All music and lyrics by Sting, except where noted otherwise.
A Sermon - S. Copeland
When you reach number ten And think the struggle ends But it ain't the end It's only a trend You have to unbend 'Cause it's only a trend Don't lose all your friends Don't make heroes end When you reach number eight it ain't no pearly gate 'Cause it won't satiate your growing appetite You can ply your trade and push your crusade Emancipate or indoctrinate, but the Traps are all laid for and honest crusade Your old values will fade as you struggle to make the grade As you struggle to make the grade (As you struggle to make the grade) (You neededn't bother) When you hit number four you're almost through the door But there's a whole lot more you just can't ignore The telephone's sure, you know the score But don't let this uproar dissipate your encore It's written in the news how you paid your dues But you've no excuse for the people you abuse When you reach number one you can beat your drum You can sack your roadies in Birmingham When your record is platinum, you can stick it to the bath, To the wall like you've always planned It's written in the news how you paid your dues But you've no excuse for the people you abuse (ad lib to fade)
Be my girl - Sally
- Sting / Summers"Be My Girl" [apparently, they are separate songs] Won't you be my girl Won't you be my girl Won't you be my, be my, Be my girl Won't you be my girl Won't you be my girl Won't you be my, be my, Be my girl Won't you be my girl Won't you be my girl Won't you be my, be my, Be my girl Won't you be my girl Won't you be my girl Won't you be my, be my, Be my girl "Sally" (spoken over ad lib 'stab' fills) [this is the book's line phrasing] I was blue and lonely, I couldn't sleep a wink And I could only get unconscious if I'd had to much to drink. There was somehow, something wrong somewhere, and each day seemed grey and dead The seeds of desperation were growing in my head. I needed inspiration, a brand new start in life, Somewhere to place affection, but I didn't want a wife. And then by lucky chance I saw [in] a special magazine An ad. that was unusual, the like I'd never seen, "Experience something different with our new imported toy, She's loving, warm, inflatible and a guarantee of joy." She came all wrapped in cardboard, all pink and shrivelled down A breath of air was all she needed to make her lose that frown. I took her to the bedroom and pumped her with some life, And later in a moment that girl became my wife. And so I sit her in the corner and sometimes stroke her hair And when I'm feeling naughty I blow her up with air She's cuddly and she's bouncy, she's like a rubber ball, I bounce her in the kitchen and I bounce her in the hall. [And now my life is different since Sally came my way] I wake up [in the] morning and have her on a tray She's everything they say she was and I wear a permanent grin, And I only have to worry in case my girl wears pins. "Be My Girl" (Reprise) Won't you be my girl Won't you be my girl Won't you be my, be my, Be my girl Won't you be my girl Won't you be my girl Won't you be my, be my, Be my girl Won't you be my girl Won't you be my girl Won't you be my, be my, Be my girl Won't you be my girl Won't you be my girl Won't you be my, be my, Be my girl
¿Quieres ser mi chica, quieres ser mi chica? ¿Quieres ser mi, ser mi, ser mi chica? ¿Quieres ser mi chica, quieres ser mi chica? ¿Quieres ser mi, ser mi, ser mi chica? ¿Quieres ser mi chica, quieres ser mi chica? ¿Quieres ser mi, ser mi, ser mi chica? Yo estaba triste y solo No pegaba ojo Y sólo me olvidaba de todo Si había bebido demasiado De alguna manera, en algún lado algo iba mal Y todos los días parecían grises y mortecinos Las semillas de la desesperación Crecían en mi cerebro Necesitaba inspiración Un novísimo comienzo en la vida Algún lugar donde depositar mi afecto Pero no quería una esposa Entonces por suerte vi En una revista especial Un anuncio insólito Como no hubo nunca igual "Viva algo diferente Con nuestro juguete importado Es amorosa, cálida , inflable Y una garantía de felicidad" Vino toda envuelta en cartón Toda coloradita y arrugada Un poco de aire era todo lo que necesitaba Para hacerle perder esa mala cara La llevé al dormitorio Y la inflé con un poco de vida Y después, en un momento, Esa chica se convirtió en mi esposa Así que me siento aquí en el rincón Y a veces le acaricio el pelo Y cuando me siento travieso La lleno de aire Es mimosa y rebota Es como una pelota de goma La boto en la cocina Y la boto en el salón Y ahora mi vida es distinta Desde que Sally se cruzó conmigo Me despierto por la mañana Y la tomo encima de la bandeja Es todo lo que dijeron que era Y siempre, y en todas partes Y sólo tengo que preocuparme Por si mi chica se pone vaqueros ¿Quieres ser mi chica, quieres ser mi chica? ¿Quieres ser mi, ser mi, ser mi chica?
Bombs away- S. Copeland
The general scratches his belly and thinks His pay is good but his officers stink Guerilla girl, hard and sweet A military man would love to meet The President looks in the mirror and speaks His shirts are clean but his country reeks Unpaid bills In Afghanistan hills Bombs away But we're O.K. Bombs away In old Bombay The general only wants to teach France to dance His army life doesn't give him any romance Guerilla girl, hard and sweet A military man would love to meet The general scratches his belly and thinks His pay is good but his company stinks Guerilla girl, hard and sweet A military man would love to meet Bombs away But we're O.K. Bombs away In old Bombay (repeat to fade)
El general se rasca la cabeza y piensa Que se paga es buena, pero sus oficiales son malísimos Guerrillera, dura y dulce A un militar le encantaría encontrérsela El presidente se mira en el espejo y habla Sus camisas están limpias, pero su pais apesta Cuentas sin pagar Colinas de Afganistan Bombas fuera, pero estamos bien Bombas fuera en el viejo Bombay El general sólo quiere convertirnos en polvo Su vida en el ejército no es nada romántica Guerrillera, dura y dulce A un militar le encantaría encontrársela Bombas fuera, estamos bien Bombas fuera en el viejo Bombay Bombas fuera, estamos bien Bombas fuera en el viejo Bombay
The bed's too big without you
Bed's too big without you Cold wind blows right thru' my open door I can't sleep with your memory Dreaming dreams of what used to be When she left I was cold inside That look on my face was just pride No regrets no love no tears Living on my own was the least of my fears Bed's too big without you The bed's too big without you The bed's too big Without you Since that day when you'd gone Just had too [sic] carry on I get thru' day but late at night Made love to my pillow but it didn't feel right Every day, just the same Old rules for the same old game All I gained was heartache All I made was one mistake Now the bed's too big without you The bed's too big without you The bed's too big Without you [Bed's too big without you The bed's too big without you The bed's too big without you Without you Without you]
La cama es demasiado grande sin ti El viento frío sopla por esa puerta abierta No puedo dormir con tu recuerdo Soñando sueños de lo que fue Cuando ella se fue estaba frío por dentro Esa expresión en mi cara no era más que orgullo Ni arrepentimientos, ni amor, ni lágrimas Vivir solo era el menor de mis temores La cama es demasiado grande sin ti La cama es demasiado grande sin ti La cama es demasiado grande sin ti Desde el día aquél en que te fuiste No tuve más remedio que arreglármelas yo solo Aguanto de día, pero de noche Hice el amor con mi almohada, pero no me sentí bien Todos los días igual Viejas reglas para el mismo viejo juego de siempre Lo único que conseguí fue dolor Todo lo que hice fue cometer un error Ahora la cama es demasiado grande sin ti La cama es demasiado grande sin ti La cama es demasiado grande sin ti
Behind my camel- A. Summers
[It's an instrumental]
Born in the 50's
We were born Born in the fifties Born Born in the fifties Born Born in the fifties Born Born in the fifties My mother cried When president Kennedy died She said it was the communists But I knew better Would they drop the bomb on us While we made love on the beach We were the class they couldn't teach 'Cos we knew better We were born Born in the fifties Born Born in the fifties Born Born in the fifties Born Born in the fifties They screamed When the Beatles sang And they laughed when the King fell down the stars Oh they should've known better Oh we hated our Aunt Then we messed in our pants Then we lost our faith and prayed to the TV Oh we should've known better We were born Born in the fifties Born Born in the fifties Born Born in the fifties Born Born in the fifties We freeze like statues on the pages of history Living was never like this when we took all those G.C.E.'s Oh you opened the door for us And then you turned to dust You don't understand us So don't reprimand us We're taking the future We don't need no teacher (repeat chorus to fade)
Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Mi madre lloró cuando el presidente Kennedy murió Dijo que habían sido los comunistas Pero mi idea era otra ¿Tirarán la bomba Mientras estemos haciendo el amor en la playa? Ëramos de ésos a los que no se puede enseñar Porque sabíamos más Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Gritaban cuando cantaban los Beatles Y se rieron cuando el rey se cayó por las escaleras ¡Oh! eran un poco cortos Odiábamos a nuestras tías Y jugueteábamos en nuestros pantalones Después perdimos la fe y rezamos a la tele ¡Oh!, éramos un poco cortos Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Nos congelamos como estatuas en las páginas de la historia La vida noera así cuando teníamos aquellos exámenes ¡OH!, nos abriste la puerta Y despreciaste como polvo No nos entendéis, así que no nos reprimáis Estamos tomando el futuro No necesitamos ningún maestro Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50 Nacimos, nacimos en los 50
Bring on the night
The afternoon has gently passed me by The evening spreads its sail against the sky Waiting for tomorrow Just another day God bid yesterday goodbye Bring on the night I couldn't spend another hour of daylight Bring on the night I couldn't stand another hour of daylight The future is but a question mark Hangs above my head there in the dark Can't see for the brightness Is staring me blind God bid yesterday goodbye Bring on the night I couldn't spend another hour of daylight Bring on the night I couldn't stand another hour of daylight Bring on the night I couldn't spend another hour of daylight Bring on the night I couldn't stand another hour of daylight I couldn't stand another hour of daylight (repeat and fade)
La tarde ha pasado suavemente junto a mí El crepúsculo despliega su vela contra el cielo Esperando a mañana, sólo un día más Dios despídete del ayer Que venga la noche No soportaría una hora más de luz Que venga la noche No soportaría una hora más de luz El futuro no es más que un signo de interrogación Que pende sobre mi cabeza allí en la oscuridad No puedo ver porque tanta claridad Me ciega con su mirada Dios despídete de ayer Que venga la noche No soportaría una hora más de luz Que venga la noche No soportaría una hora más de luz Que venga la noche No soportaría una hora más de luz Que venga la noche No soportaría una hora más de luz
Can't stand losing you
[Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"] I've called you so many times today And I guess it's all true what your girlfriends say That you don't ever want to see me again And your brother's gonna kill me and he's six feet ten I guess you'd call it cowardice But I'm not prepared to go on like this [I can't, I can't I can't stand losing I can't, I can't I can't stand losing I can't, I can't I can't] I can't stand losing you [I can't stand losing you I can't stand losing you I can't stand losing you] I see you've sent my letters back And my LP records and they're all scratched I can't see the point in another day When nobody listens to a word I say You can call it lack of confidence But to carry on living doesn't make no sense [I can't, I can't I can't stand losing I can't, I can't I can't stand losing I can't, I can't I can't stand losing I can't, I can't I can't stand losing I can't, I can't I can't stand losing I can't, I can't I can't stand losing] I guess this is our last goodbye And you don't care so I won't cry But you'll be sorry when I'm dead And all this guilt will be on your head I guess you'd call it suicide But I'm too full to swallow my pride [I can't, I can't I can't stand losing...] I can't stand losing you
Hoy te he llamado tantas veces Y supongo que lo que dicen tus amigas es verdad Que no me quieres ver nunca más Y que tu hermano me va a matar, y mide un metro noventa Supongo que lo llamarás cobardia Pero no estoy dispuesto a seguir así No soporto, no soporto, no soporto perder No soporto, no soporto, no soporto perder No soporto, no soporto, no soporto perderte No soporto perderte No soporto perderte Veo que me has devuelto mis cartas Y mis LP's, y están todos rayados No tiene sentido vivir un día más Cuando nadie escucha ni una palabra mía Puedes llamarlo falta de confianza Pero seguir viviendo no tiene sentido No soporto, no soporto, no soporto perder No soporto, no soporto, no soporto perder No soporto, no soporto, no soporto perder No soporto, no soporto, no soporto perder Supongo que éste es nuestro último adiós Y a ti te da igual, así que no voy a llorar Y lo sentirás cuando esté muerto Y tengás que cargar con toda esta culpa Supongo que lo llamaras suicidioo Pero estoy demasiado harto para tragarme el orgullo No soporto, no soporto, no soporto perder No soporto, no soporto, no soporto perder No soporto, no soporto, no soporto perder No soporto, no soporto, no soporto perder No soporto perderte
Canary in a coalmine
First to fall over when the atmosphere is less than perfect Your sensibilities are shaken by the slightest defect You live you life like a canary in a coalmine You get so dizzy even walking in a straight line You say you want to spend the winter in Firenza You're so afraid to catch a dose of influenza You live your life like a canary in a coalmine You get so dizzy even walking in a straight line Canary in a coalmine Canary in a coalmine Canary in a coalmine Now if I tell you that you suffer from delusions You pay your analyst to reach the same conclusions You live your life like a canary in a coalmine You get so dizzy even walking in a straight line Canary in a coalmine Canary in a coalmine Canary in a coalmine First to fall over when the atmosphere is less than perfect Your sensibilities are shaken by the slightest defect You live your life like a canary in a coalmine You get so dizzy even walking in a straight line Canary in a coalmine...
