The Police complete lyrics

greatanima.gif (217448 bytes)greatanima.gif (217448 bytes)

 


  1. A Sermon
  2. Be my girl - Sally 3'24
  3. Bombs away 3'07
  4. The bed's too big without you 4'24
  5. Behind my camel 2'53 - Instrumental
  6. Born in the 50's 3'42
  7. Bring on the night 4'16
  8. Can't stand losing you 3'02
  9. Canary in a coalmine 2'24
  10. Contact 2'39
  11. Darkness 3:11
  12. De do do do de da da da 4'09
  13. Dead End Job
  14. Deathwish 4'13
  15. Demolition man 5:54
  16. Does everyone stare 3'49
  17. Don't stand so close to me 4'03
  18. Driven to tears 3'21
  19. Every breath you take 4:13
  20. Every little thing she does is magic 4:20
  21. Fall Out
  22. Flexible Strategies - Instrumental
  23. Friends
  24. Hole in my life 4'48
  25. Hungry for you (j'aurais toujours faim de toi) 2:52
  26. Invisible sun 3:43
  27. It's alright for you 3'05
  28. King of pain 4:59
  29. Landlord
  30. Low Life
  31. Man in a suitcase 2'15
  32. Masoko tanga 5'41
  33. Message in a bottle 4'49
  34. Miss Gradenko 2:00
  35. Mother 3:03
  36. Murder by numbers 4:35
  37. Next to you 2'51
  38. No time this time 3'18
  39. Nothing Achieving
  40. Oh my God 4:00
  41. Omegaman 2:47
  42. On any other day 2'56
  43. Once Upon A Daydream
  44. One world (not three) 4:45
  45. The other way of stopping 3'21 - Instrumental
  46. Peanuts 3'54
  47. Roxanne 3'13
  48. Reggatta de blanc 3'14
  49. Rehumanize yourself 3:10
  50. Secret journey 3:32
  51. Shadows in the rain 5'09
  52. Shambelle - Instrumental
  53. So lonely 4'48
  54. Spirits in the material world 2:58
  55. Synchronicity I 3:23
  56. Synchronicity II 5:04
  57. Tea in the Sahara 4:11
  58. Too much information 3:42
  59. Truth hits everybody 2'53
  60. Visions Of The Night
  61. Voices inside my head 3'51
  62. Walking in your footsteps 3:35
  63. Walking on the moon 4'59
  64. When the world is running down, you'll make the best of what's still around 3'33
  65. Wrapped around your finger 5:12

All music and lyrics by Sting, except where noted otherwise.

A Sermon - S. Copeland

When you reach number ten
And think the struggle ends
But it ain't the end
It's only a trend

You have to unbend
'Cause it's only a trend
Don't lose all your friends
Don't make heroes end

When you reach number eight it ain't no pearly gate
'Cause it won't satiate your growing appetite
You can ply your trade and push your crusade
Emancipate or indoctrinate, but the
Traps are all laid for and honest crusade
Your old values will fade as you struggle to make the grade
As you struggle to make the grade
(As you struggle to make the grade)
(You neededn't bother)

When you hit number four you're almost through the door
But there's a whole lot more you just can't ignore
The telephone's sure, you know the score
But don't let this uproar dissipate your encore
It's written in the news how you paid your dues
But you've no excuse for the people you abuse

When you reach number one you can beat your drum
You can sack your roadies in Birmingham
When your record is platinum, you can stick it to the bath,
To the wall like you've always planned
It's written in the news how you paid your dues
But you've no excuse for the people you abuse

(ad lib to fade)

Be my girl - Sally - Sting / Summers

 "Be My Girl"  [apparently, they are separate songs]

Won't you be my girl
Won't you be my girl
Won't you be my, be my,
Be my girl

Won't you be my girl
Won't you be my girl
Won't you be my, be my,
Be my girl

Won't you be my girl
Won't you be my girl
Won't you be my, be my,
Be my girl

Won't you be my girl
Won't you be my girl
Won't you be my, be my,
Be my girl

 "Sally"
(spoken over ad lib 'stab' fills) [this is the book's line phrasing]

I was blue and lonely, I couldn't sleep a wink
And I could only get unconscious if I'd had to much to drink.
There was somehow, something wrong somewhere, and each day seemed grey and dead
The seeds of desperation were growing in my head.
I needed inspiration, a brand new start in life,
Somewhere to place affection, but I didn't want a wife.
And then by lucky chance I saw [in] a special magazine
An ad. that was unusual, the like I'd never seen,
"Experience something different with our new imported toy,
She's loving, warm, inflatible and a guarantee of joy."
She came all wrapped in cardboard, all pink and shrivelled down
A breath of air was all she needed to make her lose that frown.
I took her to the bedroom and pumped her with some life,
And later in a moment that girl became my wife.
And so I sit her in the corner and sometimes stroke her hair
And when I'm feeling naughty I blow her up with air
She's cuddly and she's bouncy, she's like a rubber ball,
I bounce her in the kitchen and I bounce her in the hall.
[And now my life is different since Sally came my way]
I wake up [in the] morning and have her on a tray
She's everything they say she was and I wear a permanent grin,
And I only have to worry in case my girl wears pins.

 "Be My Girl" (Reprise)

Won't you be my girl
Won't you be my girl
Won't you be my, be my,
Be my girl

Won't you be my girl
Won't you be my girl
Won't you be my, be my,
Be my girl

Won't you be my girl
Won't you be my girl
Won't you be my, be my,
Be my girl

Won't you be my girl
Won't you be my girl
Won't you be my, be my,
Be my girl

Se mi chica, Sally

¿Quieres ser mi chica, quieres ser mi chica?
¿Quieres ser mi,  ser mi, ser mi chica?
¿Quieres ser mi chica, quieres ser mi chica?
¿Quieres ser mi,  ser mi, ser mi chica?
¿Quieres ser mi chica, quieres ser mi chica?
¿Quieres ser mi,  ser mi, ser mi chica?

Yo estaba triste y solo
No pegaba ojo
Y sólo me olvidaba de todo
Si había bebido demasiado

De alguna manera, en algún lado algo iba mal
Y todos los días parecían grises y mortecinos
Las semillas de la desesperación
Crecían en mi cerebro

Necesitaba inspiración
Un novísimo comienzo en la vida
Algún lugar donde depositar mi afecto
Pero no quería una esposa

Entonces por suerte vi
En una revista especial
Un anuncio insólito
Como no hubo nunca igual

"Viva algo diferente
Con nuestro juguete importado
Es amorosa, cálida , inflable
Y una garantía de felicidad"

Vino toda envuelta en cartón
Toda coloradita y arrugada
Un poco de aire era todo lo que necesitaba
Para hacerle  perder esa mala cara

La llevé al dormitorio
Y la inflé con un poco de vida
Y después, en un momento,
Esa chica se convirtió en mi esposa

Así que me siento aquí en el rincón
Y a veces le acaricio el pelo
Y cuando me siento travieso 
La lleno de aire

Es mimosa y rebota
Es como una pelota de goma
La boto en la cocina
Y la boto en el salón

Y ahora mi vida es distinta
Desde que Sally se cruzó conmigo
Me despierto por la mañana
Y la tomo encima de la bandeja

Es todo lo que dijeron que era
Y siempre, y en todas partes
Y sólo tengo que preocuparme
Por si mi chica se pone vaqueros

¿Quieres ser mi chica, quieres ser mi chica?
¿Quieres ser mi, ser mi, ser mi chica?
Bombs away - S. Copeland
The general scratches his belly and thinks
His pay is good but his officers stink
Guerilla girl, hard and sweet
A military man would love to meet

The President looks in the mirror and speaks
His shirts are clean but his country reeks
Unpaid bills
In Afghanistan hills

Bombs away
But we're O.K.
Bombs away
In old Bombay

The general only wants to teach France to dance
His army life doesn't give him any romance
Guerilla girl, hard and sweet
A military man would love to meet

The general scratches his belly and thinks
His pay is good but his company stinks
Guerilla girl, hard and sweet
A military man would love to meet

Bombs away
But we're O.K.
Bombs away
In old Bombay
(repeat to fade)

Bombas fuera

El general  se rasca la cabeza y piensa
Que se paga es buena, pero sus oficiales son malísimos
Guerrillera, dura y dulce
A un militar le encantaría encontrérsela

El presidente se mira en el espejo y habla
Sus camisas están limpias, pero su pais apesta
Cuentas sin pagar
Colinas de Afganistan

Bombas fuera, pero estamos bien
Bombas fuera en el viejo Bombay

El general sólo quiere convertirnos en polvo
Su vida en el ejército no es nada romántica
Guerrillera, dura y dulce
A un militar le encantaría encontrársela

Bombas fuera, estamos bien
Bombas fuera en el viejo Bombay
Bombas fuera, estamos bien
Bombas fuera en el viejo Bombay

The bed's too big without you
Bed's too big without you
Cold wind blows right thru' my open door
I can't sleep with your memory
Dreaming dreams of what used to be

When she left I was cold inside
That look on my face was just pride
No regrets no love no tears
Living on my own was the least of my fears

Bed's too big without you
The bed's too big without you
The bed's too big 
Without you

Since that day when you'd gone
Just had too [sic] carry on
I get thru' day but late at night
Made love to my pillow but it didn't feel right

Every day, just the same
Old rules for the same old game
All I gained was heartache
All I made was one mistake

Now the bed's too big without you
The bed's too big without you
The bed's too big 
Without you

[Bed's too big without you
 The bed's too big without you
 The bed's too big without you
 Without you
 Without you]

La cama es demasiado grande sin ti

La cama es demasiado grande sin ti
El viento frío sopla por esa puerta abierta
No puedo dormir con tu recuerdo
Soñando sueños de lo que fue

Cuando ella se fue estaba frío por dentro
Esa expresión en mi cara no era más que orgullo
Ni arrepentimientos, ni amor, ni lágrimas
Vivir solo era el menor de mis temores

La cama es demasiado grande sin ti
La cama es demasiado grande sin ti 
La cama es demasiado grande sin ti

Desde el día aquél en que te fuiste
No tuve más remedio que arreglármelas yo solo
Aguanto de día, pero de noche
Hice el amor con mi almohada, pero no me sentí bien

Todos los días igual
Viejas reglas para el mismo viejo juego de siempre
Lo único que conseguí fue dolor
Todo lo que hice fue cometer un error

Ahora la cama es demasiado grande sin ti
La cama es demasiado grande sin ti
La cama es demasiado grande sin ti

