TURANDOT
(Jardín del palacio. Es de noche. Calaf escucha el rumor de las voces de los heraldos que dan a conocer las órdenes reales)
ATTO III Scena Prima MESSI Cos?comanda Turandot: "Questa notte nessun dorma in Pekino!" VOCI DISTANTE Nessun dorma! Nessun dorma! MESSI "Pena la morte, il nome dell'Ignoto sia rivelato prima del mattino!" VOCI DISTANTE Pena la morte! Pena la morte! MESSI "Questa notte nessun dorma in Pekino!" VOCI DISTANTE Nessun dorma! Nessun dorma! CALAF Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o principessa, nella tua fredda stanza guardi le stelle che tremano d'amore e di speranza! Ma il mio mistero ?chiuso in me, il mio nome nessun sapr? No, no, sulla tua bocca lo dir? quando la luce splender? Ed il mio bacio sciogler?br> il silenzio che ti fa mia! VOCI DI DAME Il nome suo nessun sapr?.. E noi dovrem, ahim? morir! Morir! CALAF Dilegua, o notte! Tramontane, stelle! Tramontane, stelle! All'alba vincer? Vincer? Vincer? PING Tu che guardi le stelle, abbassa gli occhi, abbassa gli occhi! PONG La nostra vita ?in tuo potere! |
ACTO III Escena Primera HERALDOS Esto manda Turandot: "¡Que nadie duerma en Pekín esta noche!" VOCES LEJANAS ¡Que nadie duerma! ¡Que nadie duerma! HERALDOS "¡Bajo pena de muerte, que el nombre del desconocido sea revelado antes del amanecer!" VOCES LEJANAS ¡Pena de muerte! ¡Pena de muerte! HERALDOS "¡Que nadie duerma en Pekín esta noche!" VOCES LEJANAS ¡Que nadie duerma! ¡Que nadie duerma! CALAF ¡Que nadie duerma! ¡Que nadie duerma! ¡T?también, princesa, en tu fría estancia miras las estrellas que tiemblan de amor y de esperanza! ¡Mas mi misterio se encierra en m? mi nombre nadie sabr? ¡No, no, sobre tu boca lo dir? cuando resplandezca la luz! ¡Mi beso deshar?br> el silencio que te hace mía! VOCES FEMENINAS ¡Su nombre nadie sabr?.. y nosotros, ay, debemos morir! ¡Morir! CALAF ¡Noche, disípate! ¡Estrellas, ocultaos! ¡Estrellas, ocultaos! ¡Al alba vencer? ¡Vencer? vencer? PING T?que miras las estrellas, ¡baja los ojos, baja los ojos! PONG ¡Nuestra vida est?en tus manos! |
PANG La nostra vita! PING Udisti il bando? Per le vie di Pekino ad ogni porta batte la morte e grida: il nome! PONG Il nome! PONG, PANG Il nome! PING, PONG, PANG O sangue! CALAF Che volete da me? PING Di' tu che vuoi! Di' tu che vuoi! PONG Di' tu che vuoi! PING ?l'amore che cerchi? PANG Di' tu che vuoi! PING Di' tu che vuoi! Ebbe, prendi! Guarda, son belle, son belle fra lucenti veli! PONG, PANG Corpi flessuosi... PING Tutte ebbrezze e promesse d'amplessi prodigiosi! DONNE Ah, ah! Ah, ah! Ah, ah! Ah, ah! CALAF No! No! PONG, PANG Che vuoi? PING, PONG, PANG Ricchezze? Tutti i tesori a te! A te!... A te!... A te! |