La primera en desvanecerse cuando el ambiente no es perfecto Tus sensibilidades se agitan por el más ligero defecto Vives tu vida como un canario en una mina de carbón Te mareas hasta cuando andas en línea recta Dices que quieres pasar el invierno en Florencia Tienes tanto miedo a coger una gripe Vives tu vida como un canario en una mina de carbón Te mareas hasta cuando andas en línea recta Canario en una mina de carbón Canario en una mina de carbón Canario en ena mina de carbón Y si te digo que sufres de alucinaciones Pagas a tu analista para que llege a las mismas conclusiones Vives tu vida como un canario en una mina de carbón Te mareas hasta cuando andas en línea recta Canario en una mina de carbón Canario en una mina de carbón Canario en ena mina de carbón La primera en desvanecerse cuando el ambiente no es perfecto Tus sensibilidades se agitan por el más ligero defecto Vives tu vida como un canario en una mina de carbón Te mareas hasta cuando andas en línea recta Canario en una mina de carbón Canario en una mina de carbón Canario en ena mina de carbón
Contact- S. Copeland
I've got a lump in my throat about the note you wrote I'd come on over but I haven't got a raincoat Have we got contact You and me? Have we got touchdown Can't we be? I've got contacts in my book and in my eyes My good connection on the telephone never lies Have we got contact You and me? Have we got touchdown Can't we be? I've got a list of the people I have known I'm never alone on the end of a phone Have we got contact You and me? Have we got touchdown Can't we be? I've got a lump in my throat about the note you wrote I'd come on over but I haven't got a raincoat I'd come on over but I haven't got a raincoat [Have we got touchdown Can't we be? Have we got contact You and me? repeat/fade]
Tengo un nudo en la garganta por la nota que escribiste Iría a verte pero no tengo impermeable ¿Estamos en contacto, tú y yo ? ¿Nos tocamos, podemos ser? Tengo contactos en mi agenda y en mis ojos Mis buenas conexiones telefónicas jamás mienten ¿Estamos en contacto tú y yo? ¿Nos tocamos, podemos ser? Tengo una lista de las personas a las que he conocido Nunca estoy solo por teléfono ¿Estamos en contacto tú y yo? ¿Nos tocamos, podemos ser? Tengo un nudo en la garganta por la nota que escribiste Iría a verte pero no tengo impermeable Iría a verte pero no tengo impermeable ¿Estamos en contacto tú y yo? ¿Nos tocamos, podemos ser?
Darkness- S. Copeland
I can dream up schemes when I'm sitting in my seat I don't see any flaws till I get to my feet I wish I never woke up this morning Life was easy when it was boring I could make a mark if it weren't so dark I could be replaced by any bright spark But darkness makes me fumble For a key To a door That's wide open Instead of worrying about my clothes I could be someone that nobody knows I wish I never woke up this morning Life was easy when it was boring I can dream up schemes when I'm sitting in my seat I don't see any flaws till I get to my feet I wish I never woke up this morning Life was easy when it was boring
Puedo soñar proyectos cuando estoy en mi aiento No percibo los defectos hasta que me pongo en pie Quisiera no haberme levantado esta mañana La vida era fácil cuando era aburrida Podría inventar con palabras tan oscuras Que cualquier chispa brillante me reemplazaría Y la oscuridad me obliga a buscar a tientas La llave de una puerta Que está abierta de par en par Me quedé levantando preocupándome por mi ropa Podría ser alguien que nadie conoce Quisiera no haberme levantado esta mañana La vida era fácil cuando era aburrida Puedo soñar proyectos cuando estoy en mi aiento No percibo los defectos hasta que me pongo en pie Quisiera no haberme levantado esta mañana La vida era fácil cuando era aburrida Quisiera no haberme levantado esta mañana La vida era fácil cuando era aburrida
Dedododo dedadada[Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]
Don't think me unkind Words are hard to find The only cheques I've left unsigned From the banks of chaos in my mind And when their eloquence escapes me Their logic ties me up and rapes me De do do do, de da da da Is all I want to say to you De do do do, de da da da Their innocence will pull me through De do do do, de da da da Is all I want to say to you De do do do, de da da da They're meaningless and all that's true Poets, priests and poiticians Have words to thank for their positions Words that scream for your submission And no one's jamming their transmission 'Cos when their eloquence escapes you Their logic ties you up and rapes you De do do do, de da da da Is all I want to say to you De do do do, de da da da Their innocence will pull me through De do do do, de da da da Is all I want to say to you De do do do, de da da da They're meaningless and all that's true [De do do do, de da da da Is all I want to say to you De do do do, de da da da Their innocence will pull me through De do do do, de da da da Is all I want to say to you De do do do, de da da da They're meaningless and all that's true]
No me creas cruel Las palabras son difíciles de encontrar Sólo son cheques que he dejado sin firmar De los bancos de confusión en mi mente Y cuando su elocuencia se me escapa Su lógica me ata y me viola De do do do , de da da da Es todo lo que quiero decirte De do do do, de da da da Su inocencia me ayudará De do do do , de da da da Es todo lo que quiero decierte De do do do, de da da da No tienen sentido y es toda la verdad Poetas, curas y políticos Tienen palabras para agradecer sus posiciones Palabras que piden a gritos tu sumisión Y nadie está interfiriendo su transmisión Cuando su elocuencia se te escapa Su lógica te ata y te viola De do do do , de da da da Es todo lo que quiero decirte De do do do, de da da da Su inocencia me ayudará De do do do , de da da da Es todo lo que quiero decierte De do do do, de da da da No tienen sentido y es toda la verdad
Dedododo dedadada (In Spanish)Translation into English by Scott McMahan <mcmahan@cs.unca.edu>, further corrections by Daniel Verdugo G. <verdugo@orden.cl>
No preguntes mas No more questions Si este amor es verdad If this love is true Si es un sueno o realidad If it's a dream or reality O un simple viaje especial Or an just a special excursion Quiero que sepas que no miento I want to know that I'm not lying* Quiero cantarte lo que siento I want to sing you what I feel De do do do De da da da Te digo con sinceridad I tell you with sincerity De do do do De da da da Repito con honestidad I repeat it with honesty De do do do De da da da Te busco con loca ansiedad I look for you with crazy anxiety De do do do De da da da Te quiero con velocidad I want you with fervor Tu me das el paraiso You and I make a couple** En todo lo que yo presiso In all the things that I persist Con tus palabras me desliso With your words I slip En un prufundo precipicio Off a deep precipice Quiero que sepas que no miento I want to know that I'm not lying Quiero cantarte lo que siento I want to sing you what I feel De do do do De da da da Te digo con sinceridad I tell you with sincerity De do do do De da da da Repito con honestidad I repeat it with honesty De do do do De da da da Te busco con loca ansiedad I look for you with crazy anxiety *** De do do do De da da da Te quiero con velocidad I want you with fervor Whoa... Quiero que sepas que no miento I want to know that I'm not lying Quiero cantarte lo que siento I want to sing you what I feel De do do do De da da da Te digo con sinceridad I tell you with sincerity De do do do De da da da Repito con honestidad I repeat it with honesty De do do do De da da da Te busco con loca ansiedad I look for you with crazy anxiety De do do do De da da da Te quiero con velocidad I want you with fervor
Dead End Job- The Police
I don't want no dead end job I don't wanna be no number I don't want no dead end job I don't wanna be no number The queue gets longer everyday I just ain't no time to stay I ain't gonna run away All I want to do is play Don't wanna be no teacher I don't wanna be no slave I don't wanna work no assembly line A' like my uncle Dave The queue gets longer everyday I just ain't got time to stay I ain't gonna run away All I wanna do is play I don't want no dead end job I don't want no dead end job I don't want no dead end job I don't want no dead end job I don't want no dead end job I don't wanna be no number I don't want no dead end job I don't wanna be no number The queue gets longer everyday All I wanna do is play I just ain't got time to stay But I ain't gonna run away Don't wanna be no millionaire Don't wanna own no mint I don't wanna be no tax exile And I don't mind being skint The queue gets longer every day I just ain't got time to stay I ain't gonna run away All I wanna do is play I don't want no dead end job I don't want no dead end job I don't want no dead end job I don't want no dead end job I don't want no dead end job I don't wanna be no number I don't want no dead end job I don't wanna be no number The queue gets longer everyday I just ain't no time to stay I ain't gonna run away All I want to do is play Don't wanna be no millionaire Don't wanna own no mint I don't wanna be no tax exile And I don't mind being skint The queue gets longer every day I just ain't got time to stay All I wanna do is play I ain't gonna run away I don't want no dead end job I don't want no dead end job I don't want no dead end job I don't want no dead end job (ad lib to fade)
Deathwish- Words by Sting, music by The Police
(first verse is instrumental) Deathwish in the fading light Headlight pointing through the night Never thought I'd see the day Playing with my life this way Gotta keep my foot right down If I had wings I'd leave the ground Buning in the outside lane People think that I'm insane The day I take a bend too fast Judgement that could be my last I'll be wiped right off the slate Don't wait up 'cause I'll be late
Deseos de muerte en la luz mortecina Faros brillando a través de la noche Nunca creí que vería el día En que jugaría así con mi vida Tengo que pisar a fondo el acelerador Si tuviera alas, dajaría el suelo A todo gas por el carril de adelantamiento La gente cree que estoy loco ¿Loco! El día en que coja una curva demasiado rápido Será mi juicio final Seré borrado para siempre No te despiertes, porque llegaré tarde ¡Llego tarde!