Behind my camel - A. Summers
[It's an instrumental]
Born in the 50's
We were born
Born in the fifties
Born
Born in the fifties
Born
Born in the fifties
Born
Born in the fifties

My mother cried
When president Kennedy died
She said it was the communists
But I knew better

Would they drop the bomb on us 
While we made love on the beach
We were the class they couldn't teach
'Cos we knew better

We were born
Born in the fifties 
Born
Born in the fifties
Born
Born in the fifties
Born
Born in the fifties

They screamed
When the Beatles sang
And they laughed when the King fell down the stars 
Oh they should've known better

Oh we hated our Aunt
Then we messed in our pants
Then we lost our faith and prayed to the TV
Oh we should've known better

We were born
Born in the fifties
Born
Born in the fifties
Born
Born in the fifties
Born
Born in the fifties

We freeze like statues on the pages of history
Living was never like this when we took all those G.C.E.'s
Oh you opened the door for us
And then you turned to dust

You don't understand us
So don't reprimand us
We're taking the future
We don't need no teacher

(repeat chorus to fade)

Nacidos en los 50

Nacimos, nacimos en los 50
Nacimos, nacimos en los 50
Nacimos, nacimos en los 50
Nacimos, nacimos en los 50

Mi madre lloró 
cuando el presidente Kennedy murió
Dijo que habían sido los comunistas
Pero mi idea era otra

¿Tirarán la bomba
Mientras estemos haciendo el amor en la playa?
Ëramos de ésos a los que no se puede enseñar
Porque sabíamos más

Nacimos, nacimos en los 50
Nacimos, nacimos en los 50
Nacimos, nacimos en los 50
Nacimos, nacimos en los 50

Gritaban 
cuando cantaban los Beatles
Y se rieron cuando el rey se cayó por las escaleras
¡Oh! eran un poco cortos

Odiábamos a nuestras tías
Y jugueteábamos en nuestros pantalones
Después perdimos la fe y rezamos a la tele
¡Oh!, éramos un poco cortos

Nacimos, nacimos en los 50
Nacimos, nacimos en los 50
Nacimos, nacimos en los 50
Nacimos, nacimos en los 50

Nos congelamos como estatuas en las páginas de la historia
La vida noera así cuando teníamos aquellos exámenes
¡OH!, nos abriste la puerta
Y despreciaste como polvo

No nos entendéis, 
así que no nos reprimáis
Estamos tomando el futuro
No necesitamos ningún maestro

Nacimos, nacimos en los 50
Nacimos, nacimos en los 50
Nacimos, nacimos en los 50
Nacimos, nacimos en los 50

Bring on the night
The afternoon has gently passed me by
The evening spreads its sail against the sky
Waiting for tomorrow
Just another day
God bid yesterday goodbye

Bring on the night
I couldn't spend another hour of daylight
Bring on the night
I couldn't stand another hour of daylight

The future is but a question mark
Hangs above my head there in the dark
Can't see for the brightness
Is staring me blind
God bid yesterday goodbye

Bring on the night
I couldn't spend another hour of daylight
Bring on the night
I couldn't stand another hour of daylight

Bring on the night
I couldn't spend another hour of daylight
Bring on the night
I couldn't stand another hour of daylight

I couldn't stand another hour of daylight
(repeat and fade)

Que venga la noche

La tarde ha pasado suavemente junto a mí
El crepúsculo despliega su vela contra el cielo
Esperando a  mañana, sólo un día más
Dios despídete del ayer

Que venga la noche
No soportaría una hora más de luz
Que venga la noche
No soportaría una hora más de luz

El futuro no es más que un signo de interrogación
Que pende sobre mi cabeza allí en la oscuridad
No puedo ver  porque tanta claridad 
Me ciega con su mirada
Dios despídete de ayer

Que venga la noche
No soportaría una hora más de luz
Que venga la noche
No soportaría una hora más de luz

Que venga la noche
No soportaría una hora más de luz
Que venga la noche
No soportaría una hora más de luz


Can't stand losing you
[Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]

I've called you so many times today
And I guess it's all true what your girlfriends say
That you don't ever want to see me again
And your brother's gonna kill me and he's six feet ten
I guess you'd call it cowardice
But I'm not prepared to go on like this

[I can't, I can't
 I can't stand losing
 I can't, I can't
 I can't stand losing
 I can't, I can't
 I can't]
 I can't stand losing you
[I can't stand losing you
 I can't stand losing you
 I can't stand losing you]

I see you've sent my letters back
And my LP records and they're all scratched
I can't see the point in another day
When nobody listens to a word I say
You can call it lack of confidence
But to carry on living doesn't make no sense

[I can't, I can't
 I can't stand losing
 I can't, I can't
 I can't stand losing
 I can't, I can't
 I can't stand losing
 I can't, I can't
 I can't stand losing
 I can't, I can't
 I can't stand losing
 I can't, I can't
 I can't stand losing]

I guess this is our last goodbye
And you don't care so I won't cry
But you'll be sorry when I'm dead
And all this guilt will be on your head
I guess you'd call it suicide
But I'm too full to swallow my pride

[I can't, I can't
 I can't stand losing...]

I can't stand losing you

No soporto perderte

Hoy  te he llamado tantas veces
Y supongo que lo que dicen tus amigas es verdad
Que no me quieres ver nunca más 
Y que tu hermano me va a matar, y mide un metro noventa
Supongo que lo llamarás cobardia
Pero no estoy dispuesto a seguir así

No soporto, no soporto, no soporto perder
No soporto, no soporto, no soporto perder
No soporto, no soporto, no soporto perderte
No soporto perderte
No soporto perderte

Veo que me has devuelto mis cartas
Y mis LP's, y están todos rayados
No tiene sentido vivir un día más
Cuando nadie escucha ni una palabra mía
Puedes llamarlo falta de confianza
Pero seguir viviendo no tiene sentido

No soporto, no soporto, no soporto perder
No soporto, no soporto, no soporto perder
No soporto, no soporto, no soporto perder
No soporto, no soporto, no soporto perder

Supongo que éste es nuestro  último adiós 
Y  a ti te da igual, así que no voy a llorar
Y  lo sentirás cuando esté muerto
Y tengás que cargar con toda esta culpa
Supongo que lo llamaras suicidioo
Pero estoy demasiado harto para tragarme el orgullo

No soporto, no soporto, no soporto perder
No soporto, no soporto, no soporto perder
No soporto, no soporto, no soporto perder
No soporto, no soporto, no soporto perder
No soporto perderte


Canary in a coalmine
First to fall over when the atmosphere is less than perfect
Your sensibilities are shaken by the slightest defect
You live you life like a canary in a coalmine
You get so dizzy even walking in a straight line

You say you want to spend the winter in Firenza
You're so afraid to catch a dose of influenza
You live your life like a canary in a coalmine
You get so dizzy even walking in a straight line

Canary in a coalmine
Canary in a coalmine
Canary in a coalmine

Now if I tell you that you suffer from delusions
You pay your analyst to reach the same conclusions
You live your life like a canary in a coalmine
You get so dizzy even walking in a straight line

Canary in a coalmine
Canary in a coalmine
Canary in a coalmine

First to fall over when the atmosphere is less than perfect
Your sensibilities are shaken by the slightest defect
You live your life like a canary in a coalmine
You get so dizzy even walking in a straight line

Canary in a coalmine...

Canario en una mina de carbón

La primera en desvanecerse cuando el ambiente no es perfecto
Tus sensibilidades se agitan por  el más ligero defecto
Vives tu vida como un canario en una mina de carbón
Te mareas hasta cuando andas en línea recta

Dices que quieres pasar el invierno en Florencia
Tienes tanto miedo a coger una gripe
Vives tu vida como un canario en una mina de carbón 
Te mareas hasta cuando andas en línea recta

Canario en una mina de carbón
Canario en una mina de carbón
Canario en ena mina de carbón

Y si te digo que sufres de alucinaciones
Pagas a tu analista para que llege a las mismas conclusiones
Vives tu vida como un canario en una mina de  carbón
Te mareas hasta cuando andas en línea recta

Canario en una mina de carbón
Canario en una mina de carbón
Canario en ena mina de carbón

La primera en desvanecerse cuando el ambiente no es perfecto
Tus sensibilidades se agitan por  el más ligero defecto
Vives tu vida como un canario en una mina de carbón
Te mareas hasta cuando andas en línea recta

Canario en una mina de carbón
Canario en una mina de carbón
Canario en ena mina de carbón

Contact - S. Copeland
I've got a lump in my throat about the note you wrote
I'd come on over but I haven't got a raincoat

Have we got contact 
You and me?
Have we got touchdown
Can't we be?

I've got contacts in my book and in my eyes
My good connection on the telephone never lies

Have we got contact
You and me?
Have we got touchdown
Can't we be?

I've got a list of the people I have known
I'm never alone on the end of a phone

Have we got contact
You and me?
Have we got touchdown
Can't we be?

I've got a lump in my throat about the note you wrote
I'd come on over but I haven't got a raincoat
I'd come on over but I haven't got a raincoat

[Have we got touchdown
 Can't we be?
 Have we got contact
 You and me?
 repeat/fade]

Contacto

Tengo un nudo en la garganta por la nota que escribiste
Iría a verte pero no tengo impermeable

¿Estamos en contacto, tú y yo ?
¿Nos tocamos, podemos ser?

Tengo contactos en mi agenda y en mis ojos
Mis buenas conexiones telefónicas jamás mienten

¿Estamos en contacto tú y yo?
¿Nos tocamos, podemos ser?

Tengo una lista de las personas a las que he conocido
Nunca estoy solo por teléfono

¿Estamos en contacto tú y yo?
¿Nos tocamos, podemos ser?

