![]() 改編的看法 |
|
blanc
個人資料 | email |
posted 08-14-98 10:52 PM ET (US)
對於將武俠小說改拍成電影、電視,或改編成漫畫,各位有啥看法啊? 我覺得不論是那一種方式,我都不喜歡,因為經過再次創作的東西總是會和原版的有些出入,改的好也就算了,但是大多數多是喪失了原味,所以我從未看完任何一部改編過的作品。 |
|
Woodpecker
個人資料 | email |
posted 08-14-98 11:18 PM ET (US)
I agree totally. I never watched the movies. |
|
133
個人資料 | email |
posted 08-15-98 2:54 AM ET (US)
我相當贊同blanc的看法,任何東西還是原版的好,改編過之後往往失去原味,而拍成電視、電影之後,演戲的那個人也不見得能詮釋的好金庸筆下的角色。 所以我還是忠於原味。 |
|
Snow Lan
個人資料 | email |
posted 08-15-98 9:21 AM ET (US)
嗯!還是原著的好,就新視的"神鵰俠侶"而言,拍的 比前幾部好,可是後面幾集有點怪怪的,好像在拖戲, 居然演法王挾持郭襄從絕情谷離開後,到終南山找 到了古墓入口,練成了九陰真經及玉女心經,郭襄也 不是在高台上當其生死一瞬間時仰望遠方得知楊過 找到了小龍女,而是在古墓,天那!那種心裡得感覺 真不一樣,反而有點荒唐,慘不忍睹的感覺... |
|
Charlence
個人資料 | email |
posted 09-01-98 11:34 AM ET (US)
將小說翻拍成電視,電影,以經驗來看,很少能拍的很好,最大的問題在不忠於原著,看著自己喜愛的角色個性被扭曲真是令人有恨的牙癢癢的感覺. 除去這個最大的問題,要將小說的文字以影像來表達也不是件簡單的事,尤其是一些內心想法的表現,轉折也都是不好表現的. 但影像的表現較文字的敘述直接,看著影像更覺得那些角色是真實的活在我們的生活中. 結論:看待小說拍成的電視電影的心情真是"既期待又怕受傷害". |
|
Woodpecker
個人資料 | email |
posted 09-01-98 3:29 PM ET (US)
你們所談改編,台灣似乎鬧得很兇。金迷都認為, 亂改劇情,對原作者,是一種侮辱。對金迷,更辱 之又辱。故呼籲人們去抗議。地址是: 楊佩佩 ref@email.ttv.com.tw 我已抗議了。 |
|
Woodpecker
個人資料 | email |
posted 09-05-98 11:37 AM ET (US)
台灣目前,正在反對楊佩佩。除籲人簽名之外,還 在組織遊行抗議。簽名處如下。請支助。 http://server2.hypermart.net/coomoo/god |
|
ji gwaai
個人資料 | email |
posted 09-06-98 1:59 AM ET (US)
遊行抗議??? 我沒有看錯嗎? 她雖然蹂躪了金庸名 著, 但也不用這樣嚴重吧. |
|
angela
個人資料 | email |
posted 10-09-98 11:32 PM ET (US)
其實改編也有好與壞吧!像無線在96年拍的天龍八部, 我本身覺得不錯啊. 但台灣的楊佩佩所拍的電視劇又真係好過份, 我只看過她所拍的倚天, 但就巳經覺得慘不忍睹了. 所以, 我覺得如果不是改得很過份的話也沒所謂吧 |
|
|