Red Savages of the Barrens
Language of The Red Savages

From Book 17, Savages of Gor
and
Book 18, Blood Brothers of Gor
Written by John Norman about Gorean Indian Tribes

 


As found on line.
Please send corrections/additions and actual quotes to:
Ch0ros@Yahoo.com
~*Thanks*~

Unless noted otherwise, terms are from the Kaiila langauge.
The Kaiila dialect is close to the Dustleg language.

Term - Dialect - Definition
Reference

Term - Dialect - Definition
Reference
Agleskala - Striped Lizard
Blood Brothers of Gor, page 49

Ahtudan - Something to be spit upon
Blood Brothers of Gor, page 288
Akamda - Fringe
sometimes used as a slave name
Blood Brothers of Gor, page 53

Akicita - Warrior
Savages of Gor, page 321
"Akicita hemaca" - "I am a warrior"
Savages of Gor, page 321

Akihoka - "One Who Is Skillful"
Blood Brothers of Gor, page 16
All Comrades - Warrior Society of the Kaiila
Blood Brothers of Gor, page 16

Amomona - Dustleg - Baby or doll
Savages of Gor, page 230
Anpao - Dawn or daylight
also Kailla name for "Selbar's Holding", former Waniyampi camp, located in the Barrens. leased for the sum of one ear of maize per year
Blood Brothers of Gor, page 474

Anptaniya - "The Breath of Day"
also Kailla name for "Selbar's Holding", former Waniyampi camp, located in the Barrens. leased for the sum of one ear of maize per year
Blood Brothers of Gor, page 474
Blotanhunka - Warparty leader
Savages of Gor, page 249

Bloketu - Summer or Summertime
Blood Brothers of Gor, page 29
Cancega - Drum
Literally - "skin stretched over a hoop"
Blood Brothers of Gor, page 32

Canhanpisasa - Dustleg - Candy
Savages of Gor, page 216
Canhanpitasaka - Dustleg - Lumpsugar
Savages of Gor, page 216

Canhanpitiktica - Dustleg - Dried molasses
Savages of Gor, page 216
Canka - FireSteel
Blood Brothers of Gor, page 29

Canpasapawi - "The Moon in which the chokeberries are ripe"
Also known as
Takiyuhawi -"The moon in which the tabuk rut"
Blood Brothers of Gor, pages 21-22
Canwapegiwi - "The Moon when the leaves become brown"
(Autumnal Equinox)
Blood Brothers of Gor, page 380

Capwapekasnawi - "The moon when the wind shakes off the leaves"
(
Wayuksapiwi - Dustleg - "The Corn-Harvest Moon")
Blood Brothers of Gor, page 466
Casmu - Second largest (1000 members) sub tribe of the Kaiila
Blood Brothers of Gor, page 25

Cega - Pot, pail, or bucket
Blood Brothers of Gor, page 32
Cesli - Dung
Blood Brothers of Gor, page 288

Cespu - Wart or scab
Blood Brothers of Gor, page 288
Cinto - Surely, or agreed
Blood Brothers of Gor, page 452

Civil Chief - Chieftain of the Tribe, similar to an Aministrator.
He cannot be both a Civil and a War Chief at the same time.
Blood Brothers of Gor, page 34
Cotanka - Flute/fife or generally any wind instrument
Blood Brothers of Gor, page 236
(Given as a Love Flute in
Blood Brothers of Gor, page 469)

Cuwignaka - Kaiila - White Woman's Dress
Savages of Gor, page 309
Death Song - Song sung by Red Savages prior to a battle if they expect not to survive it
Blood Brothers of Gor, page 239

Eca - Well Done
Savages of Gor, page 220
Girl Herd - Flocks of female slaves usually numbering between 40 and 50 girls. They are sold off just before winter. Herds are replenished by theft or trade in spring.
Blood Brothers of Gor, page 95

Hala - Kaiila - The hinti which is a small active insect
Blood Brothers of Gor, pages 219-220
Hci - Gap or edge, or gash
Blood Brothers of Gor, page 9