Demolition man
Tied to the tracks and the train's just coming Strapped to the wing with the engine running You say that this wasn't in your plan And don't mess around with the demolition man Tied to a chair, [and] the bomb is ticking This situation was not of your picking You say that this wasn't in your plan And don't mess around with the demolition man I'm a walking nightmare, an arsenal of doom I kill conversation as I walk into the room I'm a three line whip I'm the sort of thing they ban I'm a walking disaster I'm a demolition man You come to me like a moth to the flame It's love you need but I don't play that game 'Cos you could be my greatest fan But I'm nobody's friend I'm a demolition man I'm a walking nightmare, an arsenal of doom I kill conversation as I walk into the room I'm a three line whip I'm the sort of thing they ban I'm a walking disaster I'm a demolition man Demolition man... (to end)
Atada a la vía y el tren a punto de llegar Atada al guardabarros y el motor en marcha Dices que esto no entraba en tu plan Y no juegues con el demoledor Atada a un silla y la bomba a punto de estallar No hubieras elegido esta situación Dices que esto no entraba en tu plan No juegues con el demoledor Soy una pesadilla andante, un arsenal de muerte Mato la conversación cuando entro en un cuerto Soy un látigo de tres correas, la clase de cosa que se prohíbe Soy un desastre andante, soy un demoledor Vienes a mí como una polilla a la llama Necesitas amor pero yo no juego a eso Porque tú podrías ser mi mayor admiradora Pero yo no soy amigo de nadie, soy un demoledor Soy una pesadilla andante, un arsenal de muerte Mato la conversación cuando entro en un cuarto Soy el látigo de tres correas, la clase de cosa que se prohíbe Soy un desastre andante, soy un demoledor
Does everyone stare- S. Copeland
I change my clothes ten times before I take you on a date I'm in a cold sweat, I panic, and it makes me late I knew you never asked for this I know My shots will always misfire My shots will always miss Does everyone stare this way at you? I only look this way at you I change my clothes ten times before I take you on a date I get the heebie-jeebies, and my panic makes me late I break into a cold sweat reaching for the phone I let it ring twice before I chicken out and decide you're not at home Does everyone stare the way I do? I only stare this way at you I never noticed the size of my feet Until I kicked you in the shins Will you ever forgive me For the shape I'm in For the shape I'm in Does everyone stare the way I do? I only stare this way at you I'm gonna write you a sonnet but I don't know where to start I'm so used to laughing at the things in my heart Last of all I'm sorry 'cos you never asked for this I can see I'm not your type and my shot will always miss [Always miss] Does everyone stare the way I do? I only stare this way at you Does everyone stare the way I do? I only stare this way at you Does everyone stare the way I do? I only stare this way at you [etc. repeat/fade]
Ya me he cambiado diez veces Te diré una cosa, estoy sudando, pánico Me hace mirar... Nunca acertaré oh no Nunca acertaré ¿Todo el mundo mira como yo? Yo sólo miro así cuando te miro a ti Me cambié diez veces antes de darte una patada en la pierna Y mi pánico me retrasa Empiezo a sudar cuando corro al telefono Tengo que tomar dos tragos antes de ir contigo soy un pato mareado ¿Todo el mundo mira como yo? Yo sólo miro así cuando te miro a ti Nunca me había fijado en el tamaño de mis pies Hasta que te di una patada en la espinilla ¿Me perdonarás alguna vez Por el estado en que me encuentro, por el estado en que me encuentro? ¿Todo el mundo mira como yo? Yo sólo miro así cuando te miro a ti Quiero escribirte un soneto Pero no sé por dónde empezar Estoy tan acostumbrado a reírme de las cosas que tengo en el corazón Sobre todo lo siento porque tú nunca buscaste esto Puedo ver que no soy tu tipo Y nunca acertaré Nunca acertaré ¿Todo el mundo mira como yo? Yo sólo miro así cuando te miro a ti ¿Todo el mundo mira como yo? Yo sólo miro así cuando te miro a ti ¿Todo el mundo mira como yo? Yo sólo miro así cuando te miro a ti
Don't stand so close to me[Lyrics NOT from DSSCTM'86 or "Every Breath"]
Young teacher, the subject Of schoolgirl fantasy She wants him so badly Knows what she wants to be Inside her there's longing This girl's an open page Book marking - she's so close now This girl is half his age Don't stand, don't stand so Don't stand so close to me Don't stand, don't stand so Don't stand so close to me Her friends are so jealous You know how bad girls get Sometimes it's not so easy To be the teacher's pet Temptation, frustration So bad it makes him cry Wet bus stop, she's waiting His car is warm and dry Don't stand, don't stand so Don't stand so close to me Don't stand, don't stand so Don't stand so close to me Loose talk in the classroom To hurt they try and try Strong words in the staffroom The accusations fly It's no use, he sees her He starts to shake and cough Just like the old man in That book by Nabakov Don't stand, don't stand so Don't stand so close to me Don't stand, don't stand so Don't stand so close to me Don't stand, don't stand so Don't stand so close to me [Back:] (Please don't stand so close to me) (Repeat to fade)
Joven profesor, el objeto De la fantasía de un estudiante Ella le desea desesperadamente Sabe lo que quiere ser Dentro de ella hay un anhelo La chica es una pagina abierta El punto de un libro, está tan cerca La chica tiene la mitad de sus años No te acerques No te acerques tanto No te acerques tanto a mí No te acerques No te acerques tanto No te acerques tanto a mí Sus amigas están muy celosas Ya sabes lo malas que pueden ser las chicas A veces no es nada fácil Ser la favorita del profesor Tentación, frustración Le hacen gritar con rabia La húmeda parada del autobús, ella espera Su coche está caliente y seco No te acerques No te acerques tanto No te acerques tanto a mí No te acerques No te acerques tanto No te acerques tanto a mí Hablando Por los codos en clase Intentan herirla una y otra vez Broncas en la sala de profesores Se disparan las acusaciones No sirve de nada Él la ve Empieza a temblar y a toser Como el viejo en Ese libro de Nabokov No te acerques No te acerques tanto No te acerques tanto a mí No te acerques No te acerques tanto No te acerques tanto a mí
Driven to tears
How can you say that your not responsible? What does it have to do with me? What is my reaction, what should it be? Confronted by this latest atrocity Driven to tears Driven to tears Driven to tears Hide my face in my hands, shame wells in my throat My comfortable existance is reduced to a shallow meaningless party Seems that when some innocent die All we can offer them is a page in a some magazine Too many cameras and not enough food 'Cause this is what we've seen Driven to tears Driven to tears Driven to tears Protest is futile, nothing seems to get through What's to become of our world, who knows what to do Driven to tears Driven to tears Driven to tears Driven to tears Driven to tears Driven to tears
¿Cómo puedes decir que no eres responsable? ¿Qué tiene que ver conmigo? ¿Cuál es mi relación, cuál debería ser? Enfrentado a esta última atrocidad Me hace llorar Me hace llorar Me hace llorar Escondo la cara en las manos La vergüenza brota en mi garganta Mi cómoda existencia se reduce A una fiesta vacía y sin sentido Parece que cuando mueren los inocentes Lo único que podemos ofrecerles es una página en alguna revista Hay demasiadas cámaras y poca comida Esto es lo que he visto Me hace llorar Me hace llorar Me hace llorar Protestar no sirve de nada Parece que nada sirve ¿Qué va aser de nuestro mundo? ¿Quién sabe qué hacer? Me hace llorar Me hace llorar Me hace llorar
Every breath you take
Every breath you take Every move you make Every bond you break Every step you take I'll be watching you. Every single day Every word you say Every game you play Every night you stay I'll be watching you. Oh can't you see You belong to me? How my poor heart aches with every step you take. Every move you make Every vow you break Every smile you fake Every claim you stake I'll be watching you. Since you've gone I've been lost without a trace. I dream at night, I can only see your face. I look around but it's you I can't replace. I keep crying baby, baby please.................. Every move you make Every vow you break Every smile you fake Every claim you stake I'll be watching you. Every move you make Every vow you break Every smile you fake Every claim you stake I'll be watching you.......
Cada vez que respires Cada movimiento que hagas Cada lazo que rompas Cada paso que des Estaré vigilandote Cada uno de los días Cada palabra que digas Cada partida que juegues Cada noche que te quedes estaré vigilándote ¡Oh!, ¿acaso no ves Que me perteneces? ¿Cómo me duele mi pobre corazón Con cada paso que das? Cada movimiento que hagas Cada voto que rompas Cada sonrisa que finjas Cada demanda que presentes Estaré vigilándote Desde que te fuiste, me he perdido sin dejar rastro Sueño de ñoche, pero sólo veo tu rostro Miro a mi alrededor, pero es a ti a quien no puedo sustituir Tengo frio y anhelo tu abrazo Lloro sin cesar, nena, nena, por favor ¡Oh! ¿acaso no ves Que me perteneces? ¿Cómo me duele mi pobre corazón Con cada paso que das? Cada movimiento que hagas Cada voto que rompas Cada sonrisa que finjas Cada demanda que presentes Estaré vigilándote Cada movimiento que hagas Cada paso que des Estaré vigilandote Estaré vigilandote
Every little thing she does is magic[Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]
Though I've tried before to tell her Of the feelings I have for her in my heart Every time that I come near her I just lose my nerve As I've done from the start Every little thing she does is magic Everything she do just turns me on Even though my life before was tragic Now I know my love for her goes on Do I have to tell the story Of a thousand rainy days since we first met It's a big enough umbrella But it's always me that ends up getting wet Every little thing she does is magic Everything she do just turns me on Even though my life before was tragic Now I know my love for her goes on I resolve to call her up a thousand times a day And ask her if she'll marry me in some old fashioned way But my silent fears have gripped me Long before I reach the phone Long before my tongue has tripped me Must I always be alone? Every little thing she does is magic Everything she do just turns me on Even though my life before was tragic Now I know my love for her goes on [Every little thing she does is magic Everything she do just turns me on Even though my life before was tragic Now I know my love for her goes on Every little thing Every little thing Every little thing Every little thing Every little Every little Every little Every little thing she does Every little thing she does Every little thing she does Every little thing she does Thing she does is magic Eee oh oh...] Every little thing Every little thing Every little thing she does is magic magic magic Magic magic magic [repeat second verse]
Aunque ya antes había intentado hablarle De lo que siento por ella en mi corazón Cada vez que me acerco Pierdo los nervios como al principio Cualquir cosilla que hace es mágica Todo lo que hace me excita aunque mi vida anterior fuera trágica Ahora sé que mi amor por ella vive ¿Tengo que contarle la historia De mil días lluviosos desde que nos conocimos? Es un paraguas bastante grande Pero siempre soy yo el que acaba mojado Cualquir cosilla que hace es mágica Todo lo que hace me excita aunque mi vida anterior fuera trágica Ahora sé que mi amor por ella vive Decidí llamarla Mil veces al día Y pedirle que se casra conmigo A la antigua usanza Pero mis silenciosos miedos me agarran Mucho antes de que llegue al teléfono Mucho antes de que mi lengua se trabe ¿debo estar siempre sólo? Cualquir cosilla que hace es mágica Todo lo que hace me excita aunque mi vida anterior fuera trágica Ahora sé que mi amor por ella vive Cualquir cosilla que hace es mágica Todo lo que hace me excita aunque mi vida anterior fuera trágica Ahora sé que mi amor por ella vive
Fall Out- S. Copeland
I never thought of leading I've got my own machine And I've paid my dues all along All set for breaking When I missed those other people 'Cause I knew that I was really alone Fall out Fall out with all the leaders and guys Fall out Fall out with all the leaders and guys I saw my education It was my indocrination Just to be another parking machine All my sense was breaking When I missed those other people 'Cause I knew that I was not very clean Fall out Fall out with all the leaders and guys Fall out Fall out with all the leaders and guys Fall out Fall out with all the leaders and guys Fall out Fall out with all the leaders and guys Fall out!
