Iron Maiden - Letras e traduções
SINGLES

BLACK BART BLUES
(Harris, Dickinson)

Bruce: "What the fuck is that?'"
Nerd: "Hi, guys, are you in a band
or something? I mean it would be so cool
if you were in a band
'cos you're Driving a big bus
with band on the front of it."
Bruce: "Why don't you shut up
and get on board will ya?"
Nerd: "Wow! I have it here you got a stereo
and a microwave And, and you got
a beer, I'd like a Heineken
if you've got one.
that's real cool, that's great, yeah!"
Bruce: "Would you like to see Black Bart?"
Nerd: "Who's Black Bart?"
Bruce: "Let me introduce you"

Black Bart's seen it
Black Bart knows
Black Bart's done it
The Black Bart blues
Suspended in suspension
Many evil nights in Tennessee,
And elsewhere
We all got to try the Black Bart blues

Black Bart's truckin' ain't what it seems
Black Bart's lookin'
Don't know where she's been
Maybe she's an acrobat
Spends her evenings dancing on a pole
We all got to try the Black Bart blues
Black Bart tried most anything
Black Bart liked it but he couldn't sing
So he asked me to tell ya
Try it for yourself and you will see
We all got to try the Black Bart blues

Bruce: "What did you do that for?"
Nerd: "I'm sorry, I just...,
I guess I'm not used to..."
Bruce: "Shut up and get on with it will you"

Black Bart's livin' across the ocean now
Black Bart's lookin' to come back somehow
So if you are a dancer,
You could dance his pole in May
That's a maypole

Black Bart's coming
Now Black Bart's gone
Black Bart did it so I wrote this song
Whatever and however,
In and out or several at a time mmm yes!
We all got to do the Black Bart blues
Here comes the guitar solo

We all got to try the Black Bart blues
Yowsa! Yowsa! Yowsa!

 
 

 

BLACK BART BLUES
(Harris, Dickinson)

Bruce: "Que porra é essa?"
Nerd: "Oi caras, vocês são alguma banda
ou algo parecido? Eu quero dizer, seria tão legal
Se vocês fossem de alguma banda
porque vocês estão dirigindo um ônibus grande
Com o nome banda na frente dele."
Bruce: "Por que você não cala a boca
e entra logo, vai?"
Nerd: "Uau! Eu estou vendo que vocês tem um som
E um micro-ondas, e vocês tem
uma cerveja, eu gostaria de uma Heineken
se vocês tivessem uma
Isso é muito legal, é demais, sim!"
Bruce: "Você gostaria de ver Black Bart?"
Nerd: "Quem é Black Bart?"
Bruce: "Deixe-me apresentá-lo"

Black Bart viu isso
Black Bart sabe
Black Bart fez isso
O Blues Black Bart
Suspenso em suspensão
Muitas noites de terror no Tennessee,
E em outros lugares
Todos nós devemos tentar o Blues Black Bart

Black Bart está transportando, não é o que parece
Black Bart está olhando
Não sabe onde ela tem estado
Talvez ela seja uma acrobata
E passa as tardes dançando numa viga
Todos nós devemos tentar o Blues Black Bart
Black Bart já experimentou quase de tudo
Black Bart gostou disso, mas ele não podia cantar
Então ele pediu pra que eu te contasse
Tente você mesmo e você vai ver
Todos nós devemos tentar o Blues Black Bart

Bruce: "Por que você fez isso?"
Nerd: "Me desculpe, eu apenas....
eu acho que não estou acostumado com..."
Bruce: "Cale a boca e continue ai, ok?"

Black Bart vive no oceano agora
Black Bart está tentando volta de alguma forma
Então se você é um dançarino
Você pode dançar na viga dele em Maio
Isso é um mastro florido

Black Bart está voltando
Agora ele se foi
Black Bart conseguiu, então eu escrevi essa música
De qualquer jeito e todavia
Entrando e saindo ou algumas vezes, mmm sim!
Todos nós devemos tentar o Blues Black Bart
La vai o solo de guitarra

Todos nós devemos tentar o Blues Black Bart
Yowsa! Yowsa! Yowsa!

* A letra dessa música é uma brincadeira da banda
com seu empresário Rod Smallwood.

 

BURNING AMBITION
(Harris)

So you think can own me
Well you'd better just think again
You'd better watch your steps now, woman
Cause I ain't like those other men

There's something burning inside me
That makes me want to be free
And when I get these feelings honey
You better keep away from me

There's things in life now, baby
That I know I've got to do
And I need your love now, baby
To help me see it through

 

AMBIÇÃO ARDENTE
(Harris)

Então você acha que pode me possuir
Bem, é melhor você pensar duas vezes
É melhor você olhar por onde anda, mulher
Porque não sou como os outros homens

Tem algo ardendo dentro de mim
Que me faz querer ser livre
E quando me sinto assim, querida
É melhor você ficar longe de mim

Existem certas coisas na vida agora, baby
Que eu sei que tenho que fazer
E preciso do seu amor agora, baby
Para me ajudar a ver o caminho

 

COMMUNICATION BREAKDOWN
(Bonham, Jones, Page, Plant)
Cover do Led Zeppelin

Hey, girl, stop what you're doin'!
Hey, girl, you'll drive me to ruin
I don't know what it is that I like about you
But I like it a lot
Won't let me hold you
Let me feel your lovin' charms

Communication breakdown
It's always the same
I'm having a nervous breakdown
Drive me insane!

Hey, girl, I got something I think you ought to know
Hey, babe, I wanna tell you that I love you so
I wanna hold you in my arms, yeah!
I'm never gonna let you go
'Cause I like your charms

I want you to love me all night...

I want you to love me all night
I want you to love me
I want you to love... yeah
I want you to love!

 

QUEBRA DE COMUNICAÇÃO
(Bonham, Jones, Page, Plant)
Cover do Led Zeppelin

Hey, garota, pare com o que você está fazendo!
Hey, garota, você vai me levar à ruína
Eu não sei o que é isso que vi em você
Mas eu gosto muito
Não vai me deixar te abraçar
Me deixe sentir seus encantos amorosos

Quebra de comunicação
É sempre assim
Eu estou tendo um colapso nervoso
Me levando à loucura!