Hei - Hurry
Savages of Gor, page 145
Hemeca - I am
Savages of Gor, page 321

Hopa - Dustleg - Beautiful or attractive
Savages of Gor, page 216
Hou - Dustleg/Kaiila - Greetings
Savages of Gor, page 257

Ieska - Dustleg - "One Who Speaks Well" or an interpreter
Savages of Gor, page 225
Ihanke - Line of The Wands. The border between the Barrens and civilization (Kalliauk)
Savages of Gor, page 147

Ihdazicaka - "One Who Counts Himself Rich"
Blood Brothers of Gor, page 9
Isanna - Third largest (700-800) band of the Kaiila Tribe. Known for its vast wealth in Girl herds and kaiila.
Blood Brothers of Gor, pages 95-96

Isbu - Little Stones. Largest band of the Kaiila
(1600-1700 members)
Savages of Gor, page 321, Blood Brothers of Gor, page 25
"Isbu hemaca" - "I am of the Little Stones"
Savages of Gor, page 321

Istawicayazanwi - "Sore Eye Moon"
Savages of Gor, page 144
(Vernal Equinox)
Savages of Gor, page 144
Itancanka - Dustleg - Master
Savages of Gor, page 231

Iwoso - Pouting lips
Sometimes used as a slave name
Blood Brothers of Gor, page 29
Kahintokapa - "One Who Walks Before"
Blood Brothers of Gor, page 28

Kaiila - The Tribal name "The Cutthroat Tribe"
(approx 4500 members including sub-tribes)
Savages of Gor, page 321, Blood Brothers of Gor, page 25
"Kaiila hemaca" - "I am of the Kaiila"
Savages of Gor, page 321

Kantasawi - "The Moon in which the plums turn red."
Blood Brothers of Gor, page 21
Kinyanpi - "The Flighted Ones". Used for Red Savages mounted on Tarns
Blood Brothers of Gor, page 209

Koda - Dustleg -
Savages of Gor, page 257
Kodakiciyapi - Dustleg - Peace or friendship
Savages of Gor, page 257

Kola - Kaiila - Friend
Savages of Gor, page 257
Magaksicaagliwi - "Moon of the Returning Gants" (Spring Moon)
Savages of Gor, pg 144
(referred to as the "Moon of the returning Giants" in
Blood Brothers of Gor, page 466)

Mahpiyasapa - Black Clouds
Blood Brothers of Gor, page 28
Mazahubu - Dustleg - "Bracelets"
Also used by tribes outside of the Kaiila for the Napoktan band of the Kaiila
Blood Brothers of Gor, pages 10-11

Medicine Chief - High Chief of the Kaiila during the time of the Summer Festivals.
Blood Brothers of Gor, page 34
Mita - Dustleg/Kaiila - "My"
Savages of Gor, page 257

Mitakoda - Dustleg - "My friend"
Savages of Gor, page 257
Mitakola - Kaiila - "My friend"
Savages of Gor, page 257

Napoktan - "The Bracelets Band" a sub tribe of the Kaiila, smallest band of the tribe.
(300-400 members)
Blood Brothers of Gor, page 191
Natu - Corn Silk.
Also can be hair on side of head
Blood Brothers of Gor, page 471

Natusa - Red Tassle
ie. Red Silk Slave (sa = red)
Blood Brothers of Gor, page 471
Nitoske - Dustleg - White Woman's Dress
Savages of Gor, pages 309-310

Oglu waste - Good luck
Blood Brothers of Gor, page 54
Olakota - Kaiila - Peace
Savages of Gor, page 257

Opiutake - Kaiila - A kiss or just "kiss"
Blood Brothers of Gor, page 177
Owopte - Kaiila - "The place from which a turnip is dug"
Blood Brothers of Gor, page 220

Petuspe - Kaiila -"Fire Brand"
(also see Petuste)
Blood Brothers of Gor, page 465
Petuste - "Firebrand"
(also see Petuspe)
Blood Brothers of Gor, page 29

Pte - Kaiila - literally stands for the kailiauk cow. Considered to be the mother of the tribes
Blood Brothers of Gor, page 10
Sa - Red
Savages of Gor, Page 326