Flexible Strategies- The Police
[It's an instrumental]
Friends- A. Summers
I likes to eat my friends and make no bones about it I likes to eat my friends, I couldn't do without it Ain't a man or poet, friend, I know just how you'll taste Your limbs go sliding down my throat and never go to waste Your death, of course, will sadden me, until I grok your essence I know your life was not in vain when digestion is commencing Consider this a celebration and the deepest pact of friends And I hope that you will dine on me when I come to an end (ah....) Even friends may come to you with a new found revelation But think of it as life renewed and not their termination "To know you is to eat you" should be the code of lovers Death brings the highest act of love preserved for one another (ah....) People say that what you are is only what you eat And my friends become a part of me, oh well it's then that life's complete To know you is to eat you, the act of love supreme Each one of us inside himself can appetise the dream (ah....) (to fade)
Hole in my life
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah There's a hole In my life There's a hole In my life Shadow in my heart Is tearing me apart Or maybe it's just something In my stars There's a hole In my life There's a hole In my life Be a happy man I try the best I can Or maybe I'm just looking For too much There's something missing from my life Cuts me open like a knife It leaves me vulnerableI have this disease I shake like an incurable God help me please Oh, there's a hole In my life There's a hole In my life Yeah... (Middle: Instr. Verse 2: Repeat Middle: Repeat Chorus: Repeat)
Hay un agujero en mi vida Hay un agujero en mi vida Una sombra en mi corazón que me está desgarrando O quizá sólo sea algo en mi estrella Hay un agujero en mi vida Hay un agujero en mi vida Hago todo lo que puedo para ser un hombre feliz O quizá sólo esté buscando demasiado Le falta algo a mi vida Me corta como un cuchillo Me deja vulnerable, odio esta enfermedad Tiemblo como un incurable, Dios, ayúdame por favor Oh. hay un agujero en mi vida Hay un agujero en mi vida Le falta algo a mi vida Me corta como un cuchillo Me deja vulnerable, odio esta enfermedad Tiemblo como un incurable, Dios, ayúdame por favor Oh hay un agujero en mi vida Hay un agujero en mi vida Hay un agujero en mi vida Hay un agujero en mi vida Hay un agujero en mi vida Hay un agujero en mi vida
Hungry for you (j'aurais toujours faim de toi)
Rien de dormier cette nuit Je veux de toi Jusque'a` ce que je sois sec Mais nos corps sont tout mouille's Comple'tement couvert de sueur Nous nous noyons dans la mare'e Je n'ai aucun de'sir Tu as ravage' mon coeur Et mois j'ai bu ton sang Mais non pouvons faire ce que nous voulons J'aurais toujours faim de toi Mais non pouvons faire ce que nous voulons J'aurais toujours faim de toi Tout le monde est a` moi Je l'ai gagne' dans un jeu de cartes Et maintenant je m'en fous C'e'tait gagne' trop facilement Ca y est alors ma belle trai^tresse Il faut que je bru^le de jalousie Tu as ravage' mon coeur Et moi j'ai bu ton sang Mais non pouvons faire ce que nous voulons J'aurais toujours faim de toi Mais non pouvons faire ce que nous voulons J'aurais toujours faim de toi Mais non pouvons faire ce que nous voulons J'aurais toujours faim de toi Mais non pouvons faire ce que nous voulons J'aurais toujours faim de toi No matter what I do I'm still hungry for you No matter what I do I'm still hungry for you Rien de dormir cette nuit Je veux de toi jusque'a` ce que je sois sec Mais nos corps sont tout mouille's Comple'tement couvert de sueur [Hungry for you, I'm hungry for you, I'm still hungry for you... repeat/fade]
Hungry for you- English translation
Translation into English by Francios Veillette, Montreal, Canada, 1991 Additional work on transliterations by Scott McMahan Rien de dormier cette nuit Can't get to sleep tonight Je veux de toi jusque'a` ce que je sois sec I want you until I am dry Mais nos corps sont tout mouille's But our bodies are all wet Comple'tement couvert de sueur Completely covered by sweat Nous nous noyons dans la mare'e We drown ourselves in the tide Je n'ai aucun de'sir I have no desire Tu as ravage' mon coeur You have devastated my heart Et mois j'ai bu ton sang And me I have drunk your blood Mais non pouvons faire But we can do what we want ce que nous voulons J'aurais toujours faim de toi I would always be hungry for you Mais non pouvons faire But we can do what we want ce que nous voulons J'aurais toujours faim de toi I would always be hungry for you Tout le monde est a` moi The world is mine Je l'ai gagne' dans un jeu de cartes I won it in a card game Et maintenant je m'en fous And now I couldn't give a damn C'e'tait gagne' trop facilement It was won too easily Ca y est alors ma belle trai^tresse This is it then my beautiful trecherous Il faut que je bru^le de jalousie I burn from jealousy Tu as ravage' mon coeur You have devastated my heart Et moi j'ai bu ton sang And me I have drunk your blood Mais non pouvons faire But we can do what we want ce que nous voulons J'aurais toujours faim de toi I would always be hungry for you Mais non pouvons faire But we can do what we want ce que nous voulons J'aurais toujours faim de toi I would always be hungry for you Mais non pouvons faire But we can do what we want ce que nous voulons J'aurais toujours faim de toi I would always be hungry for you Mais non pouvons faire But we can do what we want ce que nous voulons J'aurais toujours faim de toi I would always be hungry for you No matter what I do I'm still hungry for you No matter what I do I'm still hungry for you Rien de dormir cette nuit Je veux de toi jusque'a` ce que je sois sec Mais nos corps sont tout mouille's Comple'tement couvert de sueur [Hungry for you, I'm hungry for you, I'm still hungry for you... repeat/fade]
Nada de dormir esta noche Quiero tomarte hasta quedarme seco Pero nuestros cuerpos están totalmente mojados Completamente cubiertos de sudor Nos ahogamos en la marea Ya no tengo mesura Has devastado mi corazón y yo he vevido tu sangre Pero podemos hacer todo lo que queramos Que yo tendré siempre hambre de ti Pero podemos hacer lo que queramos Que yo tendré siempre hambre de ti El mundo entero es mío Lo gané en un juego de cartas Y ahora me trae sin cuidado Lo gané demasiado fácilmente Necesito arder de celos Has devastado mi corazón Y yo he vevido tu sangre Pero podemos hacer todo lo que queramos Que yo tendré siempre hambre de ti Pero podemos hacer lo que queramos Que yo tendré siempre hambre de ti Haga lo que haga Sigo estando hambriento de ti Pero podemos hacer lo que queramos Que yo tendré siempre hambre de ti Nda de dormir esta noche Quiero tomarte hasta quedarme seco Pero nuestros cuerpos están totalmente mojados Completamente cubiertos de sudor Tengo hambre de ti Hambre de ti
Invisible sun[Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]
[One, two, three, four, five, six Oh oh oh oh oh oh] I don't want to spend the rest of my life Looking at the barrel of an Armalite I don't want to spend the rest of my days Keeping out of trouble like the soldiers say I don't want to spend my time in hell Looking at the walls of a prison cell I don't ever want to play the part Of a statistic on a government chart There has to be an invisible sun It gives its heat to everyone There has to be an invisible sun That gives us hope when the whole day's done It's dark all day and it glows all night Factory smoke and acetylene light I face the day with me head caved in Looking like something that the cat brought in There has to be an invisible sun It gives its heat to everyone There has to be an invisible sun That gives us hope when the whole day's done And they're only going to change this place By killing everybody in the human race They would kill me for a cigarette But I don't even wanna die just yet There has to be an invisible sun It gives its heat to everyone There has to be an invisible sun That gives us hope when the whole day's done [Oh oh oh oh oh oh...]
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis... No quiero pasar el resto de mi vida Mirando por el cañon de un "Armelite" No quiero pasar el resto de mis días Sin follones, como dicen los soldados No quiero pasar mis días en el infierno Mirando las paredes de la celda de una cárcel Ni quiero jugar el papel De una estadística en un gráfico gubernamental Tiene que haber un sol invisible Da su calor a todos Tiene que haber un sol invisible Nos da esperanzas al acabar el día Oscuro todo el día, resplandece toda la noche Humos de fábricas y luz de acetileno Me enfrento al día con la cabeza hundida Hecho un guiñapo Tiene que haber un sol invisible Da su calor a todos Tiene que haber un sol invisible Nos da esperanzas al acabar el día Y sólo van a cambiar este sitio Matando a toda la raza humana Y podrían matarme por un cigarrillo Pero ni siquiera quiero morir todavía Tiene que haber un sol invisible Da su calor a todos Tiene que haber un sol invisible Nos da esperanzas al acabar el día
It's alright for you- Words by Sting, music by Stewart Copeland
Wake up Make up Bring it up Shake up Stand by Don't cry Watching while the world die Big car Movie star Hot tip Go far Blind date Too late Take a bus Don't wait It's alright for you It's alright for you It's alright for you For you and you and you and you and you It's alright for you It's alright for you It's alright for you For you and you and you Limp wrist Tight fist Contact No twist Black dress No mess Mm, don't want no less [No less] Stand by Don't cry Watching while the world die Three lane Fast lane Standing in the cold rain It's alright for you It's alright for you It's alright for you For you and you and you and you and you It's alright for you It's alright for you It's alright for you For you Headlight High life Can't sleep Good night Up tight Big fight Big deal Too right [Too right] Big town Don't drown Jump back Turn around No life Flick knife Finish off my life It's alright for you It's alright for you It's alright for you For you and you and you and you and you It's alright for you It's alright for you It's alright for you For you
King of pain
There's a little black spot on the sun today That's my soul up there. It's the same old thing as yesterday That's my soul up there. There's a black hat caught in a high tree top That's my soul up there. There's a flag pole rag and the wind won't stop That's my soul up there. I have stood here before in the pouring rain With the world turning circles running 'round my brain. I guess I'm always hoping that you'll end this reign, But it's my destiny to be the king of pain... There's a fossil that's trapped in a high cliff wall There's a dead salmon frozen in a waterfall There's a blue whale beached by a springtime's ebb There's a butterfly trapped in a spider's web There's a king on a throne with his eyes torn out There's a blind man looking for a shadow of doubt There's a rich man sleeping on a golden bed There's a skeleton choking on a crust of bread There's a red fox torn by a huntsman's pack There's a black-winged gull with a broken back There's a little black spot on the sun today. It's the same old thing as yesterday, That's my soul up there....................... I have stood here before in the pouring rain With the world turning circles running 'round my brain. I guess I always thought you could end this reign, But it's my destiny to be the king of pain............. I'll always be king of pain............................
Hay una pequeña mancha negra hoy en el sol Es mi alma ahí arriba Es lo mismo que ayer Es mi alma ahí arriba Hay un sombrero negro cogido en lo alto de un árbol Es mi alma ahí arriba Hay un trapo en el asta de una bandera y el viento no cesa Es mi alma ahí arriba Ya estuve aquí antes bajo la lluvia torrencial Con el mundo dando vueltas alrededor de mi cerebro Supongo que estoy esperando que termines este reinado Pero es mi destino ser el rey del dolor Hay una pequeña mancha negra hoy en el sol Es mi alma ahí arriba Es lo mismo de ayer Es mi alma ahí arriba Hay un sombrero cogido en lo alto de un árbol Es mi alma ahí arriba Hay un trapo en el asta de una bandera y el viento no cesa Es mi alma ahí arriba Ya estuve aquí antes bajo la lluvia torrencial Con el mundo dando vueltas alrededor de mi cerebro Supongo que estoy esperando que termines este reinado Pero es mi destino ser el rey del dolor Hay un fósil atrapado en un acantilado Es mi alma ahí arriba Hay un salmón congelado en una cascada Es mi alma ahí arriba Hay una ballena azul varada en la marea Es mi alma ahí arriba Hay una mariposa cogida en una telaraña Es mi alma ahí arriba Ya estuve aquí antes bajo la lluvia torrencial Con el mundo dando vueltas alrededor de mi cerebro Supongo que estoy esperando que termines este reinado Pero es mi destino ser el rey del dolor Hay un rey en un trono con los ojos arrancados Hay un ciego buscando una sombra de duda Hay un rico durmiendo en una cama de oro Hay un esqueleto asfixiado por un mendrugo de pan Hay un zorro desgarrado por la jauría de un cazador Es mi alma ahí arriba Hay una gaviota de alas negras con la espalda rota Es mi alma ahí arriba Hay una pequeña mancha negra hoy en el sol Es lo mismo que ayer Ya estuve aquí antes bajo la lluvia torrencial Con el mundo dando vueltas alrededor de mi cerebro Supongo que estoy esperando que termines este reinado Pero es mi destino ser el rey del dolor El ret del dolor El rey del dolor El rey del dolor Siempre seré el rey del dolor Siempre seré el rey del dolor
Landlord- Sting / S. Copeland
I don't want to rent a house from you I don't know how you can expect me to I ain't moving 'cause I know my rights Too many homeless on the streets at night You own a street and a block of flats You earn your living like the other rats You've no morality, what do you care You deal in poverty, you buy despair I ain't moving 'till the baliff comes I've got no weapons, gonna get me some I ain't moving 'till the baliff comes I've got no weapons, gonna get me some You go and call yourself a business man You're just a parasite on Pyllosan You're just a middle class middle aged shit You sold your granny for a three-penny bit You own a street and a block of flats You earn your living like the other rats You've no morality, what do you care You deal in poverty, you buy despair I ain't moving 'till the baliff comes I've got no weapons, gonna get me some I ain't moving 'till the baliff comes I've got no weapons, gonna get me some I ain't moving 'till the baliff comes I've got no weapons, gonna get me some I ain't moving 'till the baliff comes I've got no weapons, gonna get me some You go and call yourself a business man You're just a parasite on Pyllosan You're just a middle class middle aged shit You sold your granny for a three-penny bit You own a street and a block of flats You earn your living like the other rats You've no morality, what do you care You deal in poverty, you buy despair I ain't moving 'till the baliff comes I've got no weapons, gonna get me some I ain't moving 'till the baliff comes I've got no weapons, gonna get me some I ain't moving 'till the baliff comes I've got no weapons, gonna get me some I ain't moving 'till the baliff comes I've got no weapons, gonna get me some I ain't moving 'till the baliff comes I've got no weapons, gonna get me some I ain't moving 'till the baliff comes I've got no weapons, gonna get me some [ad lib to end]
Low Life- Sting
Fatal fascination for the seedy part of town Walk down the street and your head spins round Don't be seen alone without your friends at night Take a gun or a knife to the low life Don't have to be born into this society Pay for love but the hate comes free Bring enough money for the rest of your life Don't bring your wife to the low life Bringing us there to their vocation [? should be: the degredation] Always keep your back to the wall No rewards for your infatuation Low life No life at all Yeah, low life, low life In here to long to be afraid anymore You can't reach the bed so you sleep on the floor You get so stoned you think you could fly But you won't get high on the low life Low life.... (ad lib vocals to fade)
Man in a suitcase
I'd invite you back to my place It's only mine because it holds my suitcase It looks home to me alright But it's a hundred miles from yesterday night Must I be the man in a suitcase Is it me, the man with the stranger's face Must I be the man in a suitcase Is it me, the man with the stranger's face Another key for my collection For security I race for my connection Bird in a flying cage you'll never get to know me well The world's my oyster a hotel room's a prison cell Must I be the man in a suitcase Is it me, the man with the stranger's face Must I be the man in a suitcase Is it me, the man with the stranger's face I'd invite you back to my place It's only mine because it hold my suitcase It looks like home to me alright But it's a hundred miles from yesterday night (Repeat chorus to fade)
Te invitaría a mi casa Sólo es mía porque está mi maleta dentro Desde luego, tiene toda la pinta de ser mi casa Pero está a cien millas de anoche ¿Tengo que ser el hombre en una maleta? ¿Soy el hombre con cara de extraño? ¿Tengo que ser el hombre en una maleta? ¿Soy yo el hombre con cara de extraño? Otra llave para mi colección Por seguridad corro hacia mi conexión Pájaro en una jaula voladora, nunca llegarás a conocerme bien El mundo es mi ostra, una habitación de hotel es mi cárcel ¿Tengo que ser el hombre en una maleta? ¿Soy el hombre con cara de extraño? ¿Tengo que ser el hombre en una maleta? ¿Soy yo el hombre con cara de extraño? Te invitaría a mi casa Sólo es mía porque está mi maleta dentro Desde luego, tiene toda la pinta de ser mi casa Pero está a cien millas de anoche ¿Tengo que ser el hombre en una maleta? ¿Soy el hombre con cara de extraño? ¿Tengo que ser el hombre en una maleta? ¿Soy yo el hombre con cara de extraño?