Hey, garota, eu tenho algo que você deveria saber
Hey, babe, eu quero te dizer o quanto eu te amo
Eu quero te segurar nos meus braços, sim!
Eu nunca vou deixar você ir
Porque eu gosto do seu charme

Eu quero que você me ame a noite toda...

Eu quero que você me ame a noite toda
Eu quero que você me ame
Eu quero que você me ame... sim!
Eu quero que você me ame!

 


CROSS-EYED MARY
(Anderson)
Cover do Jethro Tull

Who would be a poor man, a beggarman,
a thief if he had a rich man in his hand?
Who would steal the candy
From a laughing baby's mouth
if he could take it from the money man?

Cross-eyed Mary goes jumping in again
She signs no contract but she always plays the game
She dines in Hampstead village
On expense accounted gruel
and the jack knife barber drops her off at school

Laughing in the playground
Gets no kicks from little boys
would rather make it with a letching gray
Or maybe her attention is drawn by
Aqualung who watches
Through the railings as they play

Cross-eyed Mary finds it hard to get along
She's a poor man's rich girl
And she'll do it for a song
She's a rich man's stealer
But her favour's good and strong
She's the Robin Hood of Highgate
helps the poor man get along

 


MARIA, A VESGA
(Anderson)
Cover do Jethro Tull

Quem seria pobre, mendingo
ou ladrão, se tivesse um homem rico nas mãos?
Quem roubaria o doce
Da boca de um risonho bebê
se pudesse tirar do homem do dinheiro?

Maria, a vesga, continua a dar seus pulos
Ela não assina contratos, mas sempre joga o jogo
Ela janta na vila Hampstead,
Degusta sopas caras
E o camarada da cozinha a deixa na escola

Dar risadas no playground
Não é motivo para levar chutes de meninos
Seria melhor fazer isso com uma (letching ?) cinza
Ou talvez sua atenção esteja tomada por
Aqualung que observa
Através da grade enquanto eles brincam

Maria, a vesga, descobre que é difícil se arranjar
Ela é a filha rica de um homem pobre
E ela fará isso por uma música
Ela é a ladra do homem rico
Mas seus favores são bons e fortes
Ela é a Robin Hood de Highgate,
ajuda os homens pobres a se arranjarem

 


DOCTOR, DOCTOR
Cover do UFO

Doctor, Doctor, please
Oh, the mess I'm in

She walked up to me
And really stole my heart
And then she started
to take my body apart

Livin', lovin', I'm on the run
So far away from you

Doctor, doctor, please
Oh, I'm goin' fast

It's only just a moment
She's turning paranoid
That's not a situation
For a nervous boy

But you look so angry
As I crawled across your floor
She's got the strength
And I can't take any more

 


DOUTOR, DOUTOR
Cover do UFO

Doutor, doutor, por favor
Oh, a bagunça em que estou

Ela andou em minha direção
E realmente roubou meu coração
E então ela começou
a deixar meu corpo em pedaços

Vivendo, amando, eu estou à procura
Tão distante de você

Doutor, doutor, por favor
Oh, eu estou indo rápido demais

É apenas por um instante
Ela está ficando paranóica
Não é uma situação
Para um garoto nervoso

Mas você parece tão raivoso
Ao passo que eu rastejava no seu chão
Ela tem a força
E eu não estou suportando mais

 


I CAN'T SEE MY FEELINGS
(Shelley, Bourge, Williams)
Cover do Budgie

I can't see my feelings
Open my eyes
I can't see my feelings
Open a pair of eyes

I can't see my feelings
Keep them behind
I just keep on reeling
Running back down the line

Oh, I can't stand that screaming
Don't even try
Music fans some feelings
It'll be tell me why

I can't stop that feeling
Showing me why
Man I love that feeling
Yeah, blowin' me right through the sky

Oh hey hey hey hey hey hey
Oh, listen to what she says if it's good, it's nice

 
 

 


EU NÃO CONSIGO VER MEUS SENTIMENTOS
(Shelley, Bourge, Williams)
Cover do Budgie

Eu não consigo ver meus sentimentos
Abra meus olhos
Eu não consigo ver meus sentimentos
Abra um par de olhos

Eu não consigo ver meus sentimentos
Deixei-os para trás
Eu apenas continuo à vacilar
Correndo pra trás da linha

Oh, eu não vou segurar esse grito
Não pense em tentar
Fãs da música alguns sentimentos
Isso vai me dizer o motivo

Não consigo parar com este sentimento
Me mostrando o motivo
Cara, eu adoro essa sensação
Sim, me levando para os céus

Oh hey, hey, hey, hey, hey, hey
Oh, ouça o que ela diz, se for bom, está tudo bem

* Em cinza claro, o restante da letra,
presente apenas na versão original da música.

 


I LIVE MY WAY
(Harris, Gers, Bayley)

Sometimes when I feel the anger
Sometimes when I'm all alone
Sometimes when I feel surrounded
Like all the doors are closed
I feel like I've been a prisoner
I feel like I've been a tool
Let people try to judge me
When they're not in my shoes

I've lived on my knees
Trying to please
It's time to change

Some people are only happy
When they can watch you fail
And to them every day is
Another coffin nail
I think that I've found the answer
I think that at last I know
We've only got one lifetime
I'll make my life my own

To live my own way
I live my way
Living for today
Don't care what they say

 


EU VIVO DO MEU JEITO
(Harris, Ger, Bayley)

As vezes, quando eu sinto a raiva
As vezes, quando eu estou sozinho
As vezes, quando me sinto rodeado
Como se todas as portas estivessem fechadas
Eu me sinto como se tivesse sido um prisioneiro
Eu me sinto como se tivesse sido um objeto
Deixar as pessoas tentarem me julgar
Quando eles não entendem o que se passa comigo

Eu vivia de joelhos
Tentando agradar
É hora de mudar

Algumas pessoas so estão felizes
Quando elas podem ver você falhar
E para eles cada dia é
Dia para sepultamento
Eu acho que eu achei a resposta
Eu acho que finalmente eu sei
Nós so temos apenas uma vida
Eu vou fazer minha vida do meu jeito

Para viver do meu jeito
Eu vivo do meu jeito
Vivendo o agora
Não me importo com o que eles dizem

 


I'M A MOVER
(Fraser, Rodgers)
Cover do Free

I was born by the river, just like this river
I've been moving ever since
Ain't got nobody to call my own
You know I've been moving since the day I was born
Life is a game just made for fun
You know I don't love nobody,
I don't no one

Yes, I'm a mover, baby

Following the footsteps;
One fine day when I asked the wise man
Which was the way he said:
"Follow your heart and look for yourself and come
back and tell me what you have learned"

Went back and told him,
I found me a wife
Eleven children and a real good life
Told him of love and there's a happy home
But I need to return to that long winding road

Yeas, I'm a mover, baby
Gotta move on down
Move on...

