancje di domandāsi tros di lōr ch'a cognossin, almancul un fregul, la lōr lenghe, i oms che le ąn fate, ju imprescj che le ąn insiorade.

Di chest o ąi podūt rindimi cont di persone lant ator pal Friūl a insegnā tai Cors pratics de Filologjiche, o ąi podūt viodi ce pōc che si są e ce tante voie che si ą di savź, di cognossi e di jemplā il vueit culturāl, soredut cuant che si impare a scjaldāsi tal clip de nestre lenghe.
A chest pont coventares viodi cemūt che si podares slargjā, almancul un pōc cheste cognossince e formulā une propueste o un pinsīr par rispuindi a cheste no facile domande. Lu viodarin subit, lant a fevelā dal tierē pont, Note sui storics.

Luzian Verone.