Masoko tanga
[Sorry, but the book's words are...](Ad lib chant)
Message in a bottle[Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]
Just a castaway An island lost at sea Another lonely day With no one here but me More loneliness Than any man could bear Rescue me before I fall into despair I'll send an SOS to the world I'll send an SOS to the world I hope that someone gets my I hope that someone gets my I hope that someone gets my Message in a bottle [Message in a bottle] A year has passed since I wrote my note But I should have known this right from the start Only hope can keep me together Love can mend your life But love can break your heart I'll send an SOS to the world I'll send an SOS to the world I hope that someone gets my I hope that someone gets my I hope that someone gets my Message in a bottle [Message in a bottle Oh, message in a bottle Message in a bottle] Walked out this morning Don't believe what I saw A hundred billion bottles Washed up on the shore Seems I'm not alone at being alone A hundred billion casatways Looking for a home I'll send an SOS to the world I'll send an SOS to the world I hope that someone gets my I hope that someone gets my I hope that someone gets my Message in a bottle [Message in a bottle Message in a bottle Message in a bottle] Sending out an SOS... (repeat and fade)
Sólo un náufrago Una isla perdida en el mar Otro día solitario Nadie aquí más que yo Más solo que lo que nadie podría soportar Rescátame antes de que me hunda en la desesperación Enviaré un S.O.S. al mundo Enviaré un S.O.S. al mundo Espero que alguien encuentre mi Espero que alguien encuentre mi Espero que alguien encuentre mi Mensaje en una botella Mensaje en una botella Ha pasado un año desde que escribí la nota Pero debía haberlo sabido desde el principio Sólo me mantiene la esperanza El amor puede arreglar tu vida Pero el amor puede romperte el corazón Enviaré un S.O.S. al mundo Enviaré un S.O.S. al mundo Espero que alguién encuentre mi Espero que alguien encuentre mi Espero que alguien encuentre mi Mensaje en una botella Mensaje en una botella Salí fuera esta mañana No podía creer lo que veía Cien billones de botellas arrojadas a la orilla Parece que no soy el único que está solo Cien billones de náufragos buscando un hogar Enviaré un S.O.S. al mundo Enviaré un S.O.S. al mundo Espero que alguién encuentre mi Espero que alguien encuentre mi Espero que alguien encuentre mi Mensaje en una botella Mensaje en una botella Enviaré un S.O.S. Enviaré un S.O.S. Enviaré un S.O.S. Enviaré un S.O.S.
Miss Gradenko- S. Copeland
Don't tell the director I said so But are you safe Miss Gradenko? We were at a policy meeting They were planning new ways of cheating. I didn't want to rock your boat, But you sent this dangerous note, You've been letting your feelings show. Are you safe Miss Gradenko? Miss Gradenko are you safe? Are you safe Miss Gradenko? Miss Gradenko are you safe? Is anybody alive in here? Is anybody alive in here? Is anybody alive in here? Nobody but us Nobody but us. Is anybody alive in here? Nobody but us. Your uniform doesn't seem to fit- You're much too alive in it. You've been letting your feelings show. Are you safe Miss Gradenko? Miss Gradenko are you safe? Is anybody alive in here? Is anybody alive in here? Is anybody alive in here? Nobody but us in here Nobody but us. Nobody but us in here Nobody but us.
No le diga al director que he dicho esto Pero ¿es usted segura, señorita Gradenko? Estábamos en una reunión política Estabamos planeando nuevas formas de estafar Yo no quería asustarla Pero usted me mando esta nota peligrosa Ha dejado ver sus sentimientos ¿Es usted segura, señorita Gradenko? ¿Señorita Gradenko, es usted segura? ¿Es usted segura, señorita Gradenko? ¿Señorita Gradenko, es usted segura? ¿Hay alguien vivo aquí? ¿Alguien vivo aquí? Nadie más que nosotros aquí Nadie más que nosotros ¿Hay alguien vivo aquí? Nadie más que nosotros Su uniforme no parece sentarle bien Está demasiado viva en él Ha dejado ver sus sentimientos ¿Es usted segura, señorita Gradenko? ¿Señorita Gradenko, es usted segura? ¿Hay alguien vivo aquí? ¿Hay alguien vivo aquí? ¿No hay absolutamente nadie aquí? Nadie más que nosotros aquí Nadie más que nosotros ¿No hay absolutamente nadie aquí? Nadie más que nosotros aquí Nadie más que nosotros
Mother- A. Summers
Well the telephone is ringing, Is that my mother on the phone? Telephone is ringing, Is that my mother on the phone? The telephone is screaming, Won't she leave me alone? The telephone is ringing, Is that my mother on the phone? Well every girl that I go out with Becomes my mother in the end. Every girl I go out with Becomes my mother in the end. Well I hear my mother calling, But I don't need her as a friend. Well every girl I go out with Becomes my mother in the end. Oh, Oh mother Oh mother dear please listen And don't devour me. Oh mother dear please listen Don't devour me. Oh women please have mercy Let this poor boy be. Oh mother dear please listen And don't devour me. Oh mother...... Well the telephone is ringing Is that my mother on the phone? Telephone is ringing Is that my mother on the phone? Oh mother.........................
Pues el teléfono está sonando ¿Será mi madre la que llama? El teléfono está sonando ¿Será mi madre la que llama? El Teléfono está chillando ¿No me va a dejar en paz? El teléfono está sonando ¿Será mi madre la que llama? Pues todas las chicas con las que salgo Acaban siendo mi madre Pues todas las chicas con las que salgo Acaban siendo mi madre Pues oigo a mi madre llamándome Pero no la necesito como amiga Pues todas las chicas con las que salgo Acaban siendo mi madre ¡Oh, oh madre! ¡Madre! Oh, madre querida, escucha por favor Y no me devores Oh, madre querida, escucha por favor No me devores Oh, mujeres, tened piedad Dejad en paz a este poobre chico Oh, madre querida, escucha por favor Y no me devores Pues el teléfono está sonando ¿Será mi madre la que llama? El teléfono está sonando ¿Será mi madre la que llama? El Teléfono está chillando ¿No me va a dejar en paz? El teléfono está sonando ¿Será mi madre la que llama?
Murder by numbers
Once that you've decided on a killing, First you make a stone of your heart. And if you find that your hands are still willing, Then you can turn a murder into art. There really isn't any need for bloodshed, You just do it with a little more finesse. If you can slip a tablet into someone's coffee, Then it avoids an awful lot of mess. It's murder by numbers, 1, 2, 3, It's as easy to learn as your ABC. Murder by numbers, 1, 2, 3, It's as easy to learn as your ABC. Now if you have a taste for this experience And you're flushed with your very first success, Then you must try a twosome or a threesome And you'll find your conscience bothers you much less Because murder is like anything you take to It's a habit-forming need for more and more. You can bump off every member of your family And anybody else you find a bore Because it's murder by numbers, 1, 2, 3, It's as easy to learn as your ABC Murder by numbers, 1, 2, 3, It's as easy to learn as your ABC. Now you can join the ranks of the illustrious In history's great dark hall of fame. All our greatest killers were industrious At least the ones that we all know by name. But you can reach the top of your profession If you become the leader of the land, For murder is the sport of the elected, And you don't need to lift a finger of your hand Because it's murder by numbers, 1, 2, 3, It's as easy to learn as your ABC. Murder by numbers, 1, 2, 3, It's as easy to learn as your A, B, C, D, E,..........
Next to you
I can't stand it for another day When you live so many miles away. Nothing here is gonna make me stay, (You) took me over, let me find a way. I sold my house I sold my motor, too. All I want is to be Next To You. I'd rob a bankMaybe steal a plane. You took me over, Think I'm goin' insane. What can I do, All I want is to be next to you. What can I do, All I want is to be next to you. I've had a thousand girls or maybe more, But I've never felt like this before. But I just don't know what's come over me, You took me over, take a look at me. What can I do, All I want is to be next to you. What can I do, All I want is to be next to you. All I want is to be next to you, All I want is to be next to you, All I want is to be next to you. So in danger you forgive your style Go to see I don't lose my mind When all it is is just a love affair. You took me over baby, see me, yeah What can I do All I want is to be next to you What can I do All I want is to be next to you What can I do All I want is to be next to you What can I do All I want is to be next to you. All I want is to be next to you...
No lo aguanto ni un día más Cuando tu vives tan lejos Nada hará que me quede Pusiste tierra por medio He vendido mi casa, he vendido mi coche Lo único que quiero es estar cerca de ti Robaría un banco, hasta secuestraría un avión Te llavaste todo lo que tenía ahorrado ¿Qué puedo hacer? Lo única que quiero es estar cerca de ti ¿Qué puedo hacer? Lo único que quiero es estar cerca de ti He tenido un millar de chicas o quizás más Pero nunca creí que me sentiría así No sé lo que me ha pasado Me has conquistado, mírame ¿Qué puedo hacer? Lo único que quiero es estar cerca de ti ¿Qué puedo hacer? Lo único que quiero es estar cerca de ti Lo único que quiero es estar cerca de ti Lo único que quiero es estar cerca de ti Lo único que quiero es estar cerca de ti En peligro olvidas tu estilo He de procurar no perder la cabeza Cuando esto no es más que un romance Me has conquistado, nena, mírame ¿Qué puedo hacer? Lo único que quiero es estar cerca de ti ¿Qué puedo hacer? Lo único que quiero es estar cerca de ti Lo único que quiero es estar cerca de ti Lo único que quiero es estar cerca de ti Lo único que quiero es estar cerca de ti
No time this time
No time for the complexities of conversation No time smiles, no time for knowing No time for the intricacies of explanation No time for sharing, even less for showing If I could I'd slow the whole world down I'd bring it to it's knees I'd stop it spinning round But as it is I'm climbing up an endless wall No time at all No time this time No time at all No time this time No time for a quick kiss at the railway station No time for a suitcase, sandwich and a morning paper Only time for time tables, calls and transportation No time to think no time to dare If I could I'd slow the whole world down I'd bring it to it's knees I'd stop it spinning round But as it is I'm climbing up an endless wall No time at all No time this time No time at all No time this time If I could I'd slow the whole world down I'd bring it to it's knees I'd stop it spinning round But as it is I'm climbing up an endless wall No time at all No time this time No time at all No time this time No time at all No time this time No time at all No time this time No time at all No time at all...
No hay tiempo para complejidades conversacionales No hay tiempo para sonrisas, no hay tiempo para saber No hay tiempo para complicadas explicaciones No hay tiempo para compartir, mucho menos para mostrar Si pudiera haría que el mundo fuera más despacio Lo pondría de rodillas No lo dejaría girar Pero tal y como están las cosas estoy escalando un muro interminable No hay tiempo para nada No hay tiempo esta vez No hay tiempo esta vez No hay tiempo para un beso rápido en la estación No hay tiempo para un bocadillo en el maletín y un periódico No hay tiempo para horarios, llamadas ni transportes No hay tiempo para pensar, no hay tiempo para atreverse Si pudiera haría que el mundo fuera más despacio Lo pondría de rodillas No lo dejaría girar Pero tal y como están las cosas estoy escalando un muro interminable No hay tiempo para nada No hay tiempo esta vez No hay tiempo esta vez
Nothing Achieving- S. and Ian Copeland
My daddy's boots don't fit me 'Cause I'm bigger than him He says I make him big now I'm bigger than him You see there's nothing worth achieving All your dreams are just deceiving You've locked the doors on your good living And you told me to wait You've got me backed into a corner You're making me hate I say there's nothing worth achieving All your dreams are just deceiving [They say there's nothing worth achieving All your dreams are just deceiving] Throwing stones that are reeling From a reasonable light You muscle in when I have a party Ready to fight I say there's nothing worth achieving All your dreams are just deceiving Nothing Nothing Nothing
Oh my God
Everyone I know is lonely And God is so far away, And my heart belongs to no one, So now sometimes I pray Please take the space between us And fill it up some way. Take the space between us And fill it up some way. Oh my God you take the biscuit Treating me this way Expecting me to treat you well No matter what you say. How can I turn the other cheek It's black and bruised and torn I've been waiting Since the day that I was born. Take the space between us And fill it up some way. Take the space between us And fill it up some way. The fat man in his garden The thin man at his gate My God you must be sleeping Wake up, it's much too late. Take the space between us And fill it up some way. Take the space between us And fill it up some way. Do I have to tell the story Of a thousand rainy days? Since we first met, It's a big enough umbrella But it's always me that ends up getting wet.