 


EU SEMPRE ME MUDO
(Fraser, Rodgers)
Cover do Free

Eu nasci sobre as margens do rio, como esse rio
Eu continuo a me ver mover desde então
Não tenho ninguém pra chamar de meu
Você sabe que me mudo desde o dia que nasci
A vida é um jogo apenas feito para a diversão
Você sabe que não amo ninguém,
Eu não amo ninguém

Sim, eu sempre me mudo, baby

Seguindo os passos:
Um dia lindo quando perguntei para o sábio
Qual era o caminho, ele disse:
"Siga o seu coração, olhe para você mesmo e volte
para me dizer o que aprendeu"

Quando voltei e falei pra ele,
Eu tinha achado uma esposa
Onze filhos e uma vida boa de verdade
Falei para ele de amor e de uma casa feliz
Mas eu preciso voltar para a longa e sinuosa estrada

Sim, eu sempre me mudo, baby
Tenho que me mover agora
Movendo...

 


I'VE GOT THE FIRE
(Montrose)
Cover da banda Montrose

If you're looking for someone
That you can keep
Then baby, pass me by
And if you wanted something
That's twenty years deep
Oh baby, don't even try
And if you you wanted someone
To take your soul
I'll lift you up litlle bit higher

I've got the fire

So you think I'm skinny,
Don't you sell me cheap
I'm as wide as a country-mile
Some like it wide,
I like it deep
Guess which one is my style
So you think you can beat me
By my own game
Maybe I call you a liar

I've got the fire

 


EU TENHO O FOGO
(Montrose)
Cover da banda Montrose

Se você está procurando alguém
Para ser somente seu
Então baby, me esqueça
E se você quer algo
Com vinte anos de intensidade
Oh baby, não se atreva a tentar
E se você quis alguém
Para levar sua alma
Eu vou te levantar um pouco

Eu tenho o fogo

Então você acha que eu sou magrelo,
Não desista fácil
Eu sou vasto como uma milha
Algumas gostam dos vastos,
Eu gosto dos profundos
Adivinhe qual dos dois é do meu estilo
Então você acha que pode me derrotar
No meu próprio jogo
Talvez eu te chame de mentirosa

Eu tenho o fogo

 


INVASION
(Harris)

The Vikings are coming
You'd better get ready
For we're having a fight
The longboats are coming
It's looking like their?
In the dead of the night

Muster the men from all the villages
You'd better get ready to fight
With your enemies

Beacons are burning
I'm giving the word
To get ready to fight
The battle is nearing
You'd better get ready
To fight for your lives

The norsemen are coming
The norsemen are coming
The warnings are given
The norsemen are coming

Rapping and pillaging
Robbing and looting the land

Viking raiders from afar

 


INVASÃO
(Harris)

Os Vikings estão chegando
É melhor vocês se prepararem
Pois estamos em guerra
Os navios estão chegando
Está parecendo com eles?
Na calada da noite

Reúnam os homens de todas as vilas
É melhor vocês se prepararem para lutar
Com seus inimigos

As balizas estão queimando
Estou dando a ordem
Para que se preparem para lutar
A batalha se aproxima
É melhor vocês se prepararem
Para lutar por suas vidas

Os escandinavos estão chegando
Os escandinavos estão chegando
Os avisos estão sendo dados
Os escandinavos estão chegando

Destruindo e pilhando
Roubando e saqueando a terra

Os guerreiros Vikings de terras distantes

 


JUANITA
(Barnacle, O'Neil)

Yeah it cost me a bundle
Trying to track you down, it's true
Yeah and it's the truth
I'm looking from town to town for you
You know you never offered much security
Do you know I'm gonna get you back?
You just wait and see

I'm never goin' back Juanita
I know you never got my call
I'm never goin' back Juanita
Never at all

Yeah I'm spending a long time
Trying to work it out for true
Yeah it's such small crime
Thirsting over you
Living in a Cheisea flat
Seems so lonely now
I just know I gotta get you back
I just don't know how

Yeah I just got to tell you
I'm gonna leave it up to you
Yeah what more can I say?
What more can I do?
Living in a Cheisea flat
Seems so lonely now
I just know I gotta get you back
I just don't know how

I'm never goin' down on Juanita
Never gonna make that call
Never goin' down on Juanita
Never at all
I'm never goin' down on Juanita
Never gonna make that call
Never goin' down on Juanita
Two fingers at all
I'm never goin' back Juanita
Never goin' down on you
Juanita, I'm never goin' back Juanita...

 


JUANITA
(Barnacle, O'Neil)

Sim, custou certo preço
Tentando ir ao seu encalço, é verdade
Sim, e é verdade
Que estou te procurando de cidade em cidade
Você sabe que nunca ofereceu muita segurança
Você sabe que eu vou te pegar de volta?
Espere e você verá

Eu nunca voltarei, Juanita
Eu sei que você nunca recebeu minha ligação
Eu nunca voltarei, Juanita
De maneira alguma

Sim, eu estou gastando muito tempo
Tentando fazer isso acontecer, é verdade
Sim, é um pequeno crime
Tendo sede por você
Viver num apartamento em Chelsea
Parece ser tão solitário agora
Eu só quero saber que vou  te pegar de volta
Eu só não sei como

Sim, eu tenho que te dizer
Eu vou deixar por sua conta
Sim, o que mais posso dizer?
O que mais posso fazer?
Viver num apartamento em Chelsea
Parece ser tão solitário agora
Eu só quero saber que vou  te pegar de volta
Eu só não sei como

Eu nunca mais vou continuar, Juanita
Nunca farei essa ligação
Nunca mais vou continuar, Juanita
De forma alguma
Eu nunca mais vou continuar, Juanita
Nunca farei essa ligação
Nunca mais vou continuar, Juanita
Dois dedos, mesmo assim
Eu nunca voltarei, Juanita
Nunca voltarei por você
Juanita, eu nunca voltarei Juanita...