Tengo un nudo en la garganta por la nota que escribiste
Iría a verte pero no tengo impermeable
Iría a verte pero no tengo impermeable

¿Estamos en contacto tú y yo?
¿Nos tocamos, podemos ser?
Darkness - S. Copeland
I can dream up schemes when I'm sitting in my seat
I don't see any flaws till I get to my feet
I wish I never woke up this morning
Life was easy when it was boring

I could make a mark if it weren't so dark
I could be replaced by any bright spark
But darkness makes me fumble
For a key
To a door
That's wide open

Instead of worrying about my clothes
I could be someone that nobody knows
I wish I never woke up this morning
Life was easy when it was boring

I can dream up schemes when I'm sitting in my seat
I don't see any flaws till I get to my feet
I wish I never woke up this morning
Life was easy when it was boring

Oscuridad

Puedo soñar proyectos cuando estoy en mi aiento
No percibo los defectos hasta que me pongo en pie
Quisiera no haberme levantado esta mañana
La vida era fácil cuando era aburrida

Podría inventar con palabras tan oscuras
Que cualquier chispa brillante me reemplazaría 
Y la oscuridad me obliga a buscar a tientas
La llave de una puerta
Que está abierta de par en par

Me quedé levantando preocupándome por mi ropa
Podría ser alguien que nadie conoce
Quisiera no haberme levantado esta mañana
La vida era fácil cuando era aburrida

Puedo soñar proyectos cuando estoy en mi aiento
No percibo los defectos hasta que me pongo en pie
Quisiera no haberme levantado esta mañana
La vida era fácil cuando era aburrida

Quisiera no haberme levantado esta mañana
La vida era fácil cuando era aburrida


Dedododo dedadada

[Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]
Don't think me unkind
Words are hard to find
The only cheques I've left unsigned
From the banks of chaos in my mind
And when their eloquence escapes me
Their logic ties me up and rapes me

De do do do, de da da da
Is all I want to say to you
De do do do, de da da da
Their innocence will pull me through
De do do do, de da da da
Is all I want to say to you
De do do do, de da da da
They're meaningless and all that's true

Poets, priests and poiticians
Have words to thank for their positions
Words that scream for your submission
And no one's jamming their transmission
'Cos when their eloquence escapes you
Their logic ties you up and rapes you

De do do do, de da da da
Is all I want to say to you
De do do do, de da da da
Their innocence will pull me through
De do do do, de da da da
Is all I want to say to you
De do do do, de da da da
They're meaningless and all that's true

[De do do do, de da da da
 Is all I want to say to you
 De do do do, de da da da
 Their innocence will pull me through
 De do do do, de da da da
 Is all I want to say to you
 De do do do, de da da da
 They're meaningless and all that's true]

De do do do , de da da da

No me creas cruel
Las palabras son difíciles de encontrar 
Sólo son cheques que he dejado sin firmar
De los bancos de confusión en mi mente
Y cuando su elocuencia se me escapa
Su lógica me ata y me viola

De do do do , de da da da
Es todo lo que quiero decirte
De do do do, de da da da 
Su inocencia me ayudará 
De do do do , de da da da
Es todo lo que quiero decierte
De do do do, de da da da 
No tienen sentido y es toda la verdad

Poetas, curas y políticos
Tienen palabras para agradecer sus posiciones
Palabras que piden a gritos tu sumisión
Y nadie  está interfiriendo su transmisión
Cuando su elocuencia se te escapa
Su lógica te ata y te viola

De do do do , de da da da
Es todo lo que quiero decirte
De do do do, de da da da 
Su inocencia me ayudará 
De do do do , de da da da
Es todo lo que quiero decierte
De do do do, de da da da 
No tienen sentido y es toda la verdad

Dedododo dedadada (In Spanish)

Translation into English by Scott McMahan <mcmahan@cs.unca.edu>,
further corrections by Daniel Verdugo G. <verdugo@orden.cl>
No preguntes mas                        No more questions
Si este amor es verdad                  If this love is true
Si es un sueno o realidad               If it's a dream or reality
O un simple viaje especial              Or an just a special excursion

Quiero que sepas que no miento          I want to know that I'm not lying*
Quiero cantarte lo que siento           I want to sing you what I feel

De do do do De da da da
Te digo con sinceridad                  I tell you with sincerity
De do do do De da da da
Repito con honestidad                   I repeat it with honesty
De do do do De da da da
Te busco con loca ansiedad              I look for you with crazy anxiety
De do do do De da da da
Te quiero con velocidad                 I want you with fervor

Tu me das el paraiso                    You and I make a couple**
En todo lo que yo presiso               In all the things that I persist
Con tus palabras me desliso             With your words I slip
En un prufundo precipicio               Off a deep precipice

Quiero que sepas que no miento          I want to know that I'm not lying
Quiero cantarte lo que siento           I want to sing you what I feel

De do do do De da da da
Te digo con sinceridad                  I tell you with sincerity
De do do do De da da da
Repito con honestidad                   I repeat it with honesty
De do do do De da da da
Te busco con loca ansiedad              I look for you with crazy anxiety ***
De do do do De da da da
Te quiero con velocidad                 I want you with fervor

Whoa...

Quiero que sepas que no miento          I want to know that I'm not lying
Quiero cantarte lo que siento           I want to sing you what I feel

De do do do De da da da
Te digo con sinceridad                  I tell you with sincerity
De do do do De da da da
Repito con honestidad                   I repeat it with honesty
De do do do De da da da
Te busco con loca ansiedad              I look for you with crazy anxiety
De do do do De da da da
Te quiero con velocidad                 I want you with fervor
Dead End Job - The Police
I don't want no dead end job    
I don't wanna be no number      
I don't want no dead end job    
I don't wanna be no number        

The queue gets longer everyday
I just ain't no time to stay
I ain't gonna run away
All I want to do is play

Don't wanna be no teacher
I don't wanna be no slave
I don't wanna work no assembly line
A' like my uncle Dave

The queue gets longer everyday
I just ain't got time to stay
I ain't gonna run away
All I wanna do is play

I don't want no dead end job
I don't want no dead end job
I don't want no dead end job
I don't want no dead end job

I don't want no dead end job
I don't wanna be no number
I don't want no dead end job
I don't wanna be no number

The queue gets longer everyday
All I wanna do is play
I just ain't got time to stay
But I ain't gonna run away

Don't wanna be no millionaire
Don't wanna own no mint
I don't wanna be no tax exile
And I don't mind being skint

The queue gets longer every day
I just ain't got time to stay
I ain't gonna run away
All I wanna do is play

I don't want no dead end job
I don't want no dead end job
I don't want no dead end job
I don't want no dead end job

I don't want no dead end job
I don't wanna be no number
I don't want no dead end job
I don't wanna be no number

The queue gets longer everyday
I just ain't no time to stay
I ain't gonna run away
All I want to do is play

Don't wanna be no millionaire
Don't wanna own no mint
I don't wanna be no tax exile
And I don't mind being skint

The queue gets longer every day
I just ain't got time to stay
All I wanna do is play
I ain't gonna run away

I don't want no dead end job
I don't want no dead end job
I don't want no dead end job
I don't want no dead end job

(ad lib to fade)
Deathwish - Words by Sting, music by The
Police
(first verse is instrumental)

Deathwish in the fading light
Headlight pointing through the night
Never thought I'd see the day
Playing with my life this way

Gotta keep my foot right down
If I had wings I'd leave the ground
Buning in the outside lane
People think that I'm insane

The day I take a bend too fast
Judgement that could be my last
I'll be wiped right off the slate
Don't wait up 'cause I'll be late

Deseos de muerte

Deseos de muerte en la luz mortecina
Faros brillando a través de la noche
Nunca creí que vería el día
En que jugaría así con mi vida

Tengo que pisar a fondo el acelerador
Si tuviera alas, dajaría el suelo
A todo gas por el carril de adelantamiento
La gente cree que estoy loco
¿Loco!

El día en que coja una curva demasiado rápido
Será mi juicio final
Seré borrado para siempre
No te despiertes, porque llegaré tarde
¡Llego tarde!

Demolition man
Tied to the tracks and the train's just coming
Strapped to the wing with the engine running
You say that this wasn't in your plan
And don't mess around with the demolition man

Tied to a chair, [and] the bomb is ticking
This situation was not of your picking
You say that this wasn't in your plan
And don't mess around with the demolition man

I'm a walking nightmare, an arsenal of doom
I kill conversation as I walk into the room
I'm a three line whip
I'm the sort of thing they ban
I'm a walking disaster
I'm a demolition man

You come to me like a moth to the flame
It's love you need but I don't play that game
'Cos you could be my greatest fan
But I'm nobody's friend
I'm a demolition man

I'm a walking nightmare, an arsenal of doom
I kill conversation as I walk into the room
I'm a three line whip
I'm the sort of thing they ban
I'm a walking disaster
I'm a demolition man

Demolition man...
(to end)

Demoledor

Atada a la vía y el tren a punto de llegar
Atada al guardabarros y el motor en marcha
Dices que esto no entraba en tu plan
Y no juegues con el demoledor

Atada a un silla y la bomba a punto de estallar
No hubieras elegido esta situación
Dices que esto no entraba en tu plan
No juegues con el demoledor

Soy una pesadilla andante, un arsenal de muerte
Mato la conversación cuando entro en un cuerto
Soy un látigo de tres correas, la clase de cosa que se prohíbe
Soy un desastre andante, soy un demoledor

Vienes a mí como una polilla a la llama
Necesitas amor pero yo no juego a eso
Porque tú podrías ser mi  mayor admiradora
Pero yo no soy amigo de nadie, soy un demoledor

Soy una pesadilla andante, un arsenal de muerte
Mato la conversación cuando entro en un cuarto
Soy el  látigo de tres correas, la clase de cosa que se prohíbe
Soy un desastre andante, soy un demoledor

Does everyone stare - S. Copeland
I change my clothes ten times before I take you on a date
I'm in a cold sweat, I panic, and it makes me late
I knew you never asked for this
I know
My shots will always misfire
My shots will always miss

Does everyone stare this way at you?
I only look this way at you

I change my clothes ten times before I take you on a date
I get the heebie-jeebies, and my panic makes me late
I break into a cold sweat reaching for the phone
I let it ring twice before I chicken out and decide you're not at home
 
Does everyone stare the way I do?
I only stare this way at you

I never noticed the size of my feet
Until I kicked you in the shins
Will you ever forgive me 
For the shape I'm in
For the shape I'm in

Does everyone stare the way I do?
I only stare this way at you

I'm gonna write you a sonnet but I don't know where to start
I'm so used to laughing at the things in my heart
Last of all I'm sorry 'cos you never asked for this
I can see I'm not your type and my shot will always miss
[Always miss]

Does everyone stare the way I do?
I only stare this way at you

Does everyone stare the way I do?
I only stare this way at you

Does everyone stare the way I do?
I only stare this way at you

[etc. repeat/fade]

¿Todo el mundo mira tanto?

Ya me he cambiado diez veces
Te diré una cosa, estoy sudando, pánico
Me hace mirar...
Nunca acertaré oh no
Nunca acertaré

¿Todo el mundo mira como yo?
Yo sólo miro así cuando te miro a ti

Me cambié diez veces antes de darte una patada en la pierna
Y mi pánico me retrasa
Empiezo a sudar cuando corro al telefono
Tengo que tomar dos tragos antes de ir contigo soy un pato mareado

¿Todo el mundo mira como yo?
Yo sólo miro así cuando te miro a ti

Nunca me había fijado en el tamaño de mis pies
Hasta que te di una patada en la espinilla
¿Me perdonarás alguna vez
Por el estado en que me encuentro, por el estado en que me encuentro?