Siptopto - Kaiila - Beads
Blood Brothers of Gor, page 12
Sleen Soliders - Name for a Warrior Society of the Isbu band.
They wear a necklace of Sleen Claws.
Blood Brothers of Gor, page 8

Takiyuhawi - "The moon in which the tabuk rut"
Also
Canpasapawi "The moon in which the chokeberries are ripe.
Blood Brothers of Gor, pages 21-22
Tatanka - Kaiila - Bull
Savages of Gor, page 326

Tatankasa - Red Bull
(The Kaiila's name for Tarl Cabot)
Savages of Gor, Page 326
The Memory - a vague term for some great injustice done to the Red Savages by white settlers. Unification of traditional enemies is achieved by this event for the duration of battles with whites. After the battle, they return to their own lands they go back to being hostile to each other.
Blood Brothers of Gor, page 13

Wagmezahu - Fleer - Corn Stalks
Savages of Gor, page 240
Waiyeyeca - "One Who Finds Much"
Blood Brothers of Gor, page 190

Wakanglispa - Black Lighting, The Medicine Tarn
("Ubar of the Skies"-Tarl's Tarn)
Blood Brothers of Gor, page 343
Wakapapi - Kaiila - Pemmican, prepared from dried strips of kailiauk meat (jerky)
Blood Brothers of Gor, page 46

Wanasapi - Hunt or great hunt
Blood Brothers of Gor, page 8
Wanicokanwi - "Mid Winter Moon"
Blood Brothers of Gor, page 466

Waniyanpi - Dustleg - "Tame cattle"
Savages of Gor, pages 233-236
and 277-303
Waniyetuwi - "Winter Moon"
Blood Brothers of Gor, page 466

Wapike - "One Who Is Fortunate"
Blood Brothers of Gor, page 469
War Chief - Chief in charge of Warpath planning, the Blotanhunka report to him.
He cannot be both a War Chief and a Civil Chief at the same time. Tribes may have more then one War Chief.
Blood Brothers of Gor, pages 34-35

Watonka - "One Who Is Rich"
Blood Brothers of Gor, page 28
Wasnapohdi - Pimples
Sometimes used as a slave name.
Blood Brothers of Gor, page 22

Wawihaka - Dustleg - Joker
Savages of Gor, page 216
Wayaiha - Dustleg - "One Who Makes Others Laugh"
Savages of Gor, page 216

Wayuhahaka - "One Who Possesses Much"
Blood Brothers of Gor, page 350
Wayuksapiwi - Dustleg -"Corn-Harvest Moon"
Kaiila - Capwapekasnawi - "The moon when the wind shakes off the leaves"
Blood Brothers of Gor, page 466

Whihopawin - Dustleg - Woman
Savages of Gor, page 216
Wicatawi - The Urt Moon
Blood Brothers of Gor, page 466

Wicayuhe - Dustleg - Master
Savages of Gor, page 231
Wicincala - Dustleg - Girl
Savages of Gor, page 230

Wihinpaspa - Dustleg - Lodge or tent pin
Savages of Gor, page 238
Winyela - Kaiila - "Female animal"
Savages of Gor, page 318

Witantanka - "One Who Is Proud"
Blood Brothers of Gor, page 53
Witchi - The Hard Moon
Blood Brothers of Gor, page 466

Wismahi - The Arrowhead Band. Second smallest band of the Kaiila
(500-600 members)
Wolakota - Kaiila - Friendship
Savages of Gor, page 257

Womnaka - Dustleg - Something that "exhudes much odor", stinks
Savages of Gor, page 230
Wopeton - Kaiila/Dustleg - "Merchant" or "Trader"
Savages of Gor, page 257

Wowiyutanye - Temptation
Blood Brothers of Gor, page 289
Wozupiwi - "The Planting Moon"
Savages of Gor, pg 144

Zontaheca - Dustleg - Honest fellow or person
Savages of Gor, page 216


Language Page

~Return to Helpful Gorean Information Page~


1