 


JUDGEMENT DAY
(Harris, Gers, Murray, Bayley)

There are no marks upon a man
That can say he's good or bad
No label and no tell tale sign
That can show he's full of lies

By your deeds you will be known
Time will tell truth will show
As we exhale every breath
We all got closer to our death

What will you say
What will you say
On judgement day
On judgement day

When you look into their eyes
You don't know what they hide
No label and no tell tale sign
That can show he's full of lies

Ignorance is bliss is that the reason
We can not read another's mind
If we knew what thoughts were dancing
Through each others heads
Would we all be driven mad
Would we all be dead

 


DIA DO JULGAMENTO
(Harris, Gers, Murray, Bayley)

Não existem marcas em um homem
Para dizerem se ele é bom ou mal
Sem rótulos e indícios
Para mostrarem que ele é um poço de mentiras

Por suas ações você será conhecido
O tempo vai dizer, a verdade irá mostrar
Ao passo que respiramos
Todos nós nos aproximamos da morte

O que você vai dizer
O que você vai dizer
No dia do julgamento
No dia do julgamento

Quando você olha nos olhos deles
Você não sabe o que eles escondem
Sem rótulos e indícios
Para mostrarem que ele é um poço de mentiras

A ignorância é graciosa, será essa a razão
Não podemos ler a mente de outras pessoas
Se soubessemos quais pensamentos se passavam
Nas cabeças de cada um
Será que seriamos levados pela loucura
Será que estariamos mortos

 


JUSTICE OF THE PEACE
(Harris, Murray)

Have you heard on the news
Another let off madman
Another screw on the loose
Is it the judge or the badman

What's the matter these days
No one has the courage to put them away
Nobody has any faith
'Cause there's a breakdown of justice and order

Waiting for justice, waiting for justice of the peace
Waiting for justice, waiting for justice of the peace

When I remember back the memories of yesteryear
With all the friends and all the times
When people were carefree
And walking down the street
When everyone knew everyone
And all the houses doors were open
No had to care those days are gone
Those days are gone

I long for the times when you could
Wander down the street unharmed
When people didn't have much money
But didn't seem to care
It must be the cynic in me
But I don't really like things now
The violence, the attitudes
Aggression that you see everyday
A sick society looks the other way

 


JUSTICE DIVINA
(Harris, Murray)

Você ouviu as notícias
Outro louco está à solta
Outro parafuso frouxo
Será que é do juiz ou do homem mal

Qual é o problema hoje em dia
Ninguém tem coragem de colocá-los longe
Ninguém possui mais fé
Porque acontece uma quebra da justiça e da ordem

Esperando pela justiça, esperando pela justiça divina
Esperando pela justiça, esperando pela justiça divina

Quando me lembro das memórias passadas
Com todos meus amigos e todas as vezes que
As pessoas eram despreocupadas
E andando pelas ruas
Quando todos se conheciam
E todas as portas das casas estavam abertas
Ninguém precisava se preocupar, esses dias se foram
Esses dias se foram

Eu almejo pelos tempos em que você podia
Andar pelas ruas sem se preocupar
Quando as pessoas não tinham tanto dinheiro
Mas não se preocupavam
Deve ser o cínico dentro de mim
Mas eu realmente não gosto das coisas agora
A violência, as atitudes
Agressão que você vê todos os dias
Uma sociedade doente, que parece ser do outro jeito

 


KILL ME CE SOIR
(Kooymans, Hay, Fenton)
Cover da banda Golden Earring

Remember that song called Kill me
From Victim's last LP
Too much for a risc for a golden disc
The price he paid for money

Ce soir, ce soir
Assassination d'un Rock & Roll star

Sing your song, you can't go wrong
Tempted his business advisor
No need for alarm, you'll come to no harm
He didn't mention The Snipper

The news is read, the need is fed
One yawn, ah..., two yawn, ah...
And back to bed
Turn off the light, and hold me tight
C'mon, maman, bend down your head
And just sing on, immortal song
Fini, belle vie, bonne nuit

Remember that song called Kill me
A lecture on political chicanary
Of peoples rape, recorded on tape
Brought shame to the presidency

Tonight, tonight
One more point for human rights

Remember that song called Kill me
Once used by a man from Gallilea
He had nothing to lose, he was King of the Jews
Secured his place in history

Ce soir, ce soir
Assassination d'un provocateur

The news is read, the poison spread
One yawn ah, two yawn ah
And back to bed
Turn off the light, and hold me tight
C'mon, maman, bend down your head
And just sing on, immortal song
Fini, belle vie

Vick played his part, with all his heart
He wasn't prepared for the shock
When howling lead bit into his head
A new martyr for the book of rock
A new martyr for the book of rock
The book of rock
A new martyr for the book of rock

 

MATE-ME HOJE À NOITE
(Kooymans, Hay, Fenton)
Cover da banda Golden Earring

Se lembra daquela música chamada Mate-me
Do último LP do Victim
Arriscado demais por um disco de ouro
O preço que ele pagou por dinheiro

Hoje à noite, hoje à noite
O assassinato de uma estrela do Rock & Roll

Cante sua canção, você não pode estar errado
Disse seu consultor de negócios
Não precisa ficar alarmado, nada vai te acontecer
Ele não mencionou sobre O Cortador

As notícias são lidas, a necessidade está alimentada
Um bocejo, ah..., dois bocejos, ah...
E de volta pra cama
Desligue as luzes e me abrace forte
Vamos lá, abaixe sua cabeça
E continue a cantar, a música imortal
Concluído, vida feliz, boa noite

Se lembra daquela música chamada Mate-me
Uma leitura sobre questões políticas
Do rapto de pessoas, gravados numa fita
Trouxe vergonha para a presidência

Hoje à noite, hoje à noite
Mais um ponto para os direitos humanos

Se lembra daquela música chamada Mate-me
Uma vez usada por um homem da Galiléia
Ele não tinha nada a perder, ele era o Rei dos Judeus
Garantiu seu nome na história

