第四十課: 劉備、袁紹のもとに落ち延びる
本文へジャンプ 人名編 

曹操(Cao Cao)暗殺計画は発覚し、徐州(Xuzhou)の劉備(Liu Bei)は曹操の大軍の前になすすべもなく、袁紹(Yuan Shao)のもとへと逃げ延びます。袁紹はかつて援軍の要請を子供の急病を理由に拒んだという負い目があるのか丁重に劉備をもてなします。義兄弟の関羽(Guan Yu)と張飛(Zhang Fei)とは生き別れになってしまうのでした。

人名
Yuan Shao袁紹  Yuan Tan 袁譚
地名
Qingzhou 青州 Pingyuan 平原  Jizhou 冀州
その他
特にありません

 
参考吉川英治「三国志」第3巻 臣道の巻、玄徳冀州に奔る

それでは英文を見てみましょう

Chapter XXIV: Cao Cao Murdered The Consort Dong;
Liu Bei Flees To Yuan Shao


※テキストはThe Romance of Three Kingdomsのものを採用しています。

He hastened toward Qingzhou City, traveling one hundred miles a day. When he reached the city and summoned the gate, the guards asked who he was and they told the Governor, who was Yuan Shao's eldest son, Yuan Tan. Yuan Tan was greatly surprised, but he opened the gates and went to meet Liu Bei, whom he treated with due consideration.

Liu Bei told the story of his defeat and said he wished for harbor. He was given suitable quarters and hospitably entertained, while the young man wrote to inform his father. Then Yuan Tan provided an escort and sent Liu Bei on his journey as far as the boundary of Pingyuan.

At the city of Yejun, Liu Bei was met by Yuan Shao in person ten miles outside the city, with a great escort. Liu Bei made a humble obeisance which Yuan Shao hastened to return and said, "I have been very distressed that, on account of my son's illness, I did not come to your aid. It is a great joy to see you; the one desire of my life is satisfied."

Liu Bei replied, "The poor Liu Bei you see here has long desired to take refuge with you, but fate has hitherto denied him that privilege. Now attacked by Cao Cao, my family lost, I remembered that you, General, would receive good people from all sides. Wherefore I put my pride in my pocket. I trust that I may be found worthy and one day I will prove my gratitude."

Yuan Shao received him with much pleasure and treated him exceedingly well. And they both lived in Yuan Shao's home region Jizhou.

語句解説

第三十九課

英語で三国志、トップページ


このページの素材の一部はカララバさんのものを使用しています