Toda la gente que conozco está sola Dios está tan lejos Y mi corazón no pertenece a nadie Así que ahora a veces pido Coge el espacio entre nosotros Llénalo de alguna manera Coge el espacio entre nosotros Llénalo, llénalo Oh, Dios mío, eres el colmo Tratándome así Esperando que yo te trate bien Digas lo que digas ¿Cómo puedo poner la otra mejilla? Está negra y herida y magullada Llevo esperando desde el día en que nací Llénalo, llénalo Coge el espacio entre nosotros Llénalo de alguna manera Coge el espacio entre nosotros Llénalo, llénalo Llénalo El gordo en su jardín El flaco junto a su verja Dios mío, debes estar durmiendo Despiértate, que es demasiado tarde Coge el espacio entre nosotros Llénalo de alguna manera Coge el espacio entre nosotros Llénalo, llénalo Llénalo ¿Tengo que contar la historia De mil dias lluviosos dede que nos conocimos por primera vez? El paraguas es suficientemente grande Pero siempre soy yo el que acaba mojándose
Omegaman- A. Summers
The night came down, jungle sounds were in my ears City screams are all I've heard in tewnty years The razor's edge of night, it cuts into my sleep I sit upon the edge now Shall I make that leap? I'm the Omegaman I'm the Omegaman The sky's alive with turned on television sets I walk the streets and seek another vision yet The echo makes me turn to see that last frontier The edge of time closes down as I disappear I'm the Omegaman I'm the Omegaman I'm the Omegaman I'm the Omegaman Always talking to myself Oh! The time that's best is when surroundings fade away The presense of another world comes close to me It's time for me to throw away this paper knife I'm not alone in reaching for a perfect life I'm the Omegaman I'm the Omegaman I'm the Omegaman I'm the Omegaman I'm so tired Of the Omegaman (to fade)
Cayó la noche, los sonidos de la jungla en mis oídos Los gritos de la ciudad son todo lo que he oído en viente años La cuchilla de la noche corta mi sueño Sentado sobre el borde, ¿debo dar ese salto? Soy el hombre Omega Soy el hombre Omega Estrellas vivas encendidas en los televisores Paseo por las calles y busco una visión más El eco me hace volverme para ver esa última frontera El filo del tiempo se cierra sobre mí , mientras desaparezco Soy el hombre Omega Soy el hombre Omega Soy el hombre Omega Soy el hombre Omega ¡Siempre hablando sólo , oh! Un tiempo que es mejor cuando desaparecen los alrededores La presencia de otro mundo se me acerca Es hora de que tire este cortapisas No estoy solo en intentar alcanzar una vida perfecta Soy el hombre Omega Soy el hombre Omega Soy el hombre Omega Soy el hombre Omega
On any other day- S. Copeland
[spoken: The other ones are complete bullshit] (One Sunday morning)[? Should be: You want something corny?] You got it. There's a house on my street And it looks real neat I'm the chap who lives in it There's a tree on the sidewalk There's a car by the door I'll go for a drive in it And when the wombat comes He will find me gone He'll look for a place to sit My wife has burned the scrambled eggs The dog just bit my leg My teenage daughter ran away My fine young son has turned out gay Cut off my fingers in the Door of my car How could I do it? My wife is proud to tell me Of her love affairs How could she do this to me? My wife has burned the scrambled eggs The dog just bit my leg My teenage daughter ran away My fine young son has turned out gay And it would be O.K. on any other day And it would be O.K. on any other day Throw down the morning papers And spill my tea I don't know what's wrong with me The cups and plates are in a Conspiracy I'm covered in misery My wife has burned the scrambled eggs The dog just bit my leg My teenage daughter ran away My fine young son has turned out gay And it would be O.K. on any other day And it would be O.K. on any other day And it would be O.K. on any other day (repeat to fade)
Hay una casa en mi calle Parece muy arreglada Yo soy el tipo que vive ahí Hay un árbol en la acera Hay un coche junto a la puerta Iré a dar una vuelta Y cuando llegue el gorila Verá que me he ido Se sentará en cualquier sitio Mi mujer ha quemado los huevos revueltos El perro me ha mordido la pierna Mi hija quinceañera se ha fugado y mi delicado hijo se ha hecho gay Me ha pillado los deddos en la puerta del coche ¿Cómo ha podido pasarme? Mi mujer esta orgullosa de contarme sus aventuras ¿Cómo puede hacerme eso? Mi mujer ha quemado los huevos revueltos El perro me ha mordido la pierna Mi hija quinceañera se ha fugado y mi delicado hijo se ha hecho gay Y estaría bien cualquier otro día Estaría bien cualquier otro día Tiró los periódicos de la mañana Derramo el té No sé lo que me pasa Las tazas y los platos conspiran contra mí Mi vida es una completa desgracia Mi mujer ha quemado los huevos revueltos El perro me ha mordido la pierna Mi hija quinceañera se ha fugado y mi delicado hijo se ha hecho gay Y estaría bien cualquier otro día Estaría bien cualquier otro día
Once Upon A Daydream
Once upon a daydream I fell in love with you Once upon a moonbeam I gave that love to you Once upon a lifetime I knew it must be true When the months had turned us I'd have to marry you Once upon a daydream Doesn't happen anymore Once upon a moonbeam This is no place for tenderness Once her daddy found out He threw her to the floor He killed her unborn baby And kicked me from the door Once upon a nightmare I bought myself a gun I blew her daddy's brains out Now hell has just begun Once upon a daydream Doesn't happen anymore Once upon a moonbeam This is no place for sentiment (Oh....) Once upon a lifetime A lifetime filled with tears The boy would pay for his crime With all his natural years Once upon a daydream He'd make you his someday Once upon a moonbeam He'd dream his life away Once upon a daydream Doesn't happen anymore Once upon a moonbeam This is no place for miracles Once upon a daydream Once upon a daydream Once upon a daydream Once upon a day... Dream
One world (not three)
One world is enough For all of us One world is enough For all of us It's a subject we rarely mention But when we do we have this little invention By pretending they're a different world from me I show my responsibility One world is enough For all of us One world is enough For all of us The third world breathes our air tomorrow We live on the time we borrow In our world there's no time for sorrow In their world there is no tomorrow One world is enough For all of us One world is enough For all of us Lines are drawn upon the world Before we get our flags unfurled Whichever one we pick It's just a self deluding trick One world is enough For all of us One world is enough For all of us I don't want to bring a sour note Remember this before you vote We can all sink or we all float 'Cos we're all in the same big boat One world is enough For all of us One world is enough For all of us One world is enough For all of us One world is enough For all of us One world is enough For all of us It may seem a million miles away But it gets a little closer everyday It may seem a million miles away But it gets a little closer everyday It may seem a million miles away But it gets a little closer everyday One world... (etc. to fade)
Un mundo es suficiente para todos Un mundo es suficiente para todos Es un tema que raramente mencionamos Pero cuando lo hacemos tenemos esta pequeña invención Haciendo que son un mundo diferente a mí Me deshago de mi responsabilidad Mañana el tercer mundo respira nuestro aire Vivimos del tiempo prestado En nuestro mundo no hay tiempo para el dolor En su mundo no hay mañana Un mundo es suficiente para todos Un mundo es suficiente para todos Se trazan las fronteras sobre el mundo Antes de que podamos despleglar nuestras banderas Elijamos la que elijamos No es más que un truco para engañarnos a nosotros mismos Un mundo es suficiente para todos Un mundo es suficiente para todos No quiero aguaros la fiesta Recordad esto antes de votar O flotamos todos, o todos nos hundimos Porque estamos todos en el mismo barco Un mundo es suficiente para todos Un mundo es suficiente para todos Un mundo es suficiente para todos Un mundo es suficiente para todos Puede que parezca estar a un millón de millas de aquí Pero cada día se acerca un poquito más Puede que parezca estar a un millón de millas de aquí Pero cada día se acerca un poquito más Puede que parezca estar a un millón de millas de aquí Pero cada día se acerca un poquito más Un mundo Un mundo Un mundo Un mundo
The other way of stopping- S. Copeland
[It's an instrumental]
Peanuts- Words by Sting, music by S. Copeland
It's all a game You're not the same Your famous name The price of fame Oh no Try to liberate me I said oh no Stay and irritate me I said oh no Try to elevate me I said oh no Just a fallen hero Don't wanna hear about the drugs you're taking Don't wanna read about the love you're making Don't wanna hear about the life you're faking Don't wanna read about the muck they're raking You sang your song For much too long The songs they're wrong The bread has gone Oh no Try to liberate me I said oh no Stay and irritate me I said oh no Try to elevate me I said oh no Just a fallen hero Don't wanna hear about the drugs you're taking Don't wanna read about the love you're making Don't wanna hear about the life you're faking Don't wanna read about the muck they're raking It's all a game You're not the same Your famous name The price of fame Oh no Try to liberate me I said oh no Stay and irritate me I said oh no Try to elevate me I said oh no Just a fallen hero [Oh, you're just a fallen hero] Don't wanna hear about the drugs you're taking Don't wanna read about the love you're making Don't wanna hear about the life you're faking Don't wanna read about the muck they're raking Don't wanna find out what you've been taking Don't wanna read about the love you're making Don't wanna hear about the life you're faking Don't wanna read about the muck they're raking Don't wanna find out what you've been taking Don't wanna read about the love you're making Don't wanna hear about the life you're faking Don't wanna read about the muck they're raking Peanuts, peanuts Peanuts (Ad lib) [This is what it really is] Oh, no, no Oh, no, no Oh, no, no Oh, no, no Oh, no, no Oh
Todo es un juego Tú no eres el mismo Tu nombre famoso El precio de la fama Lo sé Tratan de liberarme porque todos saben Se quedan a irritarme porque todos saben Intentan elevarme porque todos saben Sólo un héroe caído No quiero saber nada de las drogas que estás tomando No quiero leer sobre el amor que estas haciendo No quiero saber nada de la vida que estás fingiendo No quiero leer sobre la mierda que están removiendo Cantaste tu canción Demasiado tiempo Algo va mal Tu amiga se ha ido Lo sé Tratan de liberarme porque todos saben Se quedan a irritarme porque todos saben Intentan elevarme porque todos saben Sólo un héroe caído No quiero saber nada de las drogas que estás tomando No quiero leer sobre el amor que estas haciendo No quiero saber nada de la vida que estás fingiendo No quiero leer sobre la mierda que están removiendo Todo es un juego Tú no eres el mismo Tu nombre famoso El precio de la fama Lo sé Tratan de liberarme porque todos saben se quedan a irritarme porque todos saben Intentan elevarme porque todos saben Sólo un héroe caído Oh sólo eres un héroe caído No quiero saber nada de los trabajos que estás haciendo No quiero leer sobre el amor que estás haciendo No quiero saber nada de la vida que estás fingiendo No quiero leer sobre la mierda que estás removiendo No quiero enterarme de las drogas que estás tomando No quiero leer sobre el amor que estás haciendo No quiero saber nada de la vida que estás fingiendo No quiero leer sobre la mierda que esttás removiendo No quiero enterarme de lo que has estado tomando No quiero leer sobre el amor que estás haciendo No quiero saber nada de la vida que estás fingiendo No quiero leer sobre la mierda que están removiendo No quiero enterearme de lo que has estado tomando No quiero leer sobre el amor que estás haciendo No quiero saber nada de la vida que estás fingiendo No quiero leer sobre la mierda que están removiendo ¡Cacahuetes! ¡Cacahuetes! Oh no no no Oh no no no Oh no no no
Roxanne
[lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"] Roxanne You don't have to put on the red light Those days are over You don't have to sell your body to the night Roxanne You don't have to wear that dress tonight Walk the streets for money You don't care if it's wrong or if it's right Roxanne You don't have to put on the red light I loved you since I knew you I wouldn't talk down to you I have to tell you just how I feel I won't share you with another boy I know my mind is made up So put away your make up Told you once I won't tell you again It's a crime the way Roxanne You don't have to put on the red light Roxanne You don't have to put on the red light
Roxanne No tienes que encender laa luz roja Esos dias se han acabado No tienes que vender tu cuerpo a la noche Roxanne No tienes que ponerte ese vestido esta noche Hacer la calle por dinero No te importa si está bien o mal Roxanne No tienes que encender la luz roja Roxanne No tienes que encender la luz roja Roxanne Enciende la luz roja Roxanne Enciende la luz roja Roxane Enciende la luz roja Te amo desde que te conocí yo nunca te reprimiría Sólo he de decirte cómo me siento No quiero compartirte con otro chico Lo tengo decidido Así que quitaté el maquillaje Ya te lo dije antes, no te lo diré otra vez Es un crimen cómo... Roxanne No tienes que encender la luz roja Roxanne No tienes que encender la luz roja Roxanne Enciende la luz roja Roxanne Enciende la luz roja
Reggatta de blanc- The Police
[lyrics supplied were almost nonexistant. Try saying 'Rio' a bunch of times]
Rehumanize yourself- Words by Sting, music by Stewart Copeland [The book spells it 'Re-humanise']
