Prepositions
Some common Gaelic prepositions are:
aig --
"at"
air -- "on"
le --
"with" à
-- "from"
Nouns which follow these prepositions and which have no definite article are unchanged by
them:
port -- a port, a
harbour -->
aig port -- at a port
beinn -- a mountain
-->
air beinn -- on a mountain
peann -- a pen -->
le peann -- with a pen
muileann -- a mill -->
à muileann -- from a mill
Another common preposition is "do", which means "to". When
followed by a noun with no definite article, it aspirates it. Before a noun
beginning with a vowel, it adds "dh'":
Glaschu -- Glasgow -->
do Glaschu -- to Glasgow
taigh -- house -->
do thaigh -- to a house
Inbhir Nis --
Inverness -->
do dh'Inbhir Nis -- to Inverness
However, when these prepositions are followed by a noun that does have the definite
article "an", the noun and even the preposition itself may change.
"Aig" and "air" stay the same before "an", but
"le" becomes "leis", "à" becomes "as" and
"do" becomes "do'n" or "dhan":
aig rathad -- at a road
-->
aig an rathad -- at the road
air tràigh -- on a
beach -->
air an tràigh -- on the beach
le duine --
with a man -->
leis an duine -- with the man
à sgoil
-- from a school -->
as an sgoil -- from the school
do leabhar-lann -- to a library
-->
dhan leabhar-lann [or]
do'n leabhar-lann -- to the library
Additionally, the preposition "ann an" (in) which was introduced last lesson
changes to "anns an" before a definite noun:
ann an togalach -- in a building
-->
anns an togalach -- in the building
The changes undergone by the nouns following a preposition plus "an" are as
follows:
a) All nouns (whether masculine or feminine) beginning with b, c, g, m, or p which come after a preposition and an article are aspirated and their article changes to "a" followed by an apostrophe (except after "dhan" or "do'n", in which case it disappears altogether):
am bòrd [m.] -- the table -->
air a' bhòrd -- on the tablea' chreag [f.] -- the rock -->
aig a' chreag -- at the rockan geata [m.] -- the gate -->
do'n gheata -- to the gateam monadh [m.] -- the moor -->
as a' mhonadh -- from the moora' phìob [f.] -- the pipe -->
leis a' phìob -- with the pipe
b) Nouns beginning with "f" aspirate and have the article "an":
am feur [m.] -- the grass -->
air an fheur -- on the grass
c) Nouns followed by "sn", "sr", "sl", or "s" followed by a vowel, keep "an" but add "t-" to the noun:
an sliabh [m.] -- the mountain -->
aig an t-sliabh -- at the mountainan t-sràid [f.] -- the street -->
air an t-sràid -- on the streetan seòmar [m.] -- the room -->
anns an t-seòmar -- in the room
d) All other nouns are unchanged, but note that masculine nouns beginning with a vowel that normally have "t-" in front of them drop it here:
an sgian [f.] -- the knife -->
leis an sgian -- with the knifean t-eilean [m.] -- the island -->
as an eilean -- from the island [etc.]
The above changes to nouns are made to show grammatical change -- in this case, to show that a noun is coming after a preposition rather than being used as a subject or direct object. This is because Gaelic uses a "case system" to show these kinds of change; a Gaelic word can change depending on its position in the sentence and based on what it is being used for. This concept is usually foreign to English-speakers because the English language hasn't had a full case system for several centuries. But even in English, traces of it still remain -- when for instance we put an apostrophe plus "s" after a word to show possession, e.g. "cat" --> "cat's", we are putting that word in a different case.
There are four cases in Gaelic. The "nominative" case is the default; a noun used as subject or object in a sentence is said to be in the nominative. The "dative" case is used after a preposition followed by the definite article, which is what we've learned in this lesson. The "genitive" case is used to show possession. The "vocative" case is used to address people. Other languages with cases sometimes have many more; there are at least fourteen in Finnish, for example.
The case changes can sometimes be confusing, but luckily there's
a definite link between the nominative and the dative in Gaelic: every noun in the dative
case behaves like a feminine noun in the nominative case. In other words, feminine
nouns in the dative don't change; only masculine nouns do, by behaving the same as the
feminine ones. If you look at the feminine nouns given in the examples above you'll
see that they're the same whether or not they have a preposition in front of them.