¿Todo el mundo mira como yo?
Yo sólo miro así cuando te miro a ti

Quiero escribirte un soneto
Pero no sé por dónde empezar
Estoy tan acostumbrado a reírme de las cosas que  tengo en el corazón
Sobre todo lo siento porque tú nunca buscaste esto
Puedo ver que no soy tu tipo
Y nunca acertaré
Nunca acertaré

¿Todo el mundo mira como yo?
Yo sólo miro así cuando te miro a ti

¿Todo el mundo mira como yo?
Yo sólo miro así cuando te miro a ti

¿Todo el mundo mira como yo?
Yo sólo miro así cuando te miro a ti
Don't stand so close to me

[Lyrics NOT from DSSCTM'86 or "Every Breath"]
Young teacher, the subject
Of schoolgirl fantasy
She wants him so badly
Knows what she wants to be
Inside her there's longing
This girl's an open page
Book marking - she's so close now
This girl is half his age

Don't stand, don't stand so
Don't stand so close to me
Don't stand, don't stand so
Don't stand so close to me

Her friends are so jealous
You know how bad girls get
Sometimes it's not so easy
To be the teacher's pet
Temptation, frustration
So bad it makes him cry
Wet bus stop, she's waiting
His car is warm and dry

Don't stand, don't stand so
Don't stand so close to me
Don't stand, don't stand so
Don't stand so close to me

Loose talk in the classroom
To hurt they try and try
Strong words in the staffroom
The accusations fly
It's no use, he sees her
He starts to shake and cough
Just like the old man in
That book by Nabakov

Don't stand, don't stand so
Don't stand so close to me
Don't stand, don't stand so
Don't stand so close to me

Don't stand, don't stand so
Don't stand so close to me
[Back:] (Please don't stand so close to me) 
(Repeat to fade)

No te acerques tanto a mí

Joven profesor, el objeto
De la fantasía de un estudiante
Ella le desea desesperadamente
Sabe lo que quiere ser
Dentro de ella hay un anhelo
La chica es una pagina abierta
El punto de un libro, está tan cerca
La chica tiene la mitad de sus años

No te acerques
No te acerques tanto
No te acerques tanto a mí
No te acerques
No te acerques tanto
No te acerques tanto a mí

Sus amigas están muy celosas
Ya sabes lo malas que pueden ser las chicas
A veces no es nada fácil
Ser la favorita del profesor
Tentación, frustración
Le hacen gritar con rabia
La húmeda parada del autobús, ella espera
Su coche está caliente y seco

No te acerques
No te acerques tanto
No te acerques tanto a mí
No te acerques
No te acerques tanto
No te acerques tanto a mí

Hablando Por los codos en clase
Intentan herirla una y otra vez
Broncas en la sala de profesores 
Se disparan las acusaciones
No sirve de nada
Él  la ve
Empieza a temblar y a toser 
Como el viejo en
Ese libro de Nabokov

No te acerques
No te acerques tanto
No te acerques tanto a mí
No te acerques
No te acerques tanto
No te acerques tanto a mí

Driven to tears
How can you say that your not responsible?
What does it have to do with me?
What is my reaction, what should it be?
Confronted by this latest atrocity

Driven to tears
Driven to tears
Driven to tears

Hide my face in my hands, shame wells in my throat
My comfortable existance is reduced to a shallow meaningless party
Seems that when some innocent die
All we can offer them is a page in a some magazine
Too many cameras and not enough food
'Cause this is what we've seen

Driven to tears
Driven to tears
Driven to tears

Protest is futile, nothing seems to get through
What's to become of our world, who knows what to do

Driven to tears
Driven to tears
Driven to tears

Driven to tears
Driven to tears
Driven to tears

Me hace llorar

¿Cómo puedes decir que no eres responsable?
¿Qué tiene que ver conmigo?
¿Cuál es mi relación, cuál debería ser?
Enfrentado a esta última atrocidad

Me hace llorar
Me hace llorar
Me hace llorar

Escondo la cara en las manos
La vergüenza brota en mi garganta
Mi cómoda existencia se reduce
A una fiesta vacía y sin sentido

Parece que cuando mueren los inocentes
Lo único que podemos ofrecerles es una página en alguna revista
Hay demasiadas cámaras y poca comida
Esto es lo que he visto

Me hace llorar
Me hace llorar
Me hace llorar

Protestar no sirve de nada
Parece que nada sirve
¿Qué va aser de nuestro mundo?
¿Quién sabe qué hacer?

Me hace llorar
Me hace llorar
Me hace llorar
Every breath you take
Every breath you take
Every move you make
Every bond you break
Every step you take
I'll be watching you.

Every single day
Every word you say
Every game you play
Every night you stay
I'll be watching you.

Oh can't you see
You belong to me?
How my poor heart aches with every step you take.

Every move you make
Every vow you break
Every smile you fake
Every claim you stake
I'll be watching you.

Since you've gone I've been lost without a trace.
I dream at night, I can only see your face.
I look around but it's you I can't replace.
I keep crying baby, baby please..................

Every move you make
Every vow you break
Every smile you fake
Every claim you stake
I'll be watching you.

Every move you make
Every vow you break
	Every smile you fake
Every claim you stake
I'll be watching you.......

Cada vez que respires

Cada vez que respires
Cada movimiento que hagas
Cada lazo que rompas
Cada paso que des
Estaré vigilandote

Cada uno de los días
Cada palabra que digas
Cada partida que juegues
Cada noche que te quedes estaré vigilándote

¡Oh!, ¿acaso no ves
Que me perteneces?
¿Cómo me duele mi pobre corazón 
Con cada paso que das?

Cada movimiento que hagas
Cada voto que rompas
Cada sonrisa que finjas
Cada demanda que presentes
Estaré vigilándote

Desde que te fuiste, me he perdido sin dejar rastro
Sueño de ñoche, pero sólo veo tu rostro
Miro a mi alrededor, pero es a ti a quien no puedo sustituir
Tengo frio y anhelo tu abrazo
Lloro sin cesar, nena, nena, por favor

¡Oh! ¿acaso  no ves
Que me perteneces?
¿Cómo me duele mi pobre corazón
Con cada paso que das?

Cada movimiento que hagas
Cada voto que rompas
Cada sonrisa que finjas
Cada demanda que presentes
Estaré vigilándote

Cada movimiento que hagas
Cada paso que des
Estaré vigilandote
Estaré vigilandote

Every little thing she does is magic

[Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]
Though I've tried before to tell her
Of the feelings I have for her in my heart
Every time that I come near her
I just lose my nerve 
As I've done from the start

Every little thing she does is magic
Everything she do just turns me on
Even though my life before was tragic
Now I know my love for her goes on 

Do I have to tell the story
Of a thousand rainy days since we first met
It's a big enough umbrella
But it's always me that ends up getting wet

Every little thing she does is magic
Everything she do just turns me on
Even though my life before was tragic
Now I know my love for her goes on

I resolve to call her up a thousand times a day
And ask her if she'll marry me in some old fashioned way
But my silent fears have gripped me
Long before I reach the phone
Long before my tongue has tripped me
Must I always be alone?

Every little thing she does is magic
Everything she do just turns me on
Even though my life before was tragic
Now I know my love for her goes on 

[Every little thing she does is magic
 Everything she do just turns me on
 Even though my life before was tragic
 Now I know my love for her goes on

Every little thing
Every little thing
Every little thing
Every little thing
Every little
Every little
Every little
Every little thing she does
Every little thing she does
Every little thing she does
Every little thing she does
Thing she does is magic 

Eee oh oh...]

Every little thing
Every little thing
Every little thing she does is magic magic magic
Magic magic magic

[repeat second verse]

Cualquier cosilla que hace es mágica

Aunque ya antes había intentado hablarle 
De lo que siento por ella en mi corazón
Cada vez que me acerco
Pierdo los nervios como al principio

Cualquir cosilla que hace es mágica
Todo lo que hace me excita
aunque mi vida anterior fuera trágica
Ahora sé que mi amor por ella vive

¿Tengo que contarle la historia
De mil días lluviosos desde que nos conocimos?
Es un paraguas bastante grande
Pero siempre soy yo el que acaba mojado

Cualquir cosilla que hace es mágica
Todo lo que hace me excita
aunque mi vida anterior fuera trágica
Ahora sé que mi amor por ella vive

Decidí llamarla
Mil veces al día
Y pedirle que se casra conmigo
A la antigua usanza
Pero mis silenciosos miedos me agarran
Mucho antes de que llegue al teléfono
Mucho antes de que mi lengua se trabe
¿debo estar siempre sólo?

Cualquir cosilla que hace es mágica
Todo lo que hace me excita
aunque mi vida anterior fuera trágica
Ahora sé que mi amor por ella vive

Cualquir cosilla que hace es mágica
Todo lo que hace me excita
aunque mi vida anterior fuera trágica
Ahora sé que mi amor por ella vive

Fall Out - S. Copeland
I never thought of leading
I've got my own machine
And I've paid my dues all along
All set for breaking 
When I missed those other people 
'Cause I knew that I was really alone

Fall out
Fall out with all the leaders and guys
Fall out
Fall out with all the leaders and guys

I saw my education
It was my indocrination
Just to be another parking machine
All my sense was breaking 
When I missed those other people 
'Cause I knew that I was not very clean

Fall out
Fall out with all the leaders and guys
Fall out
Fall out with all the leaders and guys

Fall out
Fall out with all the leaders and guys
Fall out
Fall out with all the leaders and guys

Fall out!
Flexible Strategies - The Police
[It's an instrumental]
Friends - A. Summers
I likes to eat my friends and make no bones about it
I likes to eat my friends, I couldn't do without it
Ain't a man or poet, friend, I know just how you'll taste
Your limbs go sliding down my throat and never go to waste

Your death, of course, will sadden me, until I grok your essence
I know your life was not in vain when digestion is commencing
Consider this a celebration and the deepest pact of friends
And I hope that you will dine on me when I come to an end

(ah....)

Even friends may come to you with a new found revelation
But think of it as life renewed and not their termination
"To know you is to eat you" should be the code of lovers
Death brings the highest act of love preserved for one another

(ah....)