He goes out at night with his big boots on None of his friends know right from wrong The kick a boy to death 'cause he don't belong You've got to humanise yourself A policeman put on his uniform He'd like to have a gun just to keep him warm Because violence here is a social norm You've got to humanise yourself Re-humanise yourself Re-humanise yourself Re-humanise yourself Re-humanise yourself I work all day at the factoryI'm building a machine that's not for me There must be a reason that I can't see You've got to humanise yourself Billy's joined the National Front He always was (just) a little runt He's got his hand in the air with the other cunts You've got to humanise yourself Re-humanise yourself Re-humanise yourself Re-humanise yourself Re-humanise yourself I work all day at the factory I'm building a machine that's not for me There must be a reason that I can't see You've got to humanise yourself A policeman put on his uniform He'd like to have a gun just to keep him warm Because violence here is a social norm You've got to humanise yourself Re-humanise yourself... (to fade)
Sale de noche con sus enormes botas puestas Ninguno de sus amigos distingue el bien del mal Matan a un chico a patadas no se integra Te tienes que humanizar Un policía se puso un uniforme Le gustaba tener una pistola para estar calentito Porque aquí la violencia es una norma social Te tienes que humanizar Re- humanizate Re- humanizate Re- humanizate Re -humanizate Trabajo todo el día en la fábrica Estoy haciendo una máquina que no es para mí Debe haber alguna razón que no consigo entender Te tienes que humanizar Billy se ha metido en el National Front Siempre fue una mierdecilla Tiene el brazo en alto como los demás cabrones Te tienes que humanizar Re- humanizate Re- humanizate Re- humanizate Re -humanizate Trabajo todo el día en la fábrica Estoy haciendo una máquina que no es para mí Debe haber alguna razón que no consigo entender Te tienes que humanizar Un policia se puso un uniforme Le gustaba tener una pistola para estar calentito Porque aquí la violencia es una norma social Te tienes que humanizar Re- humanizate Re- humanizate Re- humanizate Re -humanizate
Secret journey
Upon a secret journey I met a holy man His blindness was his wisdom I'm such a lonely man And as the world was turning It rolled itself in pain This does not seem to touch you He pointed to the rain You will see light in the darkness You will make some sense of this And when you've made your secret journey You will find the love you miss And on the days that followed I listened to his words I strained to understand him I chased his thoughts like birds You will see light in the darkness You will make some sense of this And when you've made your secret journey You will find the love you miss You will see light in the darkness You will make some sense of this You will see joy in this sadness You will find this love you miss And when you've made your secret journey You will be a holy man (repeat to fade)
En un viaje secreto Conocí a un santo Su ceguera era su sabiduría Yo soy un solitario Y mientras el mundo daba vueltas Giraba con dolor Pero eso no parecía afectarle Señaló la lluvia Verás la luz en la oscuridad Hallarás un sentido a esto Cuando realices tu viaje secreto Encontrarás el amor que añoras Y en los días que siguieron Escuché sus palabras Me esforcé en entenderle Cogí sus pensamientos al vuelo Verás la luz en la oscuridad Hallarás un sentido a esto Cuando realices tu viaje secreto Encontrarás el amor que añoras Y cuando realices tu viaje secreto Te convertirás en un santo Cuando realices tu viaje secreto Te convertirás en un santo
Shadows in the rain
Woke up in my clothes again this morning Don't know exactly where I am And I should heed my doctor's warning He does the best with me he can He claims I suffer from delusions Yet I'm so confident I'm sane It can't be no optical illusion So how can you explain Shadows in the rain And if you see us on the corner And we're dancing in the rain I join my friends there when I see them Outside my window pane Shadows in the rain Shadows in the rain Shadows in the rain Shadows in the rain Woke up in my clothes again this morning Don't know exactly where I am I should heed my doctor's warning He does the best with me he can Shadows in the rain Shadows in the rain Shadows in the rain Shadows in the rain
Esta mañana me desperté vestido otra vez No sé exactamente dónde estoy Y debería hacer caso a la advertencia de mi médico Hace todo lo que puede conmigo Dice que sufro de alucinaciones Pero yo estoy tan seguro de no estar loco No puede ser una ilusión óptica Aí que ¿cómo explicarías ? Unas sombras en la lluvia? Y si nos ves en la esquina Sólo estamos bailando bajo la lluvia Se lo digo a mis amigos cuando les veo allí A través de mi ventana Sombras en la lluvia
Shambelle- A. Summers
[It's an instrumental, that's how the book spells it]
So lonely
Well someone told me yesterday That when you throw your love away You act as if you don't care You look as if you're going somewhere But I just can't convince myself I couldn't live with no one else And I can only play that part And sit and nurse my broken heart So lonely So lonely So lonely So lonely So lonely So lonely So lonely So lonely So lonely So lonely So lonely So lonely Now no one's knocked upon my door For a thousand years or more All made up and nowhere to go Welcome to this one man show Just take a seat they're always free No surprise no mystery In this theatre that I call my soul I always play the starring role So lonely So lonely So lonely So lonely So lonely So lonely So lonely So lonely So lonely So lonely So lonely So lonely (guitar solo) So lonely So lonely So lonely So lonely So lonely So lonely So lonely (ad lib vocals) [These are the true lyrics] Lonely, I'm so lonely I feel so alone I feel low I feel so Feel so low I feel low, low I feel low, low, low I feel low, low, low I feel low, low, low I feel low, low, low I feel low, low, low Low, I feel low I feel low I feel low I feel so lonely I feel so lonely I feel so lonely, lonely, lonely, lone Lonely, lone I feel so alone, yeah So lonely...
Alguien me dijo ayer Que cuando exteriorizas tu amor Actúas sin cuidado Parece como si fueras a alguna parte Pero yo no puedo convencerme a mi mismo De que no puedo vivir con nadie De que sólo pueda hacer ese papel Y sentarme a cuidar mi corazón roto Tan solo, tan solo, tan solo Tan solo, tan solo tan solo Nadie llama a mi puerta Desde hace mil años o más Todo está listo y no hay sitio donde ir Bienvenidos a este show individual Sentáos, es gratis Sin sorpresas ni misterios En este teatro que llamo mi alma Siempre tengo el papel principal Tan solo, tan solo, tan solo Tan solo, tan solo, tan solo Tan solo, tan solo, tan solo
Spirits in the material world[Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]
There is no political solution To our troubled evolution Have no faith in constitution There is no bloody revolution We are spirits in the material world [Are spirits in the material world Are spirits in the material world Are spirits in the material world] Our so-called leaders speak With words they try to jail you The subjugate the meek But it's the rhetoric of failure We are spirits in the material world [Are spirits in the material world Are spirits in the material world Are spirits in the material world] Where does the answer lie? Living from day to day If it's something we can't buy There must be another way We are spirits in the material world [Are spirits in the material world] [Are spirits in the material world...] [repeat/fade]
No hay ninguna solución politica A nuestra turbulenta evolución No tengo fe en la constitución No hay ninguna revolución sangrienta Somos espíritus en el mundo material Somos espíritus en el mundo material Somos espíritus en el mundo material Somos espíritus en el mundo material Nuestros supuestos lideres hablan Con palabras que intentan encarcelarnos Subyugan a las manos Pero es la rètorica del fracaso Somos espíritus en el mundo material Somos espíritus en el mundo material Somos espíritus en el mundo material Somos espíritus en el mundo material ¿Dónde está la respuesta? Vivir día a día si hay algo que no podamos comprar Debe haber otra manera Somos espíritus en el mundo material Somos espíritus en el mundo material Somos espíritus en el mundo material Somos espíritus en el mundo material
Synchronicity I
With one breath, with one flow You will know Synchronicity A sleep trance, a dream dance, A shared romance, Synchronicity A connecting principle, Linked to the invisible Almost imperceptible Something inexpressible. Science insusceptible Logic so inflexible Causally connectible Yet nothing is invincible. If we share this nightmare Then we can dream Spiritus mundi. If you act, as you think, The missing link, Synchronicity. We know you, they know me Extrasensory Synchronicity. A star fall, a phone call, It joins all, Synchronicity. It's so deep, it's so wide Your inside Synchronicity. Effect without a cause Sub-atomic laws, scientific pause Synchronicity..................................
Con un soplo Con un fluir Conocerás La sincronicidad Un trance al dormir Un baile en sueños Un romance compartido Sincronicidad Un principio de conexión Unido a lo invisible Casi imperceptible Algo inexpresable Ciencia insensible Lógica tan inflexible Causalmente conectable Nada es invencible Si compartimos Esta pesadilla Podemos soñar Spiritus mundi Si actúas como piensas El vínculo que faltaba Sincronicidad Un principio de conexión Unido a lo invisible Casi imperceptible Algo inexpresable Ciencia insensible Lógica tan inflexible Causalmente conectable Nada es invencible Te conocemos Me conocen Extrasensorial Sincronicidad Una caída de estrellas Una llamada telefónica Nos une a todos Sincronicidad Un principio de conexión Unido a lo invisible Casi imperceptible Algo inexpresable Ciencia insensible Lógica tan inflexible Causalmente conectable Nada es invencible Es tan profundo Es tan extenso Tu interior Sincronicidad Efecto sin causa Leyes subatómicas Pausa científica Sincronicidad Sincronicidad Sincronicidad
Synchronicity II
Another suburban family morning. Grandmother screaming at the wall. We have to shout above the din of our Rice Crispies We can't hear anything at all.Mother chants her litany of boredom and frustration, But we know all her suicides are fake. Daddy only stares into the distance There's only so much more that he can take. Many miles away something crawls from the slime At the bottom of a dark Scottish lake. Another industrial ugly morning The factory belches filth into the sky. He walks unhindered through the picket lines today, He doesn't think to wonder why. The secretaries pout and preen like cheap tarts in a red light street, But all he ever thinks to do is watch. And every single meeting with his so-called superior Is a humiliating kick in the crotch. Many miles away something crawls to the surface Of a dark Scottish lake. Another working day has ended. Only the rush hour hell to face. Packed like lemmings into shiny metal boxes. Contestants in a suicidal race. Daddy grips the wheel and stares alone into the distance, He knows that something somewhere has to break. He sees the family home now looming in the headlights, the pain upstairs that makes his eyeballs ache. Many miles away there's a shadow on the door Of a cottage on the shore Of a dark Scottish lake...............
Otra suburbana mañana familiar La abuela chillando a la pared Tenemos que gritar por encima del ruido de nuestros cereales No se oye nada de nada Mamá canta su letanía de aburrimiento y frustración Pero sabemos que todos sus suicidios son un cuento Papá sólo mira a lo lejos Está a punto de estallar A muchas millas de distancia algo emerge del fango Del fondo de un lago escocés Otra fea mañana industrial La fábrica vomita suciedad al cielo Hoy atraviesa sin obstáculos los piquetes No se le ocurre preguntarse por qué Las secretarias ponen caritas y se pavonean como Furcias baratas en un barrio chino Pero lo único que se le ocurre es contemplar Y cada reunión con un supuesto superior Es una humillante patada en la entrepierna A muchas millas de distancia algo se arrastra a la superficie De un oscuro lago escocés Otro día laboral ha terminado Sólo el infierno de la hora punta con el cual enfrentarse Apiñados como lemmings en brillantes cajas de metal Concursantes en una carrera suicida Papá agarra fuertemente el volante y se queda con la mirada perdida en la distancia Sabe que algo en algún lugar tiene que estallar Ahora ve el hogar familiar perfilándose ante los faros El dolor arriba que le hace daño en los ojos A muchas millas de distancia algo se arrastra a la superficie De un oscuro lago escocés A muchas millas de distancia A muchas millas de distancia A muchas millas de distancia
Tea in the Sahara
My sisters and I Have this wish before we die. And it may sound strange As if our minds are deranged. Please don't ask us why Beneath the sheltering sky We have this strange obsession You have the means in your possession. We want our tea in the Sahara with you. We want our tea in the Sahara with you. The young man agreed He would satisfy their need So they danced for his pleasure With a joy you could not measure. They would wait for him here The same place every year. Beneath the sheltering sky Across the desert he would fly. Tea in the Sahara with you. Tea in the Sahara with you. The sky turned to black- Would he ever come back? They would climb a high dune They would pray to the moon. But he'd never return, So the sisters would burn As their eyes searched the land With their cups full of sand. Tea in the Sahara with you. Tea in the Sahara with you..........
