ROMAJI transliteration:
bokutachi wa
shiawase ni naru tame kono tabiji o yuku n da
hora egao ga totemo niau
iro aseru koto naku yomigaeru hakanaku utsukushiki hibi yo
mabushii umi
kogareta kisetsu mo
yuki no maiorita kisetsu mo
itsu datte furimukeba anata ga ita
bokutachi wa
shiawase ni naru tame kono tabiji o yuku
dare mo minna ienu kizu o tsureta tabibito nan darou
hora egao ga totemo niau
nando michi ni
mayotta no darou
sono tabi ni atatakai te o
sashinobete kureta no mo anata deshita
*bokutachi wa
kono nagai tabiji no hate ni nani o omou
dare mo minna ai motome samayou tabibito nan darou
tomo ni ikou akiru hodo ni
*kurikaeshi
ENGLISH translation:
We travel this
road to find happiness.
See? You look good with a smile on your face.
These beautiful, fragile days are reborn, unfaded.
In the season of
dazzling burned seas
and in the season of dancing snowflakes
whenever I turned around, you were there.
We travel this
road to find happiness.
Everyone is a traveler, carrying his own never-healing wounds.
See? You look good with a smile on your face.
How many times
have I gotten lost?
Every time, the one who extended his
warm helping hand was you.
*At the end of
this long path, what will we think?
Everyone is a traveler, wandering about in search of love.
Let's go together until we tire of it.
*repeat