DEACON (Gustavo Lourenço)
People we won’t change the world / The unique that
changed was dead / And three days after he resurrected / And he never will die
/ He lives in us / And never will die / He gives to us eternal life / And after
this we reborn / We are grateful
And one day we will stay with he / We are immortal
‘cause he saved us / We are immortal and nobody change this / We are immortal
‘cause we have faith in he
TRADUÇÃO
Nós não mudaremos o mundo / O
único que mudou morreu / E três dias depois ele ressuscitou / E ele nunca
morrerá / Ele vive em nós / E nunca morrerá / Ele nos deu vida eterna / E
depois disto nós renascemos / Nós estamos agradecidos / E um dia nós ficaremos
com ele / Nós somos imortais porque ele nos salvou / Nós somos imortais e
ninguém muda isto / Nós somos imortais porque nós cremos nele
THE STORM (Amaurí
Soares)
I fell wind so cold / A storm approaches /
The sky darkens / Black clouds invades everything around / I look at the
emptiness I need faith to win / The ocean of the distrust / The storm
Impetuosity of the sea / The storm The forces of the wind bend to you / Bend to
you Lord
TRADUÇÃO
Sinto vento tão frio / Uma
tempestade se aproxima / O céu escurece / Nuvens negras invadem tudo ao redor /
Olho para o vazio / Falta-me fé para vencer o oceano da desconfiança / A
tempestade / A tempestade / A impetuosidade do mar / As forças dos ventos
curvam-se a ti / Curvam-se a ti senhor
LIGHT EXISTS (Amaurí
Soares, Natália de Almeida
e Tiago de Almeida)
To
hide your own face Of this infernal world Where the darkness lives / The
cruelty and injustice are in the streets / But light exists / Light that can
save you / And even in the darkness you will understand / That He doesn't see
your sins, but give a chance to you / But light exists / In his name valley of
dry bones got up / In his name blind men saw In his name who was dead could
relieve / That God and man that won the cross / Jesus Christ is alive and waits
for you!!!
TRADUÇÃO
Esconder seu próprio
rosto / Deste mundo infernal / Onde as trevas residem / A maldade e a injustiça
estão nas ruas / Mas existe luz / Luz que pode te salvar / E mesmo na escuridão
você vai entender / Que Ele não vê seus pecados, mas da uma chance a você.Mas
existe luz / Em seu nome vale de ossos secos se levantaram / Em seu nome cegos
enxergaram / Em seu nome quem estava morto pôde reviver / Aquele Deus e homem
que venceu a cruz / Jesus Cristo vivo está e espera por você!
WE
HAVE TO DIE (Gustavo Lourenço)
We have to die, have to die to live / We
have to die and live to Christ / Fly higher and touch your hands /And we'll
fell the miracle of life /But now I'm hearing the call and I see that's the
moment to revival /Run with me in this journey, this journey to the heaven /Fly
higher, and fell the immortal /Share with all, this love that saved us / Forsake
the death and accept the real life / The unique life, the life with Christ
TRADUÇÃO
Nós temos que morrer
/ Temos que morrer para viver / Nós temos que morrer e viver para Cristo / Voe
mais alto e toque suas mãos / E nós sentiremos o milagre de vida / Mas agora eu
estou ouvindo a chamado / E vejo que esse é o momento de reviver / Corra comigo
nesta viagem / Esta viagem para o céu / Voe mais alto / E sinta o imortal /
Compartilhe com todos / Este amor que nos salvou / Abandone a morte / E aceite
a vida real / A vida sem igual / A vida com Cristo