Hoje à noite, hoje à noite
O assassinato de um provocador

As notícias são lidas, o veneno jogado
Um bocejo, ah..., dois bocejos, ah...
E de volta pra cama
Desligue as luzes e me abrace forte
E continue a cantar, a música imortal
Concluído, vida feliz

Vick fez sua parte, com todo seu coração
Ele não estava preparado para o choque
Quando o gemido aconteceu
Um novo mártir para o livro do rock
Um novo mártir para o livro do rock
O livro do rock
Um novo mártir para o livro do rock

 


KING OF TWILIGHT - (Crying In The Dark)
Cover da banda Nektar

Crying In The dark

I've been trying, trying so hard
I've been crying, crying in the dark
Don't forsake me, the time of mine is near
Don't ever break me
and the world that brought me here

Sick and lonely, waiting for you
Sick and lonely, wondering what to do
Can you hear me, when I say to you
You give me your hand, I'll give mine to you

King Of Twilight

When the king of twilight shows me
I will take ten steps to see
Forty leaves I pay for freedom

For a chance to be free
For a chance to be free

When the king of twilight calls you
Take a step and you will see
We all need a quick solution

 
 

 


REI DO CREPÚSCULO - (Chorando No Escuro)
Cover da banda Nektar

Chorando No Escuro

Eu estava tentando, tentando de verdade
Eu estava chorando, chorando no escuro
Não me desampare, minha hora está próxima
Nunca me destrua
e também destruir o mundo que me trouxe até aqui

Doente e sozinho, esperando por você
Doente e sozinho, pensando no que fazer
Você pode me ouvir quando eu falo com você?
Me dê sua mão e darei a minha para você

Rei Do Crepúsculo

Quando o rei do crepúsculo me mostrar
Eu darei dez passos para ver
Quarenta folhas de ouro eu paguei pela liberdade

Por uma oportunidade de ser livre
Por uma oportunidade de ser livre

Quando o rei do crepúsculo te chama,
Dê um passo e você verá
Todos nós precisamos de soluções rápidas

* No álbum do Nektar são duas canções distintas,
Crying In The Dark e King Of Twilight.

 


MASSACRE
(Lynott, Gorham, Downey)
Cover do Thin Lizzy

At a point below zero
Thre's no place left to go
Six hundred unknow heroes
Were killed like sleeping buffalo
Through the devil's canyon
Across the battlefield
Death has no companion
The spirit is forced to yield

There goes the bandolero
Through the hole in the wall
He's a coward but doesn't care though
In fact, he doesn't care at all
The general that's commanding
He's defending what he fears
While the troops they are depending
On reinforcements from the rear
If God is in the heavens
How can this happen here?
In His name, they used the weapons
For the massacre
There is a point below zero
Where the sun can see the land
Six hundred unknow heroes
Lay dead in the sand

 


MASSACRE
(Lynott, Gorham, Downey)
Cover do Thin Lizzy

Num ponto abaixo de zero
Não existe mais lugares para onde ir
Seiscentos heróis desconhecidos
Assassinados como búfalos dormentes
Através do canyon do demônio
Ao redor do campo de batalha
A morte não possui companhia
O espírito é forçado a entregar-se

Lá vai o bandoleiro
Através do buraco na parede
Ele é um covarde mas ele não se importa
Na verdade, ele não se importa mesmo
O general que está comandando
Ele está defendendo o que teme
Enquanto as tropas estão dependendo
Do reforço na retaguarda
Se Deus está no céu
Como isso pode acontecer aqui?
Em Seu nome, eles usam as armas
Para o massacre
Existe um ponto abaixo de zero
Onde o sol consegue ver a terra
Seiscentos heróis desconhecidos
Deitados mortos na areia

 


MY GENERATION
(Pete Townsend)
Cover do The Who

People try to put us down
Talkin' 'bout my generation
just because we get around.
Talkin' 'bout my generation
Things they do look awful cold.
Talkin' 'bout my generation
I hope I die before I get old.
Talkin' 'bout my generation

My generation,
My generation, baby.

Why don't you all fade away?
Talkin' 'bout my generation
Yeah, don't try and dig what we all say.
Talkin' 'bout my generation
I'm not tryin' to cause a big sensation,
Talkin' 'bout my generation
I'm just talkin' 'bout my generation.
Talkin' 'bout my generation

My generation,
My generation, baby.

 

 


MINHA GERAÇÃO
(Pete Townsend)
Cover do The Who

Pessoas tentam nos derrubar
Falando sobre minha geração
só porque nós pegamos por aí
Falando sobre minha geração
Coisas que eles olham com frieza
Falando sobre minha geração
Eu espero morrer antes de envelhecer
Falando sobre minha geração

Minha geração,
Minha geração, baby.

Por que vocês todos não desaparecem daqui? 
Falando sobre minha geração
Sim, não se atreva e ouça o que nós dizemos.
Falando sobre minha geração
Não estou tentando causar uma grande sensação,
Falando sobre minha geração
Estou apenas falando sobre minha geração.
Falando sobre minha geração

Minha geração
Minha geração, baby.

* Em tons de cinza cantado em coro.

 


NODDING DONKEY BLUES
(Harris, Dickinson, Gers, Murray, McBrain)

(Infelizmente a letra desta música
ainda não está disponínel!)

 


BLUES DO BURRO NUTANTE
(Harris, Dickinson, Gers, Murray, McBrain)

(Infelizmente a tradução desta música
ainda não está disponínel!)