PANG ¡Nuestra vida! PING ¿Oíste el bando? Por las calles de Pekín, la muerte llama a todas las puertas y grita: ¡el nombre! PONG ¡El nombre! PONG, PANG ¡El nombre! PING, PONG, PANG ¡Oh sangre! CALAF ¿Qu?queréis de m? PING ¡Di t? qu?quieres! ¡Di t? que quieres! PONG ¡Di t? qu?quieres! PING ¿Es el amor lo que buscas? PANG ¡Di t? qu?quieres! PING ¡Di t? qu?quieres! ¡Pues bien, toma! (empuja a los pies del príncipe un grupo de muchachas bellísimas, semidesnudas.) ¡Mira, son bellas, |
PING Rompon la notte nera... PONG Fuochi azzurri! PING ... queste fulgide gemme! PANG Verdi splendori! PONG Pallidi giacinti! PANG Le vampe rose dei rubini! PING Sono gocciole d'astri! PONG, PANG Fuochi azzurri! |
PING ¡Rompe la negra noche... PONG ¡Fuegos azules! PING ... estas fúlgidas gemas! PANG ¡Verdes resplandores! PONG ¡Plácidos jacintos! PANG ¡Las llamas rojas de los rubíes! PING ¡Son gotas de astros! PONG, PANG ¡Fuegos azules! |
PING Prendi! ?tutto tuo! PONG, PANG Vampe rosse! CALAF No! Nessuna ricchezza! No! PING, PONG, PANG Vuoi la gloria? Noi ti farem fuggir... PONG, PANG ... e andrai lontano con le stelle verso imperi favolosi! FOLLA Fuggi! Fuggi! DONNE Va' lontano, va' lontano! TUTTI Fuggi, va' lontano, va'! Va'!, ecc. UOMINI Va' lontano! TUTTI Fuggi! Fuggi! Va' lontano, e noi tutti ci salviam! CALAF Alba, vieni! Quest'incubo dissolvi! PING Straniero, tu non sai, tu non sai di che cosa ?capace la crudele. PING, PONG, PANG Tu non sai... PONG, PANG ... quali orrendi martiri... PING Tu non sai! Tu non sai! PONG, PANG ... la Cina inventi. Se tu rimani e non ci sveli... PONG, PANG, GENTE ... il nome siam perduti... PING L'insonne non perdona! Noi siam perduti! Sar?martirio orrendo! PING, PANG, PONG, UOMINI I ferri aguzzi! L'irte ruote! GENTE Sar?martirio orrendo! PING, UOMINI Il caldo morso delle tanaglie! PONG, PANG La morte a sorso a sorso! PING, FOLLA La morte a sorso a sorso! PONG, PANG Non farci morire! TUTTI Non farci morire, no, non farci morir! CALAF Inutili preghiere! Inutili minacce! Crollasse il mondo, voglio Turandot! FOLLA Non l'avrai! No, non l'avrai! Morrai prima di noi! Tu maledetto! Morrai prima di noi, tu, spietato, crudele! Parla, il nome, il nome, il nome! Parla, parla, parla! Il nome, il nome! |
PING ¡Toma! ¡Es todo tuyo! PONG, PANG ¡Llamas rojas! CALAF ¡No! ¡No deseo riquezas! ¡No! PING, PONG, PANG ¿Quieres la gloria? ¡Nosotros te ayudaremos a huir... PONG, PANG ... e irás lejos con las estrellas hacia imperios fabulosos! MULTITUD ¡Huye! ¡Huye! MUJERES ¡Vete lejos, vete lejos! TODOS ¡Huye, vete lejos! ¡Vete lejos!, etc. HOMBRES ¡Vete lejos! TODOS ¡Huye! ¡Huye! ¡Vete lejos y todos nosotros nos salvaremos! CALAF ¡Alba, ven! ¡Disuelve esta pesadilla! PING Extranjero, t?no sabes, t?no sabes se de qu?es capaz la cruel. PING, PONG, PANG T?no sabes... PONG, PANG ... qu?horrendos martirios... PING ¡T?no sabes! ¡T?no sabes! PONG, PANG ... se inventan en China. Si t?te quedas y no nos revelas... PONG, PANG, GENTE ... tu nombre, estamos perdidos... PING ¡La insomne no perdona! ¡Estamos perdidos! ¡Ser?un martirio horrendo! PING, PANG, PONG, HOMBRES ¡Pinchos