GAME

Lyrics = Hamasaki Ayumi
Music = BOUNCEBACK
Arrangement = HAL

ROMAJI transliteration:

Hora sukoshizutsu anata no nokoshita nukumori ga tokedashite
Zenbu kietara konna karada wa nani no imi wo motsu kana

Shoudou ga kasanari atte deguchi no nai meiro ni hamaru
Fui ni osou genjitsutachi ga nukedaseru michi wo sagasu
Nano ni naze fushigi na kurai kono basho wo hanarerarenai

Ashita no imagoro ni wa umaku waraeru
Sou maru de nanigoto mo nakatta ka no you ni
Itsudatte sou yatte aruitekita no ni
Kono GEEMU omou you ni sousa dekinai

Moshi nanika kuchi ni sureba sono shunkan subete wa tada
Suna no you ni yubi no sukima surinukete shimai sou de
Jikan dake akireru kurai heizen to sugiru no wo matsu

Ashita no imagoro ni wa wasureteru you na
Sono bashi no gi no kotoba nante iranai
Itsumo yori sukoshi nagabikase sugita no
Daijoubu GEEMU nara mata sagasebaii

Ashita no imagoro ni wa umaku waraeru
Sou maru de nanigoto mo nakatta ka no you ni
Itsudatte sou yatte aruitekita no ni
Kono GEEMU omou you ni sousa dekinai

Ashita no imagoro ni wa wasureteru you na
Sono bashi no gi no kotoba nante iranai
Itsumo yori sukoshi nagabikase sugita no
Daijoubu GEEMU nara mata sagasebaii

Itte kitto itami da nante gensou datte
Itte konna watashi da nante rashiku nai yotte
Itte janakya nukumori wo mata motomechau kara

ENGLISH translation:

Little by little the warmth you left me with is going out 
If it's gone completely, what will my body mean? 

Seized with several impulses, I'm lost in a maze with no exit 
The sense of reality urges me suddenly to find the way out 
But why can't I leave this place, so strangely? 

(*) I can smile naturally about this time tomorrow 
As if nothing had happened 
I've always walked in such a manner 
But I can't control this game as I wish 

The moment I say something 
Everything may slip down through my fingers like sands 
And I only wait the time passing by so calmly 

(**) I need no makeshift words 
Which I'll probably forget about this time tomorrow 
I had made this game a little longer than usual 
No problem, I'll be able to find another one 

(*) repeat 
(**) repeat 

Please tell me that this pain is surely an illusion 
Please tell me that I'm not like myself at all now 
Please tell me, because otherwise, I'll yearn for your warmth again