DEACON (Gustavo Lourenço)

 

People we won’t change the world / The unique that changed was dead / And three days after he resurrected / And he never will die / He lives in us / And never will die / He gives to us eternal life / And after this we reborn / We are grateful

And one day we will stay with he / We are immortal ‘cause he saved us / We are immortal and nobody change this / We are immortal ‘cause we have faith in he

 

 

TRADUÇÃO

Nós não mudaremos o mundo / O único que mudou morreu / E três dias depois ele ressuscitou / E ele nunca morrerá  / Ele vive em nós  / E nunca morrerá  / Ele nos deu vida eterna / E depois disto nós renascemos / Nós estamos agradecidos / E um dia nós ficaremos com ele / Nós somos imortais porque ele nos salvou / Nós somos imortais e ninguém muda isto / Nós somos imortais porque nós cremos nele

 

 


THE STORM (Amaurí Soares)

I fell wind so cold / A storm approaches / The sky darkens / Black clouds invades everything around / I look at the emptiness I need faith to win / The ocean of the distrust / The storm Impetuosity of the sea / The storm The forces of the wind bend to you / Bend to you Lord

 

TRADUÇÃO

Sinto vento tão frio / Uma tempestade se aproxima / O céu escurece / Nuvens negras invadem tudo ao redor / Olho para o vazio / Falta-me fé para vencer o oceano da desconfiança / A tempestade / A tempestade / A impetuosidade do mar / As forças dos ventos curvam-se a ti / Curvam-se a ti senhor

 



LIGHT EXISTS (Amaurí Soares, Natália de Almeida e Tiago de Almeida)


To hide your own face Of this infernal world Where the darkness lives / The cruelty and injustice are in the streets / But light exists / Light that can save you / And even in the darkness you will understand / That He doesn't see your sins, but give a chance to you / But light exists / In his name valley of dry bones got up / In his name blind men saw In his name who was dead could relieve / That God and man that won the cross / Jesus Christ is alive and waits for you!!!


TRADUÇÃO

Esconder seu próprio rosto / Deste mundo infernal / Onde as trevas residem / A maldade e a injustiça estão nas ruas / Mas existe luz / Luz que pode te salvar / E mesmo na escuridão você vai entender / Que Ele não vê seus pecados, mas da uma chance a você.Mas existe luz / Em seu nome vale de ossos secos se levantaram / Em seu nome cegos enxergaram / Em seu nome quem estava morto pôde reviver / Aquele Deus e homem que venceu a cruz / Jesus Cristo vivo está e espera por você!

 

 

 

 

WE HAVE TO DIE (Gustavo Lourenço) 

 

We have to die, have to die to live / We have to die and live to Christ / Fly higher and touch your hands /And we'll fell the miracle of life /But now I'm hearing the call and I see that's the moment to revival /Run with me in this journey, this journey to the heaven /Fly higher, and fell the immortal /Share with all, this love that saved us / Forsake the death and accept the real life / The unique life, the life with Christ


TRADUÇÃO

Nós temos que morrer / Temos que morrer para viver / Nós temos que morrer e viver para Cristo / Voe mais alto e toque suas mãos / E nós sentiremos o milagre de vida / Mas agora eu estou ouvindo a chamado / E vejo que esse é o momento de reviver / Corra comigo nesta viagem / Esta viagem para o céu / Voe mais alto / E sinta o imortal / Compartilhe com todos / Este amor que nos salvou / Abandone a morte / E aceite a vida real / A vida sem igual / A vida com Cristo