Dohmoto Tsuyoshi:
Kimi to deatte, aisuru imi o buku wa oshierareta
Nagase Tomoya:
Kakegae no nai kimi no subete o mamoritai to omou
Inohara Yoshihiko:
Hito wa dare mo umareta toki kara, minna de ikiteru
Kokubun Taichi:
People all over the world, dokoka de dare ka ga
Matsuoka Masahiro:
Nanika hajimete ai ni naru
Sakamoto Masayuki:
Kimi no tame ni, boku wa utaitai, ai no ko no uta o...
Dohmoto Kouichi:
Kimi ga dokoka de, namida nagaseba, boku no mune wa itamu
Jyoushima Shigeru:
Kitto sekai no dare no namida mo onaji itami darou
Nagano Hiroshi:
Kata o daite
Yamaguchi Tatsuya:
Kokoro o chikazuke
Morita Gou:
Minna de
Yamaguchi Tatsuya:
Utaou
Sakamoto Masayuki:
People all over the world, kimi ga hohoemeba
Okada Junichi:
Boku mo hohoemi, ai ni naru
Miyake Ken:
Itsu no hi ni ka
Dohmoto Tsuyoshi:
Kitto sekaijyuu, egao dake ni naru...
Inohara Yoshihiko:
People all over the world, dokoka de dare ka ga, nani ka hajimete, ai ni naru
Nagase Tomoya:
Kimi no tame ni, boku wa utaitai, ai no ko no uta o
Yamaguchi Tatsuya:
People all over the world, kimi ga hohoemeba, boku mo hohoemi, ai ni naru
Jyoushima Shigeru:
Itsu no hi ni ka, kitto sekaijyuu, egao dake ni naru....
Dohomoto Tsuyoshi:
People all over the world, dokoka de dareka ga, nanika hajimete, ai ni naru,
Kimi no tame ni boku wa utaitai, ai no ko no uta o....
Itsu no hi ni ka, kitto sekaijyuu, egao dake ni naru....
Kimi no tame ni boku wa utaitai, ai no ko no uta o....
People all over the world, ai ga kikoeru yo,
People all over the world, people from country to country,
People all over the world, ai ga kikoeru yo
People all over the world, ai ga kikoeru yo.
Dohmoto Tsuyoshi:
Meeting you, I was taught the meaning of loving someone
Nagase Tomoya:
I feel that I want to protect everything about you, the irreplaceable you
Inohara Yoshihiko:
Everybody, no matter who, from the moment they are born, they live together with everyone
Kokubun Taichi:
People all over the world, somewhere, someone
Matsuoka Masahiro:
something is beginning, turning into love
Sakamoto Masayuki:
For you, I want to sing this very song of love
Dohmoto Kouichi:
Somewhere, when your tears flow, my heart hurts
Jyoushima Shigeru:
I think that the tears of whoever in this world must have the same pain
Nagano Hiroshi:
Holding your shoulders
Yamaguchi Tatsuya:
Hearts getting closer
Morita Gou:
Everybody together
Yamaguchi Tatsuya:
Let's sing
Sakamoto Masayuki:
People all over the world, if you smile,
Okada Junichi:
I will smile too, and it turns into love
Miyake Ken:
One day
Dohmoto Tsuyoshi:
The entire world will definitely be filled with smiling faces alone
Inohara Yoshihiko:
Somewhere, someone, something is beginning, turning into love
Nagase Tomoya:
For you, I want to sing this very song of love
Yamaguchi Tatsuya:
People all over the world, if you smile, I will smile too and it turns into love
Jyoushima Shigeru:
One day, the entire world will definitely be filled with smiling faces alone
Dohomoto Tsuyoshi:
People all over the world, somewhere, someone, something is beginning, and turning into love
For you, I want to sing this very song of love
One day, the entire world will definitely be filled with smiling faces alone
For you, I want to sing this very song of love
People all over the world, one can hear love
People all over the world, people from country to country,
People all over the world, one can hear love
People all over the world, one can hear love