 


RAINBOW'S GOLD
Cover da banda Beckett

In the heat of the morning
when your day is still dawning
And your bird, she's singing
Cacth your soul, he's willing to fly away

Packed your bags in a hurry
Because your mind's in a worry
Mark my words,
you're gonna be sorry if you ever fly away

Sweet little girl
with the Saint Da Vinci-smile
Stare at me with sadness in her eyes
I'm not sure if she's really real
or make-believe
Maybe she's a vision
that comes to only me

Cause I'm so tired
Yes I'm so tired
So tired
Yes I'm so tired

 


O OURO DO ARCO-ÍRIS
Cover da banda Beckett

No alvorecer da manhã,
enquanto seu dia está ainda nascendo
E seu pássaro, ele está cantando
Sinta sua alma, ela está disposta à voar

Arrumou suas mochilas com pressa
Porque sua mente está em parafusos
Lembre-se das minhas palavras,
você vai se arrepender se você ousar em voar

Uma garotinha tão doce
com o santo sorriso de Da Vinci
Me encara com tristeza nos olhos
Eu não tenho certeza se ela é realmente real
ou faz-de-conta
Talvez ela seja uma visão
que aparece apenas pra mim

Porque estou tão cansado
Sim, estou tão cansado
Tão cansado
Sim, estou tão cansado

 


REACH OUT
(Colwell)

It's over your head
and you don't seem to understand
One word I say and you can't live your life
Trying to run away

Yoy're fighting your friends
You're wearing everybody out
But it never ends
You're wearing me out

Come on
Reach out
And let somebody in your life

Don't get me wrong
You always apologize
It's just your way
Of making a scene
You need to be loved
It's not such a crime

Over your head
You just don't seem to understand
One word I say and you can't live your life
You got so much love it's burning inside

 


QUEBRE LIMITES
(Colwell)

Está na sua frente,
e você parece não entender
Uma palavra que eu digo e você não vive sua vida
Tentando fugir de tudo

Você está lutando contra seus amigos
Você está desgastando à todos
Mas isso nunca tem fim
Você está me desgastando

Vamos lá
Quebre limites
E deixe alguém entrar em sua vida

Não me entenda mal
Você sempre pede desculpas
Mas é apenas o seu jeito
De fazer uma cena
Você precisa ser amado
Não é nenhum crime

Está na sua frente
Você parece não entender
Uma palavra que eu digo e você não vive sua vida
Você tem tanto amor que está queimando por dentro

 


ROLL OVER VIC VELLA
(Adapt. de Roll Over Beethoven, Chuck Berry)

(Infelizmente a letra desta música
ainda não está disponínel!)

 


ROLE SOBRE VIC VELLA
(Adapt. de Roll Over Beethoven, Chuck Berry)

(Infelizmente a tradução desta música
ainda não está disponínel!)

 


SANCTUARY
(Harris, Di'Anno, Murray)

Out of the winter
came a war horse of steel.
I’ve never killed a woman before,
But I know how it feels.

I know you’d have gone insane
if you saw what I saw.
So now I’ve got to look for
sanctuary from the law.

So give me sanctuary from the law
And I’ll be alright.
Just give me sanctuary from the law
And love me tonight, tonight.

I met up with a ‘slinger last night
To keep me alive.
He spends all his money
on gambling and guns to survive.

I can laugh at the wind, I can howl at the rain.
Down in the Canyon or out in the plain.

 


SANTUÁRIO
(Harris, Di'Anno, Murray)

Durante o inverno
apareceu um cavalo de guerra feito de aço
Eu nunca matei uma mulher antes,
Mas eu sei como é

Eu sei que você ficaria louco
se você visse o que eu vi
Então agora eu devo procurar por um
santuário para me esconder da lei

Então me dê um santuário que me proteja da lei
E eu estarei bem
Apenas me dê um santuário que me proteja da lei
E me ame essa noite

Me encontrei com um atirador na última noite
Para manter-me vivo
Ele gasta todo seu dinheiro
em jogos e armas para sobreviver

Eu posso rir no vento, posso uivar na chuva
Lá em baixo no Canyon ou numa região de planície

 


SHERIFF OF HUDDERSFIELD
(Iron Maiden)

Life in a city living in L.A.
Is a long way from Huddersfield town
The back of the Rainbow's a long way from heaven
But that's where he get's his pork pie
Limos and ladies they're
driving him queasy
Rugby and cricket's unknown
Baseball and football they're making him lazy
Your fan club says "Rodney come home"

The Sheriff of Huddersfield locked in his castle
Look down on Hollywood Hills
The Sheriff of Huddersfield locked in his castle
You're our own Hot Rod on wheels

A good game of arrows a few dozen barrels
The Nautilus rusts in the yard
But for Yorkshire he's yearning
but because he's earning
He'll always live in L.A.
A custom made wallet that stays in his pocket
And never comes out to pay bills
He's winning at poker and playing the Joker
And he always cheats when he deals

Hello, let me introduce meself!
My name is Rodney. I'm immensely strong.
When I were a lad,
I could lift up five navies on an end of a shovel.
The reason I never took martial arts
because I was immensely fearsome
and I'd probably kill everybody
I came into contact with it.
I was phenomenally strong.
Pride and ego, my lads, pride and ego,
is what makes the world rotate.
And everybody knows the centre of the universe
is Huddersfield but I don't live there anymore.
I live in Los Angeles. It's great!... I think

Rufus the red has a crane by his bed
To wrench himself up in the morn'
But if you dare to tread at the foot of his bed
You'll wish you'd never been born.
A bear with a sore head we don't mean your forehead
He slumbers for most of the day
Wide eyed and legless
baked beans for breakfast
Your problem Rodney L.A.

 


XERIFE DE HUDDERSFIELD
(Iron Maiden)

Vida de cidade, vivendo em Los Angeles
É bem longe da cidade de Huddersfield
O fim do arco-íris é bem distante do céu
Mas é de lá que ele consegue seu pastel de porco
Limonadas e senhoritas estão
deixando-o com náuseas
Futebol americano e cricket são desconhecidos
Baseball e football estão deixando ele lerdo
O fã clube dele diz "Rodney volte para casa"

O xerife de Huddersfield preso em seu castelo
Aprisionado nas montanhas de Hollywood
O xerife de Huddersfield preso em seu castelo
Você é seu próprio Hot Rod de rodas

Um bom jogo de flechas, uns doze barris
Os náutilos descansam no jardim
Mas pelo Yorkshire ele está aspirando,
apenas porque está ganhando
Ele sempre viverá em Los Angeles
Uma carteira feita sobre medida que fica no seu bolso
E nunca sai de lá para pagar contas
Ele está ganhando no poker e jogando cartas
E ele sempre rouba quando está jogando