de hierro! ¡Ruedas llenas de púas! GENTE ¡Ser?un martirio horrendo! PING, ALGUNOS HOMBRES ¡El candente mordisco de las tenazas! PONG, PANG ¡La muerte sorbo a sorbo! PING, MULTITUD ¡La muerte sorbo a sorbo! PONG, PANG ¡No nos hagas morir! TODOS ¡No nos hagas morir, no, no nos hagas morir! CALAF ¡Inútiles súplicas! ¡Inútiles amenazas! ¡Aunque el mundo se hunda, yo quiero a Turandot! MULTITUD ¡No la tendrás! ¡Oh, no la tendrás! ¡Morirás antes que nosotros! ¡Maldito! ¡Morirás antes que nosotros, despiadado, cruel! ¡Habla, el nombre, el nombre! ¡Habla, habla, habla! ¡El nombre, el nombre! |
SOLDATI Eccolo il nome! ?qua! ?qua! Eccolo il nome! ?qua! ?qua! CALAF Costor non sanno! Ignorano il mio nome! PING Sono il vecchio e la giovane che ier sera parlavano con te! CALAF Lasciateli! PING Conoscono il segreto! (Ad soldati) Dove li avete colti? SOLDATI Mentre erravano l? presso le mura! PING, PONG, PANG Principessa! TUTTI Principessa! PING Principessa divina! Il nome dell'ignoto sta chiuso in queste bocche silenti. E abbiamo ferri per schiodar quei denti e uncini abbiamo per strappar quel nome! TURANDOT Sei pallido, straniero! CALAF Il tuo sgomento vede il pallor dell'alba sul mio volto. Costor non mi conoscono! TURANDOT Vedremo! Su, parla, vecchio! Io voglio ch'egli parli! Il nome! LI?br> Il nome che cercate io sola so! FOLLA La vita ?salva, l'incubo svan? CALAF Tu non sai nulla, schiava! LI?br> Io so il suo nome... M'?suprema delizia tenerlo segreto e possederlo io sola! FOLLA Sia legata! Sia straziata! Perch?parli! Perch?muoia! |
SOLDADOS ¡Aqu?tenéis el nombre! ¡Aqu?est? ¡Aqu?est? ¡Aqu?tenéis el nombre! ¡Aqu?est? ¡Aqu?est? CALAF ¡Ellos no lo saben! ¡Ignoran mi nombre! PING ¡Son el viejo y la joven que anoche hablaban contigo! CALAF ¡Soltadles! PING ¡Conocen el secreto! (a los soldados) ¿Dónde los habéis atrapado? SOLDADOS ¡Mientras erraban por all? junto a los muros! PING, PONG, PANG ¡Princesa! TODOS ¡Princesa! PING ¡Princesa divina! El nombre del desconocido est?encerrado en estas bocas silenciosas. ¡Y tenemos hierros para abrir estos dientes, y tenemos garfios para arrancar ese nombre! TURANDOT ¡Estás pálido, extranjero! CALAF Tu espanto ve la palidez del alba en mi rostro. ¡Ellos no me conocen! TURANDOT ¡Lo veremos! ¡Venga! ¡Viejo! ¡Habla! ¡Quiero que hable! ¡El nombre! LI?br> ¡El nombre que buscáis sólo yo lo s? MULTITUD ¡La vida hemos salvado, la pesadilla se ha desvanecido! CALAF ¡T?no sabes nada, esclava! LI?br> Yo s?su nombre... ¡Mas es delicia suprema mantenerlo secreto y poseerlo yo sola! MULTITUD ¡Que la aten! ¡Que la torturen! ¡Para que hable! ¡Para que muera! |
