Prime Time
Lead Vocal (Eric Woolfson) |
Momento magico |
---|---|
Well even the longest night won't last forever.
But too many hopes and dreams won't see the light. And all of the plans I make won't come together. Something in the air,
And it's a prime time, maybe the stars were right.
Well even the brightest star won't shine forever.
Something in the air,
And it's a prime time, maybe the stars were right.
|
Anche la notte più lunga non durerà in eterno.
Ma troppe speranze e sogni non vedranno la luce. E tutti i progetti che faccio non si avvereranno insieme. Ma vi è qualcosa nell'aria,
Ed è un momento magico, forse le stelle avevano ragione.
Ma anche la stella più lucente non brillerà per sempre.
Ma vi è qualcosa nell'aria,
Ed è un momento magico, forse le stelle avevano ragione.
|
Let Me Go Home
Lead Vocal (Lenny Zakatek) |
Fatemi andare a casa |
---|---|
Waiting till the sun goes down,
Shadows walk in the night. Living in a fantasy In and out of dreams, Nothing is the way it seems. Let me go home,
Every way I turn my eyes,
Let me go home,
I'm waiting till the sun goes down.
Let me go home,
|
Aspettando finchè il sole non sarà tramontato,
le ombre avanzano nella notte. Vivendo in una fantasia dentro e fuori dai sogni, nulla è come sembra. Fatemi andare a casa,
Ovunque io volga lo sguardo,
Fatemi andare a casa,
Sto aspettando finchè il sole non sarà tramontato.
Fatemi andare a casa,
|
One Good Reason
Lead Vocal (Eric Woolfson) |
Una buona ragione |
---|---|
Gimme one good reason why I should listen to you.
I need one good reason why I should do. What you want me to? Gimme some air or I can't breathe. I can't see so I can't believe. Show me just a little more. Oh oh gimme one... Gimme one good reason why I should listen to you.
I keep making the same mistake.
For one good reason why I should listen to you?
Well I keep making the same mistake.
For one good reason why I should listen to you?
|
Dammi una buona ragione per la quale dovrei ascoltarti.
Ho bisogno di una buona ragione per farlo. Cosa vuoi che faccia? Dammi un po' d'aria o non posso respirare. Non riesco a vedere, e allora non posso credere. Fammi vedere un po' di più. Oh oh dammi una ..... Dammi una buona ragione per la quale dovrei ascoltarti.
Continuo a commettere lo stesso errore.
Per quale buona ragione dovrei ascoltarti?
Continuo a commettere lo stesso errore.
Per quale buona ragione dovrei ascoltarti?
|
Since the Last Goodbye
Lead Vocal (Chris Rainbow) |
Dall'ultimo addio |
---|---|
The hours, the minutes seem to fly
And since the last goodbye You and I came a long way. The nights, too short to fill with sleep Or falling in too deep Seem so far away now. Memories, all we share between us,
The years are moments passing by.
Remember all the leaves were falling
Since the last goodbye,
Memories, all we share between us,
Since the last goodbye,
|
Le ore, i minuti sembrano volare
e, dall'ultimo addio, tu ed io abbiamo percorso un lungo cammino. Le notti, troppo brevi da colmare col sonno o per immergervisi profondamente, sembrano così lontane, adesso. I ricordi sono tutto ciò che condividiamo,
Gli anni sono attimi fuggenti,
Ricordati di tutte quelle foglie cadenti
Dall'ultimo addio,
I ricordi sono tutto ciò che condividiamo,
Dall'ultimo addio,
|
Don't Answer Me
Lead Vocal (Eric Woolfson) |
Non rispondermi |
---|---|
If you believe in the power of magic,
I can change your mind. And if you need to believe in someone, Turn and look behind. When we were living in a dream world, Clouds got in the way. We gave it up in a moment of madness And threw it all away. Don't answer me, don't break the silence,
Run away and hide from everyone.
If you believe in the power of magic,
Don't answer me, don't break the silence,
Run away and hide from everyone.
|
Se credi nel potere della magia,
posso mutare la tua opinione. E se hai bisogno di credere in qualcuno, girati e guarda alle tue spalle. Quando stavamo vivendo in un modo da favola le nuvole si univano nel cammino. L'abbiamo abbandonato in un momento di pazzia, gettando via tutto quanto. Non rispondermi,non squarciare il silenzio,
Scappa e nasconditi da chiunque.
Se credi nel potere della magia,
Non rispondermi,non squarciare il silenzio,
Scappa e nasconditi da chiunque.
|
Dancing on a High Wire
Lead Vocal (Colin Blunstone) |
Danzando su un filo teso |
---|---|
We're living in a different reality.
We're toeing the same line. We give in we call it "neutrality", A joke with no punchline. The silver plated hero Meets the golden hearted whore. The odds'll give you zero, She'll be leaving in a few days more. Movin' on forever, maybe she don't care. Holding on together, maybe it just ain't there. You're dancing on a high wire:
We are the same, with no similarity.
You're dancing on a high wire:
|
Stiamo vivendo in una realtà differente.
Ci stiamo disponendo sulla stessa linea di partenza. Ci arrendiamo, la chiamiamo "neutralità", uno scherzo senza battuta finale. L'eroe intrecciato d'argento incontra la puttana dal cuore d'oro. Vi danno a zero, lei ti lascerà entro pochi giorni. Se ne andrà per sempre, forse senza rimpianti. Continuando insieme, forse non c'è proprio niente. Stai danzando su di un filo teso,
Siamo gli stessi, senza alcuna affinità.
Stai danzando su di un filo teso,
|
You Don't Believe
Lead Vocal (Lenny Zakatek) |
Tu non credi |
---|---|
My eyes, with your vision.
My choice, but always your decision. My play, with your direction. Well it's my lead, but always your connection. But when I look into your eyes, you don't believe me.
My words, your expression.
But when I look into your eyes you don't believe me.
And the face I see before me
My fame, your reflection.
But when I look into your eyes you don't believe me.
|
I miei occhi, colmi della tua visione.
La mia scelta, ma è sempre tua la decisione. La mia partita, secondo le tue indicazioni. Insomma, è il mio comando, ma sempre in connessione a te. Ma quando guardo nei tuoi occhi, non mi credi.
Le mie parole, la tua espressione.
Ma quando guardo nei tuoi occhi, non mi credi.
Ed il viso che mi si para innanzi
La mia fama, la tua immagine riflessa.
Ma quando guardo nei tuoi occhi, non mi credi.
|
|
|
---|---|
|
|
Ammonia Avenue
Lead Vocal (Eric Woolfson) |
Viale Ammoniaca |
---|---|
Is there no sign of light as we stand in the darkness
Watching the sun arise? Is there no sign of life as we gaze at the waters Into the strangers eyes? And who are we to criticize
If we call for the proof and we question the answers,
And word by word they handed down the light
When you can't hear the rhyme
And who are we to justify the right in all we do?
Through all the doubt somehow they knew
|
Non vi è alcun barlume di luce mentre siamo nell'oscurità,
guardando il sole sorgere? Non vi è alcun segno di vita mentre contempliamo le acque negli occhi degli stranieri? E chi siamo noi per criticare
Se richiediamo una prova e desideriamo delle risposte,
E parola dopo parola si tramandarono la luce
Quando non puoi ascoltare la poesia
E chi siamo noi per giustificare tutte le nostre azioni?
Nonostante tutti i dubbi, in qualche modo sapevano
|