Oi, deixe que eu me apresente!
Meu nome é Rodney. Eu sou muito forte
Quando eu era jovem
Eu podia levantar cinco navies na ponta de uma pá
A razão pela qual nunca pratiquei artes marciais
é porque eu era muito amedrontador
E provavelmente eu mataria todo mundo
Eu cheguei a fazer contatos com isso
Eu era fenomenalmente forte
Orgulho e ego meu jovens, orgulho e ego
É o que faz o mundo rodar
E todo mundo sabe que o centro do universo
É Huddersfield, mas eu não vivo mais lá
Eu vivo em Los Angeles. É demais!.. Eu acho

Rufus o vermelho tem um guindaste na cama dele
Para puxá-lo de lá pela manhã
Mas se você ousar em andar até os pés da cama dele
Você vai desejar nunca ter nascido
Um urso vingativo, não queremos dizer sua testa
Ele descansa quase que o dia todo
De olhos abertos e sem direção,
feijão assado para o café da manhã
Seu problema, Rodney Los Angeles

 


SPACE STATION Nº 5
(Montrose, Hagar)
Cover da banda Montrose

Start with the sun
And move on out
The future's in the skies above
The heavens unfold
And a new star is born
Space and time makin' love

Oh what a time we had
Living on the ground
I've moved to Station Nº 5
See you next time around
Next time around

As far you want, as close as you need
It's all in the mind, you know
This old world hasn't really seen it's day
It's here, time to go

Remember when it was so clear
We were young, but the memory still remains
To pick fruit from a tree
Fish from the seas
Now nothing's left here, but the stains
Well I can't cry no more
Can only be glad
There's other places we can be
If the time suits you right
I'm leaving tonight
Come fly away
With me!
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah oh, yeah

 


ESTAÇÃO ESPACIAL Nº 5
(Montrose, Hagar)
Cover da banda Montrose

Começa ao nascer do sol
E começa a funcionar
O futuro está sobre os céus
O céu se amplia
Uma nova estrela nasce
Tempo e espaço fazendo amor

Oh, que tempo bom vivemos
Vivendo no chão
Eu me mudei para a Estação Nº 5
Te vejo um dia por aí
Um dia por aí

O quanto você quiser, o que você precisar
Está tudo na mente, você sabe
Esse velho mundo na verdade nunca viu esse dia
Está aqui, está na hora de ir

Se lembra quando era tão nítido
Nós éramos jovens, mas as memórias ainda vivem
Pegar uma fruta de uma árvore
Peixe dos mares
Agora nada restou aqui, mas as manchas
Bem, eu não posso chorar mais
Só posso ser grato
Existem outros lugares em que podemos estar
Se você tiver tempo...
Eu estou partindo essa noite
Vem, voe longe
Comigo!
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah oh, yeah

 


THAT GIRL
(Barnett, Goldsworth, Jupp)
Cover da banda FM

The words she said turned out why
desperation fills her eyes
Hold her in your arms don't let go

When you taste defeat,
when you loose again
Fight and win, never give in
Hold her in your arms don't let go

That girl you need
Gonna knock you off your feet
That girl, you know
She'll never let you go

Can you hear her call, call out your name
Think about you, cry without you
Hold her in your arms, don't let go

Can you taste defeat,
when you loose again
Fight and win, never give in
Hold her in your arms don't let go

You need!

 


AQUELA GAROTA
(Barnett, Goldsworth, Jupp)
Cover da banda FM

As palavras que ela disse revelaram porque,
o desespero enche os olhos dela
Segure-a em seus braços, não a deixe ir

Quando você prova o gosto da derrota,
quando você perde novamente
Lute e vença, nunca desista
Segure-a em seus braços, não a deixe ir

Aquela garota, você precisa
Ela vai te atordoar completamente
Aquela garota, você sabe
Ela nunca vai deixar você ir

Pode ouvir o seu chamado, chamar o seu nome
Pensa em você, chora sem você
Segure-a em seus braços, não a deixe ir

Você consegue sentir o gosto da derrota
Quando você perde novamente
Lute e vença, nunca desista
Segure-a em seus braços, não a deixe ir

Você precisa!

 


TOTAL ECLIPSE
(Harris, Murray, Burr)

Cold as steel the darkness waits,
it's hour will come
A cry of fear for the chosen worshipping the sun
Mother natures black revenge
On those who waste her life
War babies in the garden of Eden
Shall turn our ashes to ice

Sunrise is gone, freezing up the fires
Sunrise is gone, numbing all desires
Sunrise is gone, Sunrise is gone

Around the world the people stop
with terror-stricken eyes
A shadow cast upon them all
to crush them like a fly
In the icy rain and whiplashed seas
there's nowhere left to run
The hammer blows of winter fall
like a hurricane

Around the world the nations wait
for some wise words from their leading light
You know it's not only madmen
who listen to fools
"Is this the end" the millions cried
Clutching their riches as they died
Those who survive must weather the storm

Gone are the days
when man looked down
They've taken away his sacred crown
To be so free, it took so long
It's not the journeys end, it's just begun

 


ECLIPSE TOTAL
(Harris, Murray, Burr)

Fria como aço, a escuridão espera,
sua hora vai chegar
Um grito de medo dos escolhidos que adoram o sol
A negra vingança da Mãe Natureza
Direcionada para quem disperdiça a vida dela
Bebês de guerra no Jardim do Eden
Irão transformar nossas cinzas em gelo

O sol não nasceu, congelando todos os fogos
O sol não nasceu, paralisando todos os desejos
O sol não nasceu, o sol não nasceu

Ao redor do mundo as pessoas param
com o terror nos olhos
Uma sombra ao redor de todos
para apanhá-los como moscas
Na chuva de gelo e mares agitados
não existe lugar para correr
Uma martelante queda do inverno acontece
como um furacão

Ao redor do mundo as nações esperam
Por algumas palavras sábias da liderança
Você sabe que não são apenas loucos
que ouvem os idiotas
"Será o fim?" Milhões gritaram
Agarrando-se às suas riquezas enquanto morriam
Os que sobreviveram devem vencer a tempestade

Acabados estão os dias
em que os homens olhavam para baixo
Eles retiraram a coroa sagrada
Para serem livres, isso demorou tanto
Não é o fim da jornada, é apenas o início

 


TWILIGHT ZONE
(Harris, Murray)

She lays in bed at night
and that is when I make my call
But when she stares at me,
she can't see nothing at all
Because, you see,
I can't take no shape or form
It's been three long years
since I've been gone

I can't get used purgatory,
you know it really makes me cry
I'll never know the reason why I had to go

Oh, oh, I'm crying
Oh, oh, oh, deep inside of me
Oh, oh, oh, can't you see me?
Ah, can't you see me?