CALAF Sconterete le sue lagrime! Sconterete i suoi tormenti! TURANDOT (ad soldati) Tenetelo! LI?br> Signor, non parler? PING Quel nome! LI?br> No! PING Quel nome! LI?br> La tua serva chiede perdono, ma obbedir non pu? Ah! TIMUR Perch?gridi? CALAF Lasciatela! LI?br> No... No... no grido pi? Non mi fan male! No, nessun mi tocca. (Ad soldati) Stringete... ma chiudetemi la bocca ch'ei non mi senta! Non resisto pi? FOLLA Parla! Il suo nome! TURANDOT (ad soldati) Sia lasciata! (Ad Li? Parla! LI?br> Piuttosto morr? TURANDOT Chi pose tanta forza nel tuo core? LI?br> Principessa, l'amore! TURANDOT L'amore? LI?br> Tanto amore segreto, e inconfessato, grande cos?che questi strazi son dolcezze per me perch?ne faccio dono al mio Signore... Perch? tacendo, io gli do, gli do il tuo amore... Te gli do, Principessa, e perdo tutto! E perdo tutto! Persino l'impossibile speranza! Legatemi! Straziatemi! Tormenti e spasimi date a me! Ah! Come offerta suprema del mio amore! |
CALAF ¡Pagaréis caras sus lágrimas! ¡Pagaréis caras sus lágrimas! TURANDOT (a los soldados) ¡Sujetadle! LI?br> ¡Señor, no hablar? PING ¡El nombre! LI?br> ¡No! PING ¡El nombre! LI?br> ¡Tu sierva pide perdón, pero no puede obedecer! ¡Ah! TIMUR ¿Por qu?gritas? CALAF ¡Dejadla! LI?br> No... no... ¡no grito más! ¡No me hacen daño! No, nadie me toca. (a los soldados) Apretad... pero cerradme la boca ¡que él no me oiga! ¡No puedo resistir más! MULTITUD ¡Habla! ¡Su nombre! TURANDOT (a los soldados) ¡Que la suelten! (A Li? ¡Habla! LI?br> ¡Antes morir? TURANDOT ¿Quién puso tanta fuerza en tu corazón? LI?br> Princesa, ¡el amor! TURANDOT ¿El amor? LI?br> Tanto amor secreto, e inconfesado, tan grande, que estos tormentos son dulces para m? porque los ofrezco a mi señor... Porque callando, yo le doy, le doy tu amor... Te hago suya, princesa, ¡y lo pierdo todo! ¡Y lo pierdo todo! ¡Incluso la esperanza imposible! ¡Atadme! ¡Torturadme! ¡Dadme tormentos y dolores! ¡Ah! ¡Como ofrenda suprema de mi amor! |
TURANDOT Strappatele il segreto! PING Chiamate Pu-Tin-Pao! CALAF No! Maledetta! Maledetta! FOLLA Il boia! Il boia! Il boia! PING Sia messa alla tortura! FOLLA Alla tortura! S? il boia! Parli! Alla tortura! LI?br> Pi?non resisto! Ho paura di me! Lasciatemi passare! Lasciatemi passare! FOLLA Parla! Parla! LI?br> S? Principessa, ascoltami! Tu che di gel sei cinta, da tanta fiamma vinta, l'amerai anche tu! Prima di questa aurora, io chiudo stanca gli occhi, perch?egli vinca ancora... Per non... per non vederlo pi? Prima di questa aurora, io chiudo stanca gli occhi per non vederlo pi? |
TURANDOT ¡Arrancadle el secreto! PING ¡Llamad a Pu-Tin-Pao! CALAF ¡No! ¡Maldita! ¡Maldita! MULTITUD ¡El verdugo! ¡El verdugo! ¡El verdugo! PING ¡Que sea torturada! MULTITUD ¡A la tortura! ¡S? ¡El verdugo! ¡Que hable! ¡A la tortura! LI?br> ¡No resisto más! ¡Me tengo miedo a m?misma! ¡Dejadme pasar! ¡Dejadme pasar! MULTITUD ¡Habla! ¡Habla! LI?br> ¡S? princesa, escúchame! ¡T? que te revistes de hielo, vencida por tu gran llama, incluso t?lo amarás! Antes de esta aurora, cansada, cerrar?los ojos, para que él siga viviendo... para no... ¡para no volver a verlo! Antes de esta aurora, cansada, cerrar?los ojos ¡para no volver a verlo! (Con un movimiento repentino, arrebata un puñal del cinto de un soldado y se lo clava. Moribunda, dirige los ojos amorosamente hacia el príncipe y cae muerta.) |