People say that what you are is only what you eat
And my friends become a part of me, oh well it's then that life's complete
To know you is to eat you, the act of love supreme
Each one of us inside himself can appetise the dream

(ah....)
(to fade)
Hole in my life
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah

There's a hole
In my life
There's a hole
In my life

Shadow in my heart
Is tearing me apart
Or maybe it's just something
In my stars

There's a hole
In my life
There's a hole
In my life

Be a happy man
I try the best I can
Or maybe I'm just looking
For too much

There's something missing from my life
Cuts me open like a knife
It leaves me vulnerableI have this disease
I shake like an incurable
God help me please

Oh, there's a hole
In my life
There's a hole
In my life

Yeah...

(Middle:    Instr.
 Verse 2:   Repeat
 Middle:    Repeat
 Chorus:    Repeat)

Agujero en mi vida

Hay un agujero en mi vida
Hay un agujero en mi vida
Una sombra en mi corazón que me está desgarrando
O quizá sólo sea algo en mi estrella

Hay un agujero en mi vida
Hay un agujero en mi vida
Hago todo lo que puedo para ser un hombre feliz
O quizá sólo esté buscando demasiado

Le falta algo a mi vida
Me corta como un cuchillo
Me deja vulnerable, odio  esta enfermedad
Tiemblo como un incurable, Dios, ayúdame por favor

Oh. hay un agujero en mi vida
Hay un agujero en mi vida
Le falta algo a mi vida
Me corta como un cuchillo
Me deja vulnerable, odio esta enfermedad
Tiemblo como un incurable, Dios, ayúdame por favor

Oh hay un agujero en mi vida
Hay un agujero en mi vida
Hay un agujero en mi vida
Hay un agujero en mi vida
Hay un agujero en mi vida
Hay un agujero en mi vida

Hungry for you (j'aurais toujours faim de toi)
Rien de dormier cette nuit
Je veux de toi
Jusque'a` ce que je sois sec
Mais nos corps sont tout mouille's
Comple'tement couvert de sueur
Nous nous noyons dans la mare'e
Je n'ai aucun de'sir
Tu as ravage' mon coeur
Et mois j'ai bu ton sang

Mais non pouvons faire ce que nous voulons
J'aurais toujours faim de toi
Mais non pouvons faire ce que nous voulons
J'aurais toujours faim de toi

Tout le monde est a` moi
Je l'ai gagne' dans un jeu de cartes
Et maintenant je m'en fous
C'e'tait gagne' trop facilement
Ca y est alors ma belle trai^tresse
Il faut que je bru^le de jalousie
Tu as ravage' mon coeur
Et moi j'ai bu ton sang

Mais non pouvons faire ce que nous voulons
J'aurais toujours faim de toi
Mais non pouvons faire ce que nous voulons
J'aurais toujours faim de toi

Mais non pouvons faire ce que nous voulons
J'aurais toujours faim de toi
Mais non pouvons faire ce que nous voulons
J'aurais toujours faim de toi

No matter what I do
I'm still hungry for you
No matter what I do
I'm still hungry for you

Rien de dormir cette nuit
Je veux de toi jusque'a` ce que je sois sec
Mais nos corps sont tout mouille's
Comple'tement couvert de sueur

[Hungry for you, I'm hungry for you, I'm still hungry for you...
 repeat/fade]
Hungry for you - English translation
Translation into English by Francios Veillette, Montreal, Canada, 1991
Additional work on transliterations by Scott McMahan

Rien de dormier cette nuit              Can't get to sleep tonight
Je veux de toi
    jusque'a` ce que je sois sec        I want you until I am dry
Mais nos corps sont tout mouille's      But our bodies are all wet
Comple'tement couvert de sueur          Completely covered by sweat
Nous nous noyons dans la mare'e         We drown ourselves in the tide
Je n'ai aucun de'sir                    I have no desire
Tu as ravage' mon coeur                 You have devastated my heart
Et mois j'ai bu ton sang                And me I have drunk your blood

Mais non pouvons faire                  But we can do what we want
    ce que nous voulons
J'aurais toujours faim de toi           I would always be hungry for you
Mais non pouvons faire                  But we can do what we want
    ce que nous voulons
J'aurais toujours faim de toi           I would always be hungry for you

Tout le monde est a` moi                The world is mine
Je l'ai gagne' dans un jeu de cartes    I won it in a card game
Et maintenant je m'en fous              And now I couldn't give a damn
C'e'tait gagne' trop facilement         It was won too easily
Ca y est alors ma belle trai^tresse     This is it then my beautiful trecherous
Il faut que je bru^le de jalousie       I burn from jealousy
Tu as ravage' mon coeur                 You have devastated my heart
Et moi j'ai bu ton sang                 And me I have drunk your blood

Mais non pouvons faire                  But we can do what we want
    ce que nous voulons
J'aurais toujours faim de toi           I would always be hungry for you
Mais non pouvons faire                  But we can do what we want
    ce que nous voulons
J'aurais toujours faim de toi           I would always be hungry for you

Mais non pouvons faire                  But we can do what we want
    ce que nous voulons
J'aurais toujours faim de toi           I would always be hungry for you
Mais non pouvons faire                  But we can do what we want
    ce que nous voulons
J'aurais toujours faim de toi           I would always be hungry for you

No matter what I do
I'm still hungry for you
No matter what I do
I'm still hungry for you

Rien de dormir cette nuit
Je veux de toi jusque'a` ce que je sois sec
Mais nos corps sont tout mouille's
Comple'tement couvert de sueur

[Hungry for you, I'm hungry for you, I'm still hungry for you...
 repeat/fade]

Hambriento de ti(siempre tendre hambre de ti)

Nada de dormir esta noche
Quiero tomarte hasta quedarme seco
Pero nuestros cuerpos están totalmente mojados
Completamente cubiertos de sudor
Nos ahogamos en la  marea
Ya no tengo mesura
Has devastado mi corazón
y yo he vevido tu sangre

Pero podemos hacer todo lo que queramos
Que yo tendré siempre hambre de  ti
Pero podemos hacer lo que queramos 
Que yo tendré siempre hambre de ti

El mundo entero es mío
Lo gané en un juego de cartas
Y ahora me trae sin cuidado
Lo gané demasiado fácilmente
Necesito arder de celos
Has devastado mi corazón 
Y yo he vevido tu sangre

Pero podemos hacer todo lo que queramos
Que yo tendré siempre hambre de  ti
Pero podemos hacer lo que queramos 
Que yo tendré siempre hambre de ti

Haga lo que haga
Sigo estando hambriento de ti
Pero podemos hacer lo que queramos
Que yo tendré siempre hambre de ti

Nda de dormir  esta noche
Quiero tomarte hasta quedarme seco
Pero nuestros cuerpos están totalmente mojados
Completamente cubiertos de sudor

Tengo hambre de ti 
Hambre de ti

Invisible sun

[Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]
[One, two, three, four, five, six
 Oh oh oh oh oh oh]

I don't want to spend the rest of my life
Looking at the barrel of an Armalite
I don't want to spend the rest of my days
Keeping out of trouble like the soldiers say
I don't want to spend my time in hell
Looking at the walls of a prison cell
I don't ever want to play the part
Of a statistic on a government chart

There has to be an invisible sun
It gives its heat to everyone
There has to be an invisible sun
That gives us hope when the whole day's done

It's dark all day and it glows all night
Factory smoke and acetylene light
I face the day with me head caved in
Looking like something that the cat brought in

There has to be an invisible sun
It gives its heat to everyone
There has to be an invisible sun
That gives us hope when the whole day's done

And they're only going to change this place
By killing everybody in the human race
They would kill me for a cigarette
But I don't even wanna die just yet

There has to be an invisible sun
It gives its heat to everyone
There has to be an invisible sun
That gives us hope when the whole day's done

[Oh oh oh oh oh oh...]

Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis...

No quiero pasar el resto de mi vida
Mirando por el cañon de un "Armelite"
No quiero pasar el resto de mis días
Sin follones, como dicen los soldados

No quiero pasar mis días en el infierno
Mirando las paredes de la celda de una cárcel
Ni  quiero jugar el papel 
De una estadística en un gráfico gubernamental

Tiene que haber un sol invisible
Da su calor a todos
Tiene que haber un sol invisible
Nos da esperanzas al acabar el día

Oscuro todo el día, resplandece toda la noche
Humos de fábricas y luz de acetileno
Me enfrento al día con la cabeza hundida
Hecho un guiñapo

Tiene que haber un sol invisible
Da su calor a todos
Tiene que haber un sol invisible
Nos da esperanzas al acabar el día

Y sólo van a cambiar este sitio
Matando a toda la raza humana
Y podrían matarme por un cigarrillo
Pero ni siquiera quiero morir todavía

Tiene que haber un sol invisible
Da su calor a todos
Tiene que haber un sol invisible
Nos da esperanzas al acabar el día


It's alright for you - Words by Sting, music by
Stewart Copeland
Wake up
Make up
Bring it up
Shake up
Stand by
Don't cry
Watching while the world die

Big car
Movie star
Hot tip
Go far
Blind date
Too late
Take a bus
Don't wait

It's alright for you
It's alright for you
It's alright for you
For you and you and you and you and you

It's alright for you
It's alright for you
It's alright for you
For you and you and you

Limp wrist
Tight fist
Contact
No twist
Black dress
No mess
Mm, don't want no less
[No less]

Stand by
Don't cry
Watching while the world die
Three lane
Fast lane
Standing in the cold rain

It's alright for you
It's alright for you
It's alright for you
For you and you and you and you and you

It's alright for you
It's alright for you
It's alright for you
For you

Headlight
High life
Can't sleep
Good night
Up tight
Big fight
Big deal
Too right
[Too right]

Big town 
Don't drown
Jump back
Turn around
No life
Flick knife
Finish off my life

It's alright for you
It's alright for you
It's alright for you
For you and you and you and you and you

It's alright for you
It's alright for you
It's alright for you
For you
King of pain
There's a little black spot on the sun today
That's my soul up there.
It's the same old thing as yesterday
That's my soul up there.
There's a black hat caught in a high tree top
That's my soul up there.
There's a flag pole rag and the wind won't stop
That's my soul up there.

I have stood here before in the pouring rain
With the world turning circles running 'round my brain.
I guess I'm always hoping that you'll end this reign,
But it's my destiny to be the king of pain...

There's a fossil that's trapped in a high cliff wall
There's a dead salmon frozen in a waterfall
There's a blue whale beached by a springtime's ebb
There's a butterfly trapped in a spider's web

There's a king on a throne with his eyes torn out
There's a blind man looking for a shadow of doubt
There's a rich man sleeping on a golden bed
There's a skeleton choking on a crust of bread

There's a red fox torn by a huntsman's pack
There's a black-winged gull with a broken back
There's a little black spot on the sun today.
It's the same old thing as yesterday,
That's my soul up there.......................

