The Kids Aren't Alright (As crianças não estão bem) The Offspring When we were young the future was so bright Quando éramos jovens o futuro era tão promissor The old neighborhood was so alive A antiga vizinhança era tão viva And every kid on the whole damn street E toda criança naquela rua Was gonna make it big and not be beat Iria fazê-la grande e não derrotada Now the neighborhood's cracked and torn Agora a vizinhança está destruida e dividida The kids are grown up but their lives are worn As crianças cresceram mas suas vidas são exaustas How can one little street Como pode uma pequena rua Swallow so many lives... Engolir tantas vidas... Chances thrown Chances jogadas* Nothing's free Nada é de graça Longing for Esperando por what used to be o que costumava ser Still it's hard Ainda é difícil Hard to see Difícil de ver Fragile lives, Vidas frágeis, shattered dreams Sonhos despedaçados Jamie had a chance, well she really did Jamie teve uma chance, bem ela teve mesmo Instead she dropped out and had a couple of kids Ao invés*, ela largou a escola e teve um casal de crianças Mark still lives at home cause he's got no job Mark ainda vive na casa dos pais porque não conseguiu emprego He just plays guitar and smokes a lot of pot Ele só toca guitarra e fuma muita maconha Jay committed suicide Jay cometeu suicídio Brandon OD'd and died* Brandon tomou uma overdose e morreu What the hell is going on? Que diabos* está acontecendo? The cruelest dream, reality O mais cruel dos sonhos, realidade Chances thrown Chances jogadas Nothing's free Nada é de graça Longing for Esperando por what used to be o que costumava ser Still it's hard Ainda é difícil Hard to see Difícil de ver Fragile lives, Vidas frágeis, shattered dreams Sonhos despedaçados Chances thrown Chances jogadas Nothing's free Nada é de graça Longing for Esperando por what used to be o que costumava ser Still it's hard Ainda é difícil Hard to see Difícil de ver Fragile lives, Vidas frágeis, shattered dreams Sonhos despedaçados