Mis hermanas y yo Tenemos un deseo antes de morir Y puede que parezca extraño ¡Por favor!, no nos preguntes por qué Al abrigo del cielo Tenemos esta extraña obsesión Tú tienes los medios al alcance Té en el Sáhara conmigo Té en el Sähara conmigo El joven accedió Satisfaría su petición Así que bailaron para su deleite Con una felicidad inconmensurable Le esperarían aquí En el mismo lugar cada año Al abrigo del cielo Él cruzaría el desierto volando Té en el Sáhara conmigo Té en el Sáhara conmigo Té en el Sáhara conmigo Té en el Sáhara conmigo El cielo ennegreció ¿Volverá algún día ? Subieron a lo alto de una duna Y rezaron a la Luna Pero él nunca regresó Y las hermanas se consumieron Mientras sus ojos escudriñaban el paisaje Con las tazas llenas de arena Té en el Sáhara conmigo Té en el Sáhara conmigo Té en el Sáhara conmigo Té en el Sáhara conmigo
Too much information
Too much information running through my brain Too much information driving me insane Too much information running through my brain Too much information driving me insane I've seen the whole world six times over Sea of Japan to the Cliffs of Dover Oh I've seen the whole world six times over Sea of Japan to the Cliffs of Dover Oh Overkill Overview Over my dead body Over me Over you Over everybody Too much information running through my brain Too much information driving me insane Too much information running through my brain Too much information driving me insane I've seen the whole world six times over Sea of Japan to the Cliffs of Dover Oh I've seen the whole world six times over Sea of Japan to the Cliffs of Dover Oh Too much information running through my brain Too much information driving me insane Too much information running through my brain Too much information driving me insane I've seen the whole world six times over Sea of Japan to the Cliffs of Dover Oh I've seen the whole world six times over Sea of Japan to the Cliffs of Dover Oh Overkill Overview Over my dead body Over me Over you Over everybody Too much information running through my brain Too much information driving me insane Too much information running through my brain Too much information driving me insane (to fade)
Demasiada información atravesándome el cerebro Demasiada información volviéndome loco Demasiada información atravesándome el cerebro Demasiada información volviéndome loco He visitado el mundo entero por seis veces Desde el mar del Japón hasta los acantilados de Dover Todo demasiado y por encima de mi cadáver Por encima de ti, por encima de ti, por encima del mundo Demasiada información atravesándome el cerebro Demasiada información volviéndome loco Demasiada información atravesándome el cerebro Demasiada información volviéndome loco
Truth hits everybody
Sleep lay behind me like a broken ocean Strange waking dreams before my eyes unfold You lay there sleeping like an open doorway I stepped outside myself and felt so cold Take a look at my new toy It'll blow your head in two, oh boy Truth hits everybody Truth hits everyone Oh, oh, oh Truth hits everybody Truth hits everyone Truth hits everybody Truth hits everyone I thought about it and my dream was broken I clutch at images like dying breath And I don't want to make a fuss about it The only certain thing in [life is death] Todo el mundo se cuenta de la verdad Todo el mundo se da cuenta de la verdad
El sueño estaba detrás de mí como un océano roto Extraños sueños del despertar se desdoblan ante mis ojos Tú yacías allí , durmiendo, como una puerta abierta Me salí fuera de mí mismo y me sentí tan frío Echale un vistazo a mi nuevo juguete Te volará la cabeza en dos, Chaval Todo el mundo se da cuenta de la verdad Todos se dan cuenta de la verdad Todos se dan cuenta Pensé en ello y mi sueño se rompió M e agarré a imágenes como un aliento agonizante Y no quiero armar ningún revuelo por esto Lo único seguro en la vida es la muerte Echale un vistazo a mi nuevo juguete Te volará la cabeza en dos, chaval Todo el mundo se da cuenta de la verdad Todo el mundo se da cuenta Todo el mundo se da cuenta de la verdad Todo el mundo se da cuenta Todo el mundo se da cuenta de la verdad Todo el mundo se da cuenta ¿Dónde quieres estar? ¿No te vas a dar cuenta nunca? Todo el mundo se da cuenta de la verdad Todos se dan cuenta
Visions Of The Night- Sting
Gazed into the visions of the night Seen the darkness fall I've heard a mountain fall away from sight Heard the thunder call Seen the beast I call my father Creature of the night I feel the creeping darkness close That electric light They say the meek shall inherit the earth How long will you keep it? They sow a harvest but what's it worth? There's no one left to reap it Gazed into the visions of the night Seen the darkness fall I've heard a mountain fall away from sight Heard the thunder call Seen the beast I call my father Creature of the night I feel the creeping darkness close That electric light They say the meek shall inherit the earth How long will you keep it? They sow a harvest but what's it worth? There's no one left to reap it Gazed into the visions of the night Gazed into the visions of the night Gazed into the visions of the night Gazed into the visions of the night They say the meek shall inherit the earth How long will you keep it? They sow a harvest but what's it worth? There's no one left to reap it Gazed into the visions of the night Gazed into the visions of the night Gazed into the visions of the night Gazed into the visions of the night I have gazed into the visions of night I have gazed into the visions of night Gazed into the visions of night (etc. to fade)
Voices inside my head
Voices inside my head Echoes of things that you said (etc.)
Voces dentro de mi cabeza Ecos de cosas que decias
Walking in your footsteps
Fifty million years ago You walked upon the planet so, Lord of all that you could see Just a little bit like me, Walking in your footsteps, Walking in your footsteps. Walking in your footsteps, Walking in your footsteps. Hey Mr. Dinosaur You really couldn't ask for more. You were God's favorite creature, But you didn't have a future, Walking in your footsteps, Walking in your footsteps. Walking in your footsteps, Walking in your footsteps. Hey there mighty brontosaurus Don't you have a message for us. You thought your rule would always last There were no lessons in your past. You were built three stories high They say you would not hurt a fly If we explode the atom bomb, Would they say that we were dumb. Walking in your footsteps, Walking in your footsteps. Walking in your footsteps, Walking in your footsteps. Fifty million years ago They walked upon the planet so They live in a museum It's the only place you'll see 'em. Walking in your footsteps.................... They say the meek shall inherit the earth.... They say the meek shall inherit the earth.... Walking in your footsteps....................
Hace cincuenta millones de años Andabas así por el planeta Amo de todo lo que veías Un poquito como yo Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Eh, Sr. Dinosauro Realmente no podrías pedir más Eras la criatura favorita de Dios Pero no tenías futuro Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Eh, poderoso Brountosauro ¿No tienes una lección para nosotros? Creiste que tu imperio duraría para siempre No hay lecciones en tu pasado Aunque midieras como un edificio de tres palntas Yo digo que no matarías a una mosca Si hacemos estallar la bomba atómica ¿Dirán que éramos estúpidos ? Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Dicen que los débiles heredarán la tierra Dicen que los débiles heredarán la tierra Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos Siguiendo tus pasos
Walking on the moon[Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]
Giant steps are what you take Walking on the moon I hope my legs don't break Walking on the moon We could walk forever Walking on the moon We could live together Walking on, walking on the moon Walking back from your house Walking on the moon Walking back from your house Walking on the moon Feet they hardly touch the ground Walking on the moon My feet don't hardly make no sound Walking on, walking on the moon Some may say I'm wishing my days away No way And if it's the price I pay Some say Tomorrow's another day You stay I may as well play Giant steps are what you take Walking on the moon I hope my legs don't break Walking on the moon We could walk forever Walking on the moon We could be together Walking on, walking on the moon Some may say I'm wishing my days away No way And if it's the price I pay Some say Tomorrow's another day You stay I may as well play Keep it up, keep it up (ad infinitum)
Pasos de gigante es lo que sacas Caminando por la luna Espero no romperme las piernas Caminando por la luna Podríamos caminar siempre Caminando por la Luna Podríamos vivir juntos Caminando por, caminando por la Luna Volviendo de tu casa Caminando por la luna Volviendo de tu casa caminando por la luna Los pies apenas tocan el suelo Caminando por la Luna Caminando por la luna Mis pies apenas hacen ruido Caminando por, caminando por la luna Algunos pueden decir Que me paso la vida soñando De ninguna manera Y aunque ése sea el precio que pague Algunos dicen Que mañana será otro día Tú estarás Yo más vale que siga tocando Pasos de gigante es lo que sacas Caminando por la luna Espero no romperme las piernas Caminando por la luna Podríamos caminar siempre Caminando por la luna Podríamos vivir juntos Caminando por, caminando por la luna Algunos pueden decir Que me paso la vida soñando De ninguna manera Y aunque ése sea el precio que pague Algunos dicen Que mañana será otro día Tú estarás Yo más vale que siga tocando
When the world is running down, you'll make the best of what's still around
Turn on my V.C.R. Same one I've had for years James Brown on the Tammy show Same tape I've had for years I sit in my old car Same one I've had for years Old battery's running down It ran for years and years Turn on the radio The static hurts my ears Tell me where would I go I ain't been out in years Turn on the stereoIt's played for years and years An Otis Redding song It's all I own When the world is running down You make the best of what's still around When the world is running down You make the best of what's still around Plug in my M.C.I To excercise my brain Make records on my own Can't go out in the rain Pick up the telephone I've listened here for years No one to talk to me I've listened here for years When the world is running down You make the best of what's still around When the world is running down You make the best of what's still around When I feel lonely here Don't waste my time with tears I run 'Deep Throat' again It ran for years and years Don't like the food I eat The cans are running out Same food for years and years I hate the food I eat When the world is running down You make the best of what's still around When the world is running down You make the best of what's still around When the world is running down You make the best of what's still around When the world is running down You make the best of what's still around (Verse 1: Repeat fading)
Encendí mi video El mismo que tengo hace años James Brown en el Tammy Show La única cinta que tengo hace años Me siento en mi viejo coche El mismo que tengo hace años La vieja batería se está agotando LLava funcionando años y años Enciendo la radio Los parásitos me hacen daño Dime dónde puedo ir Hace años que no salgo Enciendo el tocadiscos Hace años que funciona Una canción de Otis Redding Es todo lo que tengo Cuando al mundo se le acaba la cuerda Haces lo que puedes con lo que te queda Cuando al mundo se le acaba la cuerda Haces lo que puedes con lo que te queda Conecto el ordenador Para ejercitar mi cerebro Hago mis propios discos Cuando llueve no salgo Cojo el telefono LLevo años escuchándolo Nadie me habla Llevo años escuchándolo Cuando al mundo se le acaba la cuerda Haces lo que puedes con lo que te queda Cuando al mundo se le acaba la cuerda Haces lo que puedes con lo que te queda Cuando me siento solo No pierdo el tiempo con lágrimas Pongo otra vez "Garganta prrofunda" Hace años que la veo No me gusta lo que como Las latas se están acabando Años y años con la misma comida Odio lo que como Cuando al mundo se le acaba la cuerda Haces lo que puedes con lo que te queda Cuando al mundo se le acaba la cuerda Haces lo que puedes con lo que te queda
Wrapped around your finger
You consider me the young apprentice Caught between the Scylla and Charibdes. Hypnotized by you if I should linger Staring at the ring around your finger. I have only come here seeking knowledge, Things they would not teach me of in college. I can see the destiny you sold turned into a shining band of gold. I'll be wrapped around your finger.I'll be wrapped around your finger. Mephistopheles is not your name, But I know what you're up to just the same. I will listen hard to your tuition, And you will see it come to it's fruition. I'll be wrapped around your finger. I'll be wrapped around your finger. Devil and the deep blue sea behind me Vanish in the air you'll never find me. I will turn your face to alabaster, Then you'll find your servant is your master, And you'll be wrapped around my finger. I'll be wrapped around your finger. You'll be wrapped around my finger. I'll be wrapped around your finger.....
Me considerás el joven aprendiz Cogido entre Escila y Caribdis Hipnotizado por ti si persistiera En mirar el anillo de tu dedo Sólo he venido aquí en busca de conocimiento Cosas que no me enseñaron en la escuela Veo cómo el destino que vendiste Se ha convertido en un brillante anillo de oro Estaré bajo tu poder Estaré bajo tu poder Mefistófeles no es tu nombre Pero sé lo que eres capaz de hacer Escucharé atentamente tu enseñanza Verás cómo da su fruto Estaré bajo tu poder Estaré bajo tu poder El diablo y el profundo mar azul tras de mí Se desvanecen en el aire, nunca me encontrarás Convertiré tu rostro en alabastro Cuando descubras que tu siervo es tu maestro Y estarás bajo mi poder Y estarás bajo mi poder
Lyrics (in Spanish) Typed and HTMLized
by C.D.C.
©® By C.D.C. Valencia (Spain) 6-2-97. Lyrics ( in enghish ) typed by
am349@cleveland.
Traducciones en español realizadas por: Toni Carbó, Ana serrano Van der Laan y Alberto Manzano para diversas publicaciones.
GO
TO CIVERA.COM
HTMLized by C.D.C.
©® By C.D.C. Valencia (Spain) 13-04-2001
Last Udate 13-04-2001
This Page Is Online Since
27-10-1996.