I have stood here before in the pouring rain
With the world turning circles running 'round my brain.
I guess I always thought you could end this reign,
But it's my destiny to be the king of pain.............

I'll always be king of pain............................

El rey del dolor

Hay una pequeña mancha negra hoy en el sol
Es mi alma ahí arriba
Es lo mismo que ayer
Es mi alma ahí arriba
Hay un sombrero negro cogido en lo alto de un árbol
Es mi alma ahí arriba
Hay un trapo en el asta de una bandera y el viento no cesa
Es mi alma ahí arriba

Ya estuve aquí antes bajo la lluvia torrencial
Con el mundo dando vueltas alrededor de mi cerebro
Supongo que estoy esperando que termines este reinado
Pero es mi destino ser el rey del dolor

Hay una pequeña mancha negra hoy en el sol
Es mi alma ahí arriba
Es lo mismo de ayer
Es mi alma ahí arriba
Hay un sombrero cogido en lo alto de un árbol
Es mi alma ahí arriba
Hay un trapo en el asta de una bandera y el viento no cesa
Es mi alma ahí arriba

Ya estuve aquí antes bajo la lluvia torrencial
Con el mundo dando vueltas alrededor de mi cerebro
Supongo que estoy esperando que termines este reinado
Pero es mi destino ser el rey del dolor

Hay un fósil atrapado  en un acantilado
Es mi alma ahí arriba
Hay un salmón congelado en una cascada
Es mi alma ahí arriba
Hay una ballena azul varada en la marea
Es mi alma ahí arriba
Hay una mariposa cogida en una telaraña
Es mi alma ahí arriba

Ya estuve aquí antes bajo la lluvia torrencial
Con el mundo dando vueltas alrededor de mi cerebro
Supongo que estoy esperando que termines este reinado
Pero es mi destino ser el rey del dolor

Hay un rey en un trono con los ojos arrancados
Hay un ciego buscando una sombra de duda
Hay un rico durmiendo en una cama de oro
Hay un esqueleto asfixiado por un mendrugo de pan

Hay un zorro desgarrado por la jauría de un cazador
Es mi alma ahí arriba
Hay una gaviota de alas negras con la espalda rota
Es mi alma ahí arriba
Hay una pequeña mancha negra hoy en el sol
Es lo mismo que  ayer

Ya estuve aquí antes bajo la lluvia torrencial
Con el mundo dando vueltas alrededor de mi cerebro
Supongo que estoy esperando que termines este reinado
Pero es mi destino ser el rey del dolor

El ret del dolor
El rey del dolor
El rey del dolor
Siempre seré el rey del dolor
Siempre seré el rey del dolor

Landlord - Sting / S. Copeland
I don't want to rent a house from you
I don't know how you can expect me to
I ain't moving 'cause I know my rights
Too many homeless on the streets at night

You own a street and a block of flats
You earn your living like the other rats
You've no morality, what do you care
You deal in poverty, you buy despair

I ain't moving 'till the baliff comes
I've got no weapons, gonna get me some
I ain't moving 'till the baliff comes
I've got no weapons, gonna get me some

You go and call yourself a business man
You're just a parasite on Pyllosan
You're just a middle class middle aged shit
You sold your granny for a three-penny bit

You own a street and a block of flats
You earn your living like the other rats
You've no morality, what do you care
You deal in poverty, you buy despair

I ain't moving 'till the baliff comes
I've got no weapons, gonna get me some
I ain't moving 'till the baliff comes
I've got no weapons, gonna get me some

I ain't moving 'till the baliff comes
I've got no weapons, gonna get me some
I ain't moving 'till the baliff comes
I've got no weapons, gonna get me some

You go and call yourself a business man
You're just a parasite on Pyllosan
You're just a middle class middle aged shit
You sold your granny for a three-penny bit

You own a street and a block of flats
You earn your living like the other rats
You've no morality, what do you care
You deal in poverty, you buy despair

I ain't moving 'till the baliff comes
I've got no weapons, gonna get me some
I ain't moving 'till the baliff comes
I've got no weapons, gonna get me some

I ain't moving 'till the baliff comes
I've got no weapons, gonna get me some
I ain't moving 'till the baliff comes
I've got no weapons, gonna get me some

I ain't moving 'till the baliff comes
I've got no weapons, gonna get me some
I ain't moving 'till the baliff comes
I've got no weapons, gonna get me some

[ad lib to end]
Low Life - Sting
Fatal fascination for the seedy part of town
Walk down the street and your head spins round
Don't be seen alone without your friends at night
Take a gun or a knife to the low life

Don't have to be born into this society
Pay for love but the hate comes free
Bring enough money for the rest of your life
Don't bring your wife to the low life

Bringing us there to their vocation [? should be: the degredation]
Always keep your back to the wall
No rewards for your infatuation
Low life
No life at all
Yeah, low life, low life

In here to long to be afraid anymore
You can't reach the bed so you sleep on the floor
You get so stoned you think you could fly
But you won't get high on the low life

Low life....
(ad lib vocals to fade)
Man in a suitcase
I'd invite you back to my place
It's only mine because it holds my suitcase
It looks home to me alright
But it's a hundred miles from yesterday night

Must I be the man in a suitcase
Is it me, the man with the stranger's face
Must I be the man in a suitcase
Is it me, the man with the stranger's face

Another key for my collection
For security I race for my connection
Bird in a flying cage you'll never get to know me well
The world's my oyster a hotel room's a prison cell

Must I be the man in a suitcase
Is it me, the man with the stranger's face
Must I be the man in a suitcase
Is it me, the man with the stranger's face

I'd invite you back to my place
It's only mine because it hold my suitcase
It looks like home to me alright
But it's a hundred miles from yesterday night

(Repeat chorus to fade)

Hombre en una maleta

Te invitaría a mi casa
Sólo es mía porque está mi maleta dentro
Desde luego, tiene toda la pinta de ser mi casa
Pero está a cien millas de anoche

¿Tengo que ser el hombre en una maleta?
¿Soy el hombre con cara de extraño?
¿Tengo que ser el hombre en una maleta?
¿Soy yo el hombre con cara de extraño?

Otra llave para mi colección
Por seguridad corro hacia mi conexión
Pájaro en una jaula voladora, nunca llegarás a conocerme bien
El mundo es mi ostra, una habitación de hotel es mi cárcel

¿Tengo que ser el hombre en una maleta?
¿Soy el hombre con cara de extraño?
¿Tengo que ser el hombre en una maleta?
¿Soy yo el hombre con cara de extraño?

Te invitaría a mi casa
Sólo es mía porque está mi maleta dentro
Desde luego, tiene toda la pinta de ser mi casa
Pero está a cien millas de anoche

¿Tengo que ser el hombre en una maleta?
¿Soy el hombre con cara de extraño?
¿Tengo que ser el hombre en una maleta?
¿Soy yo el hombre con cara de extraño?

Masoko tanga
[Sorry, but the book's words are...](Ad lib chant)
Message in a bottle



[Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]
Just a castaway
An island lost at sea
Another lonely day
With no one here but me
More loneliness
Than any man could bear
Rescue me before I fall into despair

I'll send an SOS to the world
I'll send an SOS to the world
I hope that someone gets my
I hope that someone gets my
I hope that someone gets my
Message in a bottle
[Message in a bottle]

A year has passed since I wrote my note
But I should have known this right from the start
Only hope can keep me together
Love can mend your life 
But love can break your heart

I'll send an SOS to the world
I'll send an SOS to the world
I hope that someone gets my
I hope that someone gets my
I hope that someone gets my
Message in a bottle
[Message in a bottle
 Oh, message in a bottle
 Message in a bottle]

Walked out this morning
Don't believe what I saw
A hundred billion bottles
Washed up on the shore
Seems I'm not alone at being alone
A hundred billion casatways
Looking for a home

I'll send an SOS to the world
I'll send an SOS to the world
I hope that someone gets my
I hope that someone gets my
I hope that someone gets my
Message in a bottle
[Message in a bottle
 Message in a bottle
 Message in a bottle]

Sending out an SOS...
(repeat and fade)

Mensaje en una botella

Sólo un náufrago
Una isla perdida en el mar
Otro día solitario
Nadie aquí más que yo
Más solo que lo que nadie podría soportar
Rescátame antes de que me hunda en la desesperación

Enviaré un S.O.S. al mundo
Enviaré un S.O.S. al mundo
Espero que alguien encuentre mi
Espero que alguien encuentre mi
Espero que alguien encuentre mi
Mensaje en una botella
Mensaje en una botella

Ha pasado un año desde que escribí la nota
Pero debía haberlo sabido desde el principio
Sólo me mantiene la esperanza
El amor puede arreglar tu vida
Pero el amor puede romperte el corazón

Enviaré un S.O.S. al mundo
Enviaré un S.O.S. al mundo
Espero que alguién encuentre mi
Espero que alguien encuentre mi
Espero que alguien encuentre mi
Mensaje en una botella
Mensaje en una botella

Salí fuera esta mañana
No podía creer lo que veía
Cien billones de botellas arrojadas a la orilla
Parece que no soy el único que está solo
Cien billones de náufragos buscando un hogar

Enviaré un S.O.S. al mundo
Enviaré un S.O.S. al mundo
Espero que alguién encuentre mi
Espero que alguien encuentre mi
Espero que alguien encuentre mi
Mensaje en una botella
Mensaje en una botella

Enviaré un S.O.S.
Enviaré un S.O.S.
Enviaré un S.O.S.
Enviaré un S.O.S.



Miss Gradenko - S. Copeland
Don't tell the director I said so
But are you safe Miss Gradenko?
We were at a policy meeting
They were planning new ways of cheating.
I didn't want to rock your boat,
But you sent this dangerous note,
You've been letting your feelings show.

Are you safe Miss Gradenko?
Miss Gradenko are you safe?
Are you safe Miss Gradenko?
Miss Gradenko are you safe?

Is anybody alive in here?
Is anybody alive in here?
Is anybody alive in here?
Nobody but us
Nobody but us.
Is anybody alive in here?
Nobody but us.

Your uniform doesn't seem to fit-
You're much too alive in it.
You've been letting your feelings show.

Are you safe Miss Gradenko?
Miss Gradenko are you safe?

Is anybody alive in here?
Is anybody alive in here?
Is anybody alive in here?
Nobody but us in here
Nobody but us.

Nobody but us in here
Nobody but us.