I'me looking forward
to her spirit coming over to me
I feel tempted to bring her over to see just what it's
Like to be hanging on the other side
I feel so lonely,
it's a long time since I died

I try to show her that she's never gonna be alone,
Because my spirit is imprisoned
in the twilight zone

 


ZONA DO CREPÚSCULO
(Harris, Murray)

Ela repousa na cama de noite
e é quando eu faço meu chamado
Mas quando ela me encara,
ela não pode ver nada realmente
Porque, você sabe,
eu não posso ter contornos ou aparência
Faz três longos anos
desde que eu desapareci

Não posso me acostumar ao purgatório,
você sabe que isso me faz chorar
Eu nunca saberei por qual razão eu tive que ir

Oh, oh, eu estou chorando
Oh, oh, oh, bem dentro de mim
Oh, oh, oh, você não pode me ver?
Ah, você não pode me ver?

Eu estou ansioso
para que o espírito dela venha até mim
Eu me sinto tentado a pegá-la e ver como é
Como deve ser estar preso no outro lado
Eu me sinto tão só,
faz tanto tempo desde que morri

Eu tento mostrá-la que ela nunca estará sozinha
Porque meu espírito está aprisionado
na zona do crepúsculo

 


VIRUS
(Harris, Gers, Murray, Bayley)

There's an evil virus
that's threatening mankind
Not state of the art,
a serious state of the mind
The muggers, the backstabbers,
the two faced elite
A menance to society,
a social disease

Rape of the mind is a social disorder
The cynics, the apathy oneumanship order

Watching beginnings of social decay
Gloating or sneering at life's disarray
Eating away at your own self esteem
Pouncing on every word that you might be saying

Superficially smiling a shake of the hand
As soon as the back is turned
treachery is planned

Watching beginnings of social decay
Gloating or sneering...
at life's disarray

When every good thing's
laid to waste
By all the jealousy and hate
By all the acid wit and rapier lies

And every time you think you're safe
And when you go to turn away
You know they're sharpening
all their paper knives

All in your mind, all in your head
Try to relate it
All in your mind, all in your head
Try to escape it

Without a conscience they destroy
And that's a thing that they enjoy
They're a sickness
that's in all our minds

They want to sink the ship and leave
The way they laugh at you and me
You know it happens all the time

All in your mind, all in your head
Try to relate it
All in your mind, all in your head
Try to escape it

The rats in the cellar you know who you are...
Or do you?

Watching beginnings of social decay...

 


VÍRUS
(Harris, Gers, Murray, Bayley)

Existe um vírus maléfico
que está ameaçando a humanidade
Não é um estado da arte,
mas um grave estado da mente
Os traiçoeiros, os que apunhalam por trás,
a elite de duas faces
Um perigo para a sociedade,
uma doença social

A violação da mente é uma desordem social
Os cínicos, a apática ordem dos "homens superiores"

Estamos assistindo o início da decadência social
Regozijando ou ironizando o desleixo de vidas alheias
Falando mal da sua própria alto estima
Atentos a cada palavra que você deverá falar

Sorrisos superficiais, um aperto de mão
Mas logo que você vira de costas,
a traição é planejada

Estamos assistindo o início da decadência social
Regozijando ou ironizando...
o desleixo de vidas alheias

Quando todas as coisas boas são
destinadas à perdição
Através de tanto ciúme e ódio
Através da falta de juízo e mentiras

E quando você pensa que está a salvo
Quando você dá as costas
Você sabe que eles estão afiando
os cortadores de papel

Tudo está em sua mente, tudo está na sua cabeça
Tente relatar isso
Tudo está em sua mente, tudo está na sua cabeça
Tente escapar disso

Sem consciência eles destroem
E é uma coisa que eles sentem prazer
Eles são uma doença
que está dentro de nossas mentes

Eles querem afundar o navio e partir
O jeito como eles sorriem para você e para mim
Você sabe que isso acontece o tempo todo

Tudo está em sua mente, tudo está na sua cabeça
Tente relatar isso
Tudo está em sua mente, tudo está na sua cabeça
Tente escapar disso

Os ratos no porão, vocês sabem quem são vocês...
Sabem realmente?

Estamos assistindo o início da decadência social

 


WOMEN IN UNIFORM
(MacAinsh)
Cover da banda Skyhooks

Beehive hairdo, 45 on the hip
Patrolwoman Saunders, don't you give her no whip
Took me to the station for a breathtest
Then back to the bedroom for some house-arrest

Women in uniform, sometimes they look so cold
Women in uniform, but, uhh! They feel so warm

Coming back to London on a 747
Stewardess made me feel like I'm in heaven
Looking up the aisle to see what I could see
She leaned over said:
Give it to me...

White apron, brown leather shoes
The nurse at the clinic
left my heart all brulsed
Gave me a massage, sprained my right
Now she takes my temperature every night

Commando raid on the lebanese border
Sergeant Anita, she gives the order
Khaki jacket and a love gun
Baby, I surrender, let's have so fun


MULHERES DE UNIFORME
(MacAinsh)
Cover da banda Skyhooks

Penteado com forma de colméia, a última moda
A patrulheira Saunders, não deixe passar
Me levou para a estação para um teste de respiração
Depois voltamos para o quarto e fui aprisionado

Mulheres de uniforme, as vezes elas parecem tão frias
Mulheres de uniforme, mas uhh! Elas são tão quentes

Voltando para Londres em um 747
A aeromoça me fez sentir no paraíso
Olhando para o corredor, para ver o que pudesse
Ela se encostou em mim e disse:
Me dê...

Avental branco, sapatos de couro marrom
A enfermeira da clínica
deixou meu coração incendiado
Me deu uma massagem, torceu minha mão direita
Agora ela tira minha temperatura todas as noites

Ordem de invasão na costa libanesa
A Sargento Anita, ela dá as ordens
Jaqueta cor-de-kakí e uma arma do amor
Baby, eu me rendo, vamos nos divertir um pouco