People of the World


Dohmoto Tsuyoshi:
Kimi to deatte, aisuru imi o buku wa oshierareta

Nagase Tomoya:
Kakegae no nai kimi no subete o mamoritai to omou

Inohara Yoshihiko:
Hito wa dare mo umareta toki kara, minna de ikiteru

Kokubun Taichi:
People all over the world, dokoka de dare ka ga

Matsuoka Masahiro:
Nanika hajimete ai ni naru

Sakamoto Masayuki:
Kimi no tame ni, boku wa utaitai, ai no ko no uta o...

Dohmoto Kouichi:
Kimi ga dokoka de, namida nagaseba, boku no mune wa itamu

Jyoushima Shigeru:
Kitto sekai no dare no namida mo onaji itami darou

Nagano Hiroshi:
Kata o daite

Yamaguchi Tatsuya:
Kokoro o chikazuke

Morita Gou:
Minna de

Yamaguchi Tatsuya:
Utaou

Sakamoto Masayuki:
People all over the world, kimi ga hohoemeba

Okada Junichi:
Boku mo hohoemi, ai ni naru

Miyake Ken:
Itsu no hi ni ka

Dohmoto Tsuyoshi:
Kitto sekaijyuu, egao dake ni naru...

Inohara Yoshihiko:
People all over the world, dokoka de dare ka ga, nani ka hajimete, ai ni naru

Nagase Tomoya:
Kimi no tame ni, boku wa utaitai, ai no ko no uta o

Yamaguchi Tatsuya:
People all over the world, kimi ga hohoemeba, boku mo hohoemi, ai ni naru

Jyoushima Shigeru:
Itsu no hi ni ka, kitto sekaijyuu, egao dake ni naru....

Dohomoto Tsuyoshi:
People all over the world, dokoka de dareka ga, nanika hajimete, ai ni naru,
Kimi no tame ni boku wa utaitai, ai no ko no uta o....
Itsu no hi ni ka, kitto sekaijyuu, egao dake ni naru....
Kimi no tame ni boku wa utaitai, ai no ko no uta o....

People all over the world, ai ga kikoeru yo,
People all over the world, people from country to country,
People all over the world, ai ga kikoeru yo
People all over the world, ai ga kikoeru yo.

Dohmoto Tsuyoshi:
Meeting you, I was taught the meaning of loving someone

Nagase Tomoya:
I feel that I want to protect everything about you, the irreplaceable you

Inohara Yoshihiko:
Everybody, no matter who, from the moment they are born, they live together with everyone

Kokubun Taichi:
People all over the world, somewhere, someone

Matsuoka Masahiro:
something is beginning, turning into love

Sakamoto Masayuki:
For you, I want to sing this very song of love

Dohmoto Kouichi:
Somewhere, when your tears flow, my heart hurts

Jyoushima Shigeru:
I think that the tears of whoever in this world must have the same pain

Nagano Hiroshi:
Holding your shoulders

Yamaguchi Tatsuya:
Hearts getting closer

Morita Gou:
Everybody together

Yamaguchi Tatsuya:
Let's sing

Sakamoto Masayuki:
People all over the world, if you smile,

Okada Junichi:
I will smile too, and it turns into love

Miyake Ken:
One day

Dohmoto Tsuyoshi:
The entire world will definitely be filled with smiling faces alone

Inohara Yoshihiko:
Somewhere, someone, something is beginning, turning into love

Nagase Tomoya:
For you, I want to sing this very song of love

Yamaguchi Tatsuya:
People all over the world, if you smile, I will smile too and it turns into love

Jyoushima Shigeru:
One day, the entire world will definitely be filled with smiling faces alone

Dohomoto Tsuyoshi:
People all over the world, somewhere, someone, something is beginning, and turning into love
For you, I want to sing this very song of love
One day, the entire world will definitely be filled with smiling faces alone
For you, I want to sing this very song of love

People all over the world, one can hear love
People all over the world, people from country to country,
People all over the world, one can hear love
People all over the world, one can hear love

Home


This page hosted by GeoCities Get your own Free Home Page