Señorita Gradenko

No le diga al director que he dicho esto
Pero ¿es usted segura, señorita Gradenko?
Estábamos en una reunión política
Estabamos planeando nuevas formas de estafar
Yo no quería asustarla
Pero usted me mando esta nota peligrosa

Ha dejado ver sus sentimientos
¿Es usted segura, señorita Gradenko?
¿Señorita Gradenko, es usted segura?
¿Es usted segura, señorita Gradenko?
¿Señorita Gradenko, es usted segura?

¿Hay alguien vivo aquí?
¿Alguien vivo aquí?
Nadie más que nosotros aquí
Nadie más que nosotros
¿Hay alguien vivo aquí?
Nadie más que nosotros

Su uniforme no parece sentarle bien
Está demasiado viva en él
Ha dejado ver sus sentimientos
¿Es  usted segura, señorita Gradenko?
¿Señorita Gradenko, es usted segura?

¿Hay alguien vivo aquí?
¿Hay alguien vivo aquí?
¿No hay absolutamente nadie aquí?
Nadie más que nosotros aquí
Nadie más que nosotros
¿No hay absolutamente nadie aquí?
Nadie más que nosotros aquí
Nadie más que nosotros

Mother - A. Summers
Well the telephone is ringing,
Is that my mother on the phone?
Telephone is ringing,
Is that my mother on the phone?
The telephone is screaming,
Won't she leave me alone?
The telephone is ringing,
Is that my mother on the phone?

Well every girl that I go out with
Becomes my mother in the end.
Every girl I go out with
Becomes my mother in the end.
Well I hear my mother calling,
But I don't need her as a friend.
Well every girl I go out with
Becomes my mother in the end.

Oh, Oh mother
Oh mother dear please listen
And don't devour me.
Oh mother dear please listen
Don't devour me.
Oh women please have mercy
Let this poor boy be.
Oh mother dear please listen
And don't devour me.
Oh mother......

Well the telephone is ringing
Is that my mother on the phone?
Telephone is ringing
Is that my mother on the phone?

Oh mother.........................

Madre

Pues el teléfono está sonando
¿Será mi madre la que llama?
El teléfono está sonando
¿Será mi madre la que llama?
El Teléfono está chillando 
¿No me va a dejar en paz?
El teléfono está sonando
¿Será mi madre la que llama?

Pues todas las chicas con las que salgo 
Acaban siendo mi madre
Pues todas las chicas con las que salgo 
Acaban siendo mi madre
Pues oigo a mi madre llamándome
Pero no la necesito como amiga
Pues todas las chicas con las que salgo 
Acaban siendo mi madre
¡Oh, oh  madre!

¡Madre!
Oh, madre querida, escucha por favor
Y no me devores
Oh, madre querida, escucha por favor
No me devores
Oh, mujeres, tened piedad
Dejad en paz a este poobre chico
Oh, madre querida, escucha por favor
Y no me devores

Pues el teléfono está sonando
¿Será mi madre la que llama?
El teléfono está sonando
¿Será mi madre la que llama?
El Teléfono está chillando 
¿No me va a dejar en paz?
El teléfono está sonando
¿Será mi madre la que llama?


Murder by numbers
Once that you've decided on a killing,
First you make a stone of your heart.
And if you find that your hands are still willing,
Then you can turn a murder into art.

There really isn't any need for bloodshed,
You just do it with a little more finesse.
If you can slip a tablet into someone's coffee,
Then it avoids an awful lot of mess.

It's murder by numbers, 1, 2, 3,
It's as easy to learn as your ABC.
Murder by numbers, 1, 2, 3,
It's as easy to learn as your ABC.

Now if you have a taste for this experience
And you're flushed with your very first success,
Then you must try a twosome or a threesome
And you'll find your conscience bothers you much less

Because murder is like anything you take to
It's a habit-forming need for more and more.
You can bump off every member of your family
And anybody else you find a bore

Because it's murder by numbers, 1, 2, 3,
It's as easy to learn as your ABC
Murder by numbers, 1, 2, 3,
It's as easy to learn as your ABC.

Now you can join the ranks of the illustrious
In history's great dark hall of fame.
All our greatest killers were industrious
At least the ones that we all know by name.

But you can reach the top of your profession
If you become the leader of the land,
For murder is the sport of the elected,
And you don't need to lift a finger of your hand

Because it's murder by numbers, 1, 2, 3,
It's as easy to learn as your ABC.
Murder by numbers, 1, 2, 3,
It's as easy to learn as your A, B, C, D, E,..........
Next to you
I can't stand it for another day		
When you live so many miles away.	
Nothing here is gonna make me stay,	
(You) took me over, let me find a way.	

I sold my house			
I sold my motor, too.		
All I want is to be Next To You.		
I'd rob a bankMaybe steal a plane.	
You took me over,			              
Think I'm goin' insane.

What can I do,		
All I want is to be next to you.		
What can I do,			
All I want is to be next to you.		

I've had a thousand girls or maybe more,	
But I've never felt like this before.	
But I just don't know what's come over me,
You took me over, take a look at me.	

What can I do,			
All I want is to be next to you.		
What can I do,			
All I want is to be next to you.		

All I want is to be next to you,		
All I want is to be next to you,		
All I want is to be next to you.		

So in danger you forgive your style	
Go to see I don't lose my mind		
When all it is is just a love affair.	
You took me over baby, see me, yeah	

What can I do			
All I want is to be next to you		
What can I do			
All I want is to be next to you		
What can I do			
All I want is to be next to you	
What can I do			
All I want is to be next to you.		

All I want is to be next to you...		

Cerca de ti .

No lo aguanto ni un día más
Cuando tu vives tan lejos
Nada hará que me quede
Pusiste tierra por medio

He vendido mi casa, he vendido mi coche
Lo único que quiero es estar cerca de ti
Robaría un banco, hasta secuestraría un avión 
Te llavaste todo lo que tenía ahorrado

¿Qué puedo hacer?
Lo única que quiero es estar cerca de ti
¿Qué puedo hacer?
Lo único que quiero es estar cerca de ti 

He tenido un millar de chicas o quizás más
Pero nunca creí que me sentiría así
No sé lo que me ha pasado
Me has conquistado, mírame

¿Qué puedo hacer?
Lo único que quiero es estar cerca de ti
¿Qué puedo hacer?
Lo único que quiero es estar cerca de ti
Lo único que quiero es estar cerca de ti
Lo único que quiero es estar cerca de ti
Lo único que quiero es estar cerca de ti

En peligro olvidas tu estilo
He de procurar no perder la cabeza
Cuando esto no es más que un romance
Me has conquistado, nena, mírame

¿Qué puedo hacer?
Lo único que quiero es estar cerca de ti
¿Qué puedo hacer?
Lo único que quiero es estar cerca de ti
Lo único que quiero es estar cerca de ti
Lo único que quiero es estar cerca de ti
Lo único que quiero es estar cerca de ti

No time this time
No time for the complexities of conversation
No time smiles, no time for knowing
No time for the intricacies of explanation
No time for sharing, even less for showing

If I could
I'd slow the whole world down
I'd bring it to it's knees
I'd stop it spinning round
But as it is
I'm climbing up an endless wall

No time at all
No time this time
No time at all
No time this time

No time for a quick kiss at the railway station
No time for a suitcase, sandwich and a morning paper
Only time for time tables, calls and transportation
No time to think no time to dare

If I could
I'd slow the whole world down
I'd bring it to it's knees
I'd stop it spinning round
But as it is
I'm climbing up an endless wall

No time at all
No time this time
No time at all
No time this time

If I could
I'd slow the whole world down
I'd bring it to it's knees
I'd stop it spinning round
But as it is
I'm climbing up an endless wall

No time at all
No time this time
No time at all
No time this time
No time at all
No time this time
No time at all
No time this time
No time at all

No time at all...

No hay tiempo esta vez

No hay tiempo para complejidades conversacionales
No hay tiempo para sonrisas, no hay tiempo para saber
No hay tiempo para complicadas explicaciones
No hay tiempo para compartir, mucho menos para mostrar

Si pudiera haría que el mundo fuera más despacio
Lo pondría de rodillas
No lo dejaría girar
Pero tal y como están las cosas estoy escalando un muro interminable

No hay tiempo para nada
No hay tiempo esta  vez
No hay tiempo esta vez

No hay tiempo para un beso rápido en la estación 
No hay tiempo para un bocadillo en el maletín y un periódico
No hay tiempo para horarios, llamadas ni transportes
No hay tiempo para pensar, no hay tiempo para atreverse

Si pudiera haría que el mundo fuera más despacio
Lo pondría de rodillas
No lo dejaría girar
Pero tal y como están las cosas estoy escalando un muro interminable

No hay tiempo para nada
No hay tiempo esta  vez
No hay tiempo esta vez

Nothing Achieving - S. and Ian Copeland
My daddy's boots don't fit me
'Cause I'm bigger than him
He says I make him big now
I'm bigger than him

You see there's nothing worth achieving
All your dreams are just deceiving

You've locked the doors on your good living
And you told me to wait
You've got me backed into a corner
You're making me hate

I say there's nothing worth achieving
All your dreams are just deceiving

[They say there's nothing worth achieving
 All your dreams are just deceiving]

Throwing stones that are reeling
From a reasonable light
You muscle in when I have a party
Ready to fight

I say there's nothing worth achieving
All your dreams are just deceiving

Nothing
Nothing
Nothing
Oh my God
Everyone I know is lonely
And God is so far away,
And my heart belongs to no one,
So now sometimes I pray
Please take the space between us
And fill it up some way.
Take the space between us
And fill it up some way.

Oh my God you take the biscuit
Treating me this way
Expecting me to treat you well
No matter what you say.
How can I turn the other cheek
It's black and bruised and torn
I've been waiting
Since the day that I was born.


Take the space between us
And fill it up some way.
Take the space between us
And fill it up some way.

The fat man in his garden
The thin man at his gate
My God you must be sleeping
Wake up, it's much too late.

Take the space between us
And fill it up some way.
Take the space between us
And fill it up some way.

Do I have to tell the story
Of a thousand rainy days?
Since we first met,
It's a big enough umbrella
But it's always me that ends up getting wet.