FOLLA Parla! Parla! Il nome! Il nome! CALAF Ah! Tu sei morta, tu sei morta, o mia piccola Li? TIMUR Li? Li? Sorgi! Sorgi! ?l'ora chiara d'ogni riveglio! ?l'alba, o mia Li?.. Apri gli occhi, colomba! PING Alzati, vecchio! ?morta! TIMUR Ah! Delitto orrendo! L'espieremo tutti! L'anima offesa, l'anima offesa si vendicher? FOLLA Ombra dolente, non farci del male! Ombra sdegnosa, perdona, perdona! Ombra dolente, ecc. TIMUR Li?.. bont? Li?.. dolcezza! Ah! Camminiamo insieme un'altra volta cos? con la tua man nella mia mano! Dove vai ben so. Ed io ti seguir?br> per posare a te vicino nella notte che non ha mattino! |
MULTITUD ¡Habla! ¡Habla! ¡El nombre! ¡El nombre! CALAF ¡Ah! ¡Estás muerta, estás muerta! ¡Mi pequeña Li? TIMUR ¡Li? ¡Li? ¡Levántate! ¡Levántate! ¡Es la hora clara de cada despertar! Es el alba, Li?mía... ¡Abre los ojos, paloma! PING ¡Levántate, viejo! ¡Est?muerta! TIMUR ¡Ah! ¡Horrendo delito! ¡Lo pagaremos todos! ¡Su alma agraviada, su alma agraviada se vengar? MULTITUD ¡Sombra doliente, no nos hagas mal! ¡Sombra enojada, perdona, perdona! ¡Sombra doliente!, etc. TIMUR Li?.. ¡bondad! Li?.. ¡dulzura! ¡Ah! Caminemos juntos otra vez, ¡as? con tu mano en mi mano! ¡S?bien dónde vas y yo te seguir?br> para descansar a tu lado en la gran noche sin amanecer! |
PING Ah! Per la prima volta... PONG Svegliato s'?qui dentro... PANG Quella fanciulla spenta... PING ... al vedere la morte non sogghigno! PONG ... il vecchio ordigno, il cuore, e mi tormenta! PANG ... pesa sopra il mio cuor come un macigno! DONNE Li? bont? perdona, perdona! TUTTI Li? bont? Li? dolcezza, dormi! Oblia! Li?Poesia! CALAF Principessa di morte! Principessa di gelo! Dal tuo tragico cielo scendi gi?sulla terra! Ah! Solleva quel velo! Guarda, guarda, crudele, quel purissimo sangue che fu sparso per te! TURANDOT Che mai osi, straniero! Cosa umana non sono. Son la figlia del Cielo libera e pura. Tu stringi il mio freddo velo ma l'anima ?lass? CALAF La tua anima ?in alto, ma il tuo corpo ?vicino! Con le mani brucianti stringer?i lembi d'oro del tuo manto stellato. La mia bocca fremente premer?su di te... TURANDOT Non profanarmi! CALAF Ah! Sentirti viva! TURANDOT Indietro! CALAF Sentirti viva! TURANDOT Indietro! CALAF Sentirti viva! TURANDOT Non profanarmi! Non profanarmi! CALAF Il gelo tuo ?menzogna! TURANDOT Indietro! |
