Gemeinhin sprechen die Fairnhainer
ein hartes Garethi, das mit Lehnwörtern aus dem Thorwalschen durchsetzt
ist. Doch hat sich hier noch eine alte Sprache gehalten, der wenig bis
gar nichts mit der Umgangssprache des Mittelreiches gemein hat.
Das Albheárnaigh, eine harte Sprache, über deren Ursprung
sich die Gelehrten streiten, hält sich auf dem Lande noch mehr als
in den Städten. Ein Reisender, der sich schon einmal auf der Havenaer
Krakeninsel befunden und den Dialekt der dortigen Bevölkerung zu Ohren
bekam, fühlt sich stark daran erinnert, wenn er die Ylvidocher Bauern
reden hört. So hart der Klang des gesprochenen Albheárnaigh
auch sein mag, die Sprache entfaltet ihre wahre Schönheit erst in
den wehmütigen Liedern der Gegend.
Woher diese Sprache stammt, ist unklar. Die einen sagen, sie sei vermutlich
dem frühen Bosperanisch entsprungen. Andere widerum meinen, es sei
eine Abart der Sprachen des Güldenlandes, also mit dem Alt-Güldenländisch
weitläufig verwandt.
Typisch sind die Vokalakzente und die in Zweier- oder Dreiergruppen aufeinander
folgenden Vokale, die zum Teil nur der Lautverschiebung dienen. Geschriebenes
Albheárnaigh unterscheidet sich grundlegend vom Ausgesprochenen.
Generell kann für die Aussprache folgende Hilfe gegeben werden*:
1. Vokale |
"a" wird zu "o"
wie in "Rock" |
"á" wird zu "oh"
wie in "Bohne" |
"e" bleibt "e"
ist stimmlos nur vor "a" |
"é" wird zu "ie"
wie in "nie" |
"i" bleibt "i"
wie in "Licht" |
"í" wird zu "ie"
wie in "nie" |
"o" wird zu "a"
wie in "ach" |
"ó" wird zu "ah"
wie in "Bahn" |
"u" bleibt "u"
wie in "gut" |
"ú" wird zu "uh"
wie in "Bude" |
2. Konsonanten |
"c" wird zu "k"
wie in "Kette" |
"ch"bleibt "ch"
kehlig wie in "Bach" |
"bh wird zu "v"/"w"
wie in "Wal" |
"dh ist immer stumm |
"fh" ist immer stumm |
"g" bleibt "g"
wie in "Tiger" |
"mh" wird zu "v"/"w"
wie in "Wal" |
"s" wird zu "sch"
nur vor "e"/"i" |
"sh" wird zu "h"
wie in "Haus" |
"th" wird zu "h"
wie in "Haus" |
Zum allgemeinen Verständnis sollen der geneigten Leserschaft
hier noch ein paar schon in anderen Kapiteln verwendete Orts- und Personennamen
nahegebracht werden*:
*in Vorbereitung*
Diese Aussprachehilfe erhebt keinen Anspruch auf Allgemeingültigkeit!
Wie von der DSA-Redaktion festgelegt, werden albernische Namen und Ortsbezeichnungen
so ausgesprochen, wie sie geschrieben werden. (vgl. Lexikon des Schwarzen
Auges, FanPro). Niemand ist gezwungen, die Aussprache so zu übernehmen!
Wer sich, wie ich, mit der gälischen Sprache beschäftigt und
seine aus dem Albernischen stammende Spielfigur in der Aussprache anpassen
möchte, kann dies natürlich tun. Das sollte jedem einzelnen unbenommen
bleiben. (Anm.d.Verf.)
Auch hier einen lieben Dank an Peggy, die wieder mal schneller war
als ich! *smile*
Zurück
zu Land und Leuten
Ihr hört "Some Say the Devil is Dead"