Oh Dios mio

Toda la gente que conozco está sola
Dios está tan lejos
Y mi corazón no pertenece a nadie
Así que ahora a veces pido

Coge el espacio entre nosotros 
Llénalo de alguna manera
Coge el espacio entre nosotros 
Llénalo, llénalo 

Oh, Dios mío, eres el colmo
Tratándome así
Esperando que yo te trate bien
Digas lo  que digas

¿Cómo puedo poner la otra mejilla?
Está negra y herida y magullada
Llevo esperando desde el día en que nací
Llénalo, llénalo

Coge el espacio entre nosotros
Llénalo de alguna manera
Coge el espacio entre nosotros 
Llénalo, llénalo
Llénalo

El gordo en su jardín
El flaco junto a su verja
Dios mío, debes estar durmiendo
Despiértate, que es demasiado tarde

Coge el espacio entre nosotros
Llénalo de alguna manera
Coge el espacio entre nosotros 
Llénalo, llénalo
Llénalo
¿Tengo que contar la historia
De mil dias lluviosos dede que nos conocimos por primera vez?
El paraguas es suficientemente grande
Pero siempre soy yo el que acaba mojándose


Omegaman - A. Summers
The night came down, jungle sounds were in my ears
City screams are all I've heard in tewnty years
The razor's edge of night, it cuts into my sleep
I sit upon the edge now
Shall I make that leap?

I'm the Omegaman
I'm the Omegaman

The sky's alive with turned on television sets
I walk the streets and seek another vision yet
The echo makes me turn to see that last frontier
The edge of time closes down as I disappear

I'm the Omegaman
I'm the Omegaman
I'm the Omegaman
I'm the Omegaman
Always talking to myself
Oh!

The time that's best is when surroundings fade away
The presense of another world comes close to me
It's time for me to throw away this paper knife
I'm not alone in reaching for a perfect life

I'm the Omegaman
I'm the Omegaman
I'm the Omegaman
I'm the Omegaman

I'm so tired
Of the Omegaman
(to fade)

Hombre omega

Cayó la noche, los sonidos de la jungla en mis oídos
Los  gritos de la ciudad son todo lo que he oído en viente años
La cuchilla de la noche corta mi sueño
Sentado sobre  el borde, ¿debo dar ese salto?
Soy el hombre Omega
Soy el hombre Omega

Estrellas vivas encendidas en los televisores
Paseo por las calles y busco una visión más 
El eco me hace volverme para ver esa última frontera
El filo del tiempo se cierra sobre mí , mientras desaparezco

Soy el hombre Omega
Soy el hombre Omega
Soy el hombre Omega
Soy el hombre Omega
 ¡Siempre hablando sólo , oh!

Un tiempo que es mejor cuando desaparecen los alrededores
La presencia de otro mundo se me acerca 
Es hora de que tire este cortapisas
No estoy solo en intentar alcanzar una vida perfecta

Soy el hombre Omega
Soy el hombre Omega
Soy el hombre Omega
Soy el hombre Omega



On any other day - S. Copeland
[spoken: The other ones are complete bullshit]

(One Sunday morning)[? Should be: You want something corny?]
You got it.

There's a house on my street
And it looks real neat
I'm the chap who lives in it

There's a tree on the sidewalk
There's a car by the door
I'll go for a drive in it

And when the wombat comes
He will find me gone
He'll look for a place to sit

My wife has burned the scrambled eggs
The dog just bit my leg
My teenage daughter ran away
My fine young son has turned out gay

Cut off my fingers in the
Door of my car
How could I do it?

My wife is proud to tell me
Of her love affairs
How could she do this to me?

My wife has burned the scrambled eggs
The dog just bit my leg
My teenage daughter ran away
My fine young son has turned out gay
And it would be O.K. on any other day
And it would be O.K. on any other day

Throw down the morning papers
And spill my tea
I don't know what's wrong with me

The cups and plates are in a
Conspiracy
I'm covered in misery

My wife has burned the scrambled eggs
The dog just bit my leg
My teenage daughter ran away
My fine young son has turned out gay
And it would be O.K. on any other day
And it would be O.K. on any other day

And it would be O.K. on any other day
(repeat to fade)

Cualquier otro día

Hay una casa en mi calle
Parece muy arreglada
Yo soy el tipo que vive ahí

Hay un árbol en la acera
Hay un coche junto a la puerta
Iré a dar una vuelta

Y cuando llegue el gorila
Verá que me he ido
Se sentará en cualquier sitio

Mi mujer ha quemado los huevos revueltos
El perro me ha mordido la pierna
Mi hija quinceañera se ha  fugado
y mi delicado hijo se ha hecho gay

Me ha pillado los deddos en la puerta del coche
¿Cómo ha podido pasarme?

Mi mujer esta orgullosa de contarme sus aventuras
¿Cómo puede hacerme eso?

Mi mujer ha quemado los huevos revueltos
El perro me ha mordido la pierna
Mi hija quinceañera se ha  fugado
y mi delicado hijo se ha hecho gay
Y estaría bien cualquier otro día
Estaría bien cualquier otro día

Tiró los periódicos de la mañana
Derramo el té 
No sé lo que me pasa
Las tazas y los platos conspiran contra mí
Mi vida es una completa desgracia

Mi mujer ha quemado los huevos revueltos
El perro me ha mordido la pierna
Mi hija quinceañera se ha  fugado
y mi delicado hijo se ha hecho gay
Y estaría bien cualquier otro día
Estaría bien cualquier otro día

Once Upon A Daydream
Once upon a daydream 
I fell in love with you
Once upon a moonbeam 
I gave that love to you
Once upon a lifetime 
I knew it must be true
When the months had turned us 
I'd have to marry you
 
Once upon a daydream
Doesn't happen anymore
Once upon a moonbeam
This is no place for tenderness
 
Once her daddy found out 
He threw her to the floor
He killed her unborn baby 
And kicked me from the door
Once upon a nightmare 
I bought myself a gun
I blew her daddy's brains out 
Now hell has just begun
 
Once upon a daydream
Doesn't happen anymore
Once upon a moonbeam
This is no place for sentiment
 
(Oh....)
 
Once upon a lifetime
A lifetime filled with tears
The boy would pay for his crime
With all his natural years
Once upon a daydream
He'd make you his someday
Once upon a moonbeam
He'd dream his life away
 
Once upon a daydream
Doesn't happen anymore
Once upon a moonbeam
This is no place for miracles
 
Once upon a daydream
Once upon a daydream
Once upon a daydream
Once upon a day...
Dream
One world (not three)
One world is enough
For all of us
One world is enough
For all of us

It's a subject we rarely mention
But when we do we have this little invention
By pretending they're a different world from me
I show my responsibility

One world is enough
For all of us
One world is enough
For all of us

The third world breathes our air tomorrow
We live on the time we borrow
In our world there's no time for sorrow
In their world there is no tomorrow

One world is enough
For all of us
One world is enough
For all of us

Lines are drawn upon the world
Before we get our flags unfurled
Whichever one we pick
It's just a self deluding trick

One world is enough
For all of us
One world is enough
For all of us

I don't want to bring a sour note
Remember this before you vote
We can all sink or we all float
'Cos we're all in the same big boat

One world is enough
For all of us
One world is enough
For all of us

One world is enough
For all of us
One world is enough
For all of us

One world is enough
For all of us

It may seem a million miles away
But it gets a little closer everyday
It may seem a million miles away
But it gets a little closer everyday
It may seem a million miles away
But it gets a little closer everyday

One world...
(etc. to fade)

n mundo (no tres)

Un mundo es suficiente para todos
Un mundo es suficiente para todos

Es un tema que raramente mencionamos
Pero cuando lo hacemos tenemos esta pequeña invención
Haciendo que son un mundo diferente a mí
Me deshago de mi responsabilidad

Mañana el tercer mundo respira nuestro aire
Vivimos del tiempo prestado
En nuestro mundo no hay tiempo para el dolor
En su mundo no hay mañana

Un mundo es suficiente para todos
Un mundo es suficiente para todos

Se trazan las fronteras sobre el mundo
Antes de que podamos despleglar nuestras banderas
Elijamos la que elijamos
No es más que un truco para engañarnos a nosotros mismos

Un mundo es suficiente para todos
Un mundo es suficiente para todos

No quiero aguaros la fiesta
Recordad esto antes de votar 
O flotamos todos, o todos nos hundimos
Porque estamos todos en el mismo barco

Un mundo es suficiente para todos
Un mundo es suficiente para todos

Un mundo es suficiente para todos
Un mundo es suficiente para todos

Puede que parezca estar a un millón de millas de aquí
Pero cada día se acerca un poquito  más 
Puede que parezca estar a  un millón de millas de aquí
Pero cada día se acerca un poquito más 
Puede que parezca estar a un millón de millas de aquí
Pero cada día se acerca un poquito más

Un mundo
Un mundo
Un mundo
Un mundo


The other way of stopping - S. Copeland
[It's an instrumental]
Peanuts - Words by Sting, music by S. Copeland
It's all a game
You're not the same
Your famous name
The price of fame

Oh no
Try to liberate me
I said oh no
Stay and irritate me
I said oh no
Try to elevate me
I said oh no
Just a fallen hero

Don't wanna hear about the drugs you're taking
Don't wanna read about the love you're making
Don't wanna hear about the life you're faking
Don't wanna read about the muck they're raking

You sang your song
For much too long
The songs they're wrong
The bread has gone

Oh no
Try to liberate me
I said oh no
Stay and irritate me
I said oh no
Try to elevate me
I said oh no
Just a fallen hero

Don't wanna hear about the drugs you're taking
Don't wanna read about the love you're making
Don't wanna hear about the life you're faking
Don't wanna read about the muck they're raking

It's all a game
You're not the same
Your famous name
The price of fame

Oh no
Try to liberate me
I said oh no
Stay and irritate me
I said oh no
Try to elevate me
I said oh no
Just a fallen hero
[Oh, you're just a fallen hero]

Don't wanna hear about the drugs you're taking
Don't wanna read about the love you're making
Don't wanna hear about the life you're faking
Don't wanna read about the muck they're raking

Don't wanna find out what you've been taking
Don't wanna read about the love you're making
Don't wanna hear about the life you're faking
Don't wanna read about the muck they're raking

Don't wanna find out what you've been taking
Don't wanna read about the love you're making
Don't wanna hear about the life you're faking
Don't wanna read about the muck they're raking

Peanuts, peanuts
Peanuts

(Ad lib) [This is what it really is]
Oh, no, no
Oh, no, no
Oh, no, no
Oh, no, no
Oh, no, no
Oh

Cacahuetes

Todo es un juego
Tú no eres el mismo
Tu nombre famoso
El precio de la fama
Lo sé
Tratan de liberarme porque todos saben
Se quedan a irritarme porque todos saben
Intentan elevarme porque todos saben
Sólo un héroe caído

No quiero saber nada de las drogas que estás tomando
No quiero leer sobre el amor que estas haciendo 
No quiero saber nada de la vida que estás fingiendo
No quiero leer sobre la mierda que están removiendo

Cantaste tu canción
Demasiado tiempo
Algo va mal