PING ¡Ah! Por primera vez... PONG Aqu?dentro ha despertado... PANG Esa muchacha muerta... PING ... no veo la muerte con sarcasmo! PONG ... el viejo mecanismo, el corazón, ¡me atormenta! PANG ... pesa en mi corazón como una piedra! MUJERES ¡Li? bondad, perdona, perdona! TODOS ¡Li? bondad, Li? dulzura, duerme! ¡Olvida! ¡Li? ¡Poesía! CALAF ¡Princesa de muerte! ¡Princesa de hielo! ¡Desde tu trágico cielo baja a la tierra! ¡Ah! ¡Levanta el velo! ¡Mira, mira, cruel, esa sangre purísima que se ha derramado por ti! (Se acerca a Turandot y le arranca el velo.) TURANDOT ¡Cómo osas, extranjero! Cosa humana no soy. ¡Soy la hija del Cielo, libre y pura. T?abrazas mi frío velo ¡pero el alma est?all?arriba! CALAF Tu alma est?arriba, ¡pero tu cuerpo est?cerca! Con las manos ardientes apretar?los bordes de oro de tu manto estrellado. Mi boca vibrante oprimir?sobre ti... TURANDOT ¡No me profanes! CALAF ¡Ah! ¡Sentirte viva! TURANDOT ¡Atrás! CALAF ¡Sentirte viva! TURANDOT ¡Atrás! CALAF ¡Sentirte viva! TURANDOT ¡No me profanes! ¡No me profanes! CALAF ¡Tu hielo es mentira! TURANDOT ¡Atrás! |
CALAF ?menzogna! TURANDOT No, mai nessun m'avr? CALAF Ti voglio mia! TURANDOT Dell'ava lo strazio non si rinnover? Ah, no! CALAF Ti voglio mia! TURANDOT Non mi toccar, straniero! ?un sacrilegio! CALAF No, il bacio tuo mi d?l'eternit? TURANDOT Sacrilegio! Che ?mai di me? Perduta! CALAF Mio fiore! Oh! Mio fiore mattutino! Mio fiore, ti respiro! I seni tuoi di giglio... ... ah! treman sul mio petto! DONNE Ah!... Ah!... Ah!... CALAF Gi?ti sento mancare di dolcezza, tutta bianca nel tuo manto d'argento! TURANDOT Come vincesti? CALAF Piangi? TURANDOT ?l'alba! ?l'alba!... ?l'alba! Turandot tramonta! BAMBINI L'alba! Luce e vita! Tutto ?puro! Tutto ?santo! Che dolcezza nel tuo pianto! UOMINI L'alba! Luce e vita! Principessa, che dolcezza nel tuo pianto! CALAF ?l'alba! ?l'alba! E amor... e amore nasce col sole! TURANDOT Che nessun mi veda, la mia gloria ?finita! CALAF No! Essa incomincia! TURANDOT Onta su me! CALAF Miracolo! La tua gloria risplende nell'incanto del primo bacio, del primo pianto! TURANDOT Del primo pianto... Ah... Del primo pianto! S? straniero, quando sei giunto, con angoscia ho sentito il brivido fatale di questo mal supremo. Quanti ho visto morire per me! E li ho spregiati; ma ho temuto te! C'era negli occhi tuoi la luce degli eroi. C'era negli occhi tuoi la superba certezza... E t'ho odiato per quella... E per quella t'ho amato, tormentata e divisa fra due terrori uguali: vincerti o esser vinta... E vinta son... Ah! Vinta, pi?che dall'alta prova, da questa febbre che mi vien da te! |
CALAF ¡Es mentira! TURANDOT ¡No, jamás nadie me tendr? CALAF ¡Quiero que seas mía! TURANDOT ¡El tormento de la abuela no se repetir? ¡Ah, no! CALAF ¡Quiero que seas mía! TURANDOT (Calaf la besa) ¡No me toques, extranjero! ¡Es un sacrilegio! CALAF ¡No, tu beso me da la eternidad! TURANDOT ¡Sacrilegio! ¿Qu?me ocurre? ¡Perdida! CALAF ¡Flor mía! ¡Oh! ¡Mi flor de la mañana! ¡Flor mía, te respiro! ¡Tus senos de azucena... ... ah, tiemblan sobre mi pecho! VOCES DE MUJERES ¡Ah!... ¡Ah!... ¡Ah! CALAF ¡Ya te siento desvanecer de dulzura, toda blanca en tu manto de plata! TURANDOT ¿Cómo venciste? CALAF ¿Lloras? TURANDOT ¡Es el alba! ¡Es el alba!... ¡Es el alba! ¡Turandot