The Gaelic possessive adjectives
correspond to the English words "my", "your", "his" etc. and
affect the following noun in various ways:
| Gaelic | English | Effect on Following Word |
| mo | my | aspirates; becomes "m'" before a noun beginning with a vowel |
| do | your [singular] | aspirates; becomes "d'" before a noun beginning with a vowel |
| a | his, its | aspirates |
| a | her, its | no aspiration; puts "h-" before a noun beginning with a vowel |
| ar | our | no aspiration; puts "n-" before a noun beginning with a vowel |
| ur | your [plural] | no aspiration; puts "n-" before a noun beginning with a vowel |
| an / am | their |
no aspiration |
(Note: "an" becomes "am" before nouns beginning with b, f, m, or p).
Here are some examples showing the effect of the above adjectives
on the words "taigh" (house) and "athair" (father):
mo thaigh -- my
house
m'athair -- my father
do thaigh -- your
house
d'athair -- your father
a thaigh -- his
house a
athair -- his father
a taigh -- her
house a
h-athair -- her father
ar taigh -- our
house ar
n-athair -- our father
ur taigh -- your
house ur
n-athair -- your father
an taigh -- their
house an
athair -- their father
Because the possessives "a" tend to be omitted in spoken Gaelic, and because "an / am" looks so much like the definite article, these forms are sometimes dropped in favour of a less ambiguous way of expressing possession involving "aig" (see below).
i) Possession
Another way of expressing possession or the concept of "having" something in
Gaelic is to use "aig" and a form of the verb "tha" to say that
something is "at" someone:
Tha taigh aig Mórag.
-- Morag has a
house. (literally: there is a house at Morag)
Bha an leabhar aig Eòghan. -- Ewan had
the book. (literally: the book was at Ewan)
When the word "aig" comes before the pronouns "mi", "thu", "e", "i", "sinn", "sibh", or "iad", it combines with the pronoun to form something called a "prepositional pronoun" that is very common in Gaelic:
aig + mi =
agam -- "at me"
aig + thu = agad --
"at you"
aig + e = aige
-- "at him", "at it"
aig + i = aice
-- "at her", "at it"
aig + sinn = againn -- "at us"
aig + sibh = agaibh -- "at you"
aig + iad = aca --
"at them"
For example:
Tha cat aca.
--
They have a cat. (cat [m.])
Chan eil teaghlach aig Dòmhnall. -- Donald doesn't have a
family. (teaghlach [m.])
Cha robh bean agam aig an àm sin. -- I didn't have a wife at that
time. (àm [m.], "time")
Bidh partaidh againn a-màireach. -- We'll have a party
tomorrow. (partaidh [m.])
Using these forms after a definite noun gives the same sense as a possessive adjective:
mo thaigh
= an taigh agam -- my
house (literally: "the house at-me")
an leabhar
= an leabhar aca -- their
book (literally: "the book at-them")
ii) Knowledge
As well as having no verb "to have", Gaelic has no verb
"to know". To say that person A knows something about thing B, we say that
"its knowledge is at ("aig") person A on ("air") thing B":
Tha a fhios
agam. -- I
know. (fios [m.], "knowledge") (literally: its knowledge
is at-me)
Tha a fhios agam air sin. --
I know about that. (literally: its knowledge is at-me on that)
The above construction is mainly used for knowing facts about
things. For acquaintance or familiarity with people or things we use
"aithne" ([f.], "acquaintance").
Tha aithne agam air Sìne. -- I know
[i.e. am acquainted with] Jenny.
(literally: acquaintance is at-me on Jenny)
Tha aithne aige air an leabhar sin. -- He knows about [i.e.
is familiar with] with that book.
(literally: acquaintance is at-him on that book)
Like "aig", "air" also combines with the personal pronouns to form prepositional pronouns:
air + mi = orm -- "on me"
air + thu = ort -- "on you"
air + e = air -- "on him"
air + i = oirre -- "on her"
air + sinn = oirnn -- "on us"
air + sibh = oirbh -- "on you"
air + iad = orra -- "on them"
The principal use of these is in idioms like the one we met above involving "acquaintance":
Tha aithne aig Seumas air Màiri. -- James knows Mary.
Tha aithne aig Seumas oirre. -- James knows her.
In addition, "air" is used to convey the idea of someone's feelings or emotions:
Tha bron orm. -- I am sad. (bròn [m.], "sorrow") (literally: sorrow is on-me)
Similarly:
Bha cìanalas air an duine. -- The man was homesick. (cìanalas [m.], "homesickness")
Cha bhi eagal oirnn. -- We won't be afraid. (eagal [m.], "fear")
Tha acras orm. -- I'm hungry. (acras [m.], "hunger")
Bha iongantas orra. -- They were astonished. (iongantas [m.], "wonder", "surprise")
Romantic sentiments fall into this category:
Tha gaol aig Peadar air Ceit. -- Peter loves Kate. (gaol [m.])
Tha gaol agam ort. -- I love you.