declina! NIÑOS ¡Es el alba! ¡Luz y vida! ¡Todo es puro! ¡Todo es santo! ¡Qu?dulzura en tu llanto! HOMBRES ¡Es el alba! ¡Luz y vida! ¡Princesa, qu?dulzura en tu llanto! CALAF ¡Es el alba! ¡Es el alba! ¡Y el amor... y el amor nace con el sol! TURANDOT Que nadie me vea, ¡mi gloria ha terminado! CALAF ¡No! ¡Ahora empieza! TURANDOT ¡Estoy avergonzada! CALAF ¡Milagro! ¡Tu gloria resplandece en el encanto del primer beso, del primer llanto! TURANDOT Del primer llanto... Ah... ¡Del primer llanto! S? extranjero, cuando llegaste, con angustia sent?br> el escalofrío fatal de este mal supremo. ¡A cuántos he visto morir por m? Y los he despreciado; ¡pero a ti te tem? Había en tus ojos la luz de los héroes. Había en tus ojos la enorme certeza... Y te odi?por ella y por ella te am? atormentada y dividida entre dos terrores iguales: vencerte o ser vencida... Y estoy vencida... ¡Ah! Vencida, más que por la gran prueba, ¡por esta fiebre que me viene de ti! |
CALAF Sei mia! Mia! TURANDOT Questo, questo chiedevi, Ora lo sai. Pi?grande vittoria non voler! Parti, straniero, col tuo mister! CALAF Il mio mistero? Non ne ho pi? Sei mia! Tu che tremi se ti sfioro! Tu che sbianchi se ti bacio puoi perdermi se vuoi! Il mio nome e la vita insiem ti dono. Io son Calaf, figlio di Timur! TURANDOT So il tuo nome! So il tuo nome! CALAF La mia gloria ?il tuo amplesso! TURANDOT Odi! Squillan le trombe! CALAF La mia vita ?il tuo bacio! TURANDOT Ecco! ?l'ora! ?l'ora della prova! CALAF Non la temo! TURANDOT Ah! Calaf, davanti al popolo con me! CALAF Hai vinto tu! Scena Seconda FOLLA Diecimila anni al nostro Imperatore! TURANDOT Padre augusto, conosco il nome dello straniero! Il suo nome... ?Amor! FOLLA Amor! O sole! Vita! Eternit? Luce del mondo ?amore! Ride e canta nel sole l'infinita nostra felicit? Gloria a te! Gloria a te! Gloria! |
CALAF ¡Eres mía! ¡Mía! TURANDOT Esto querías. Ahora ya lo sabes. ¡Quieres mayor victoria! ¡Vete, extranjero, con tu misterio! CALAF ¿Mi misterio? ¡Ya no lo tengo! ¡Eres mía! T?que tiemblas si te rozo, t?que palideces si te beso, ¡puedes perderme si quieres! Mi nombre y la vida juntos te doy. ¡Yo soy Calaf, hijo de Timur! TURANDOT ¡S?tu nombre! ¡S?tu nombre! CALAF ¡Mi gloria es tu abrazo! TURANDOT ¡Oyes! ¡Resuenan las trompetas! CALAF ¡Mi vida es tu beso! TURANDOT ¡Mira! ¡Es la hora! ¡Es la hora de la prueba! CALAF ¡No al temo! TURANDOT ¡Ah! ¡Calaf, ante el pueblo conmigo! CALAF ¡Tu has vencido! Escena segunda (exterior del palacio imperial. En lo alto de una gran escalinata se haya el trono del emperador rodeado por su corte) MULTITUD ¡Diez mil años de vida a nuestro emperador! TURANDOT ¡Padre augusto, conozco el nombre del extranjero! ¡Su nombre es... Amor! (Calaf abraza a Turandot) MULTITUD ¡Amor! ¡Oh sol! ¡Vida! ¡Eternidad! ¡Luz del mundo es el amor! ¡Ríe y canta en el sol nuestra infinita felicidad! ¡Gloria a ti! ¡Gloria a ti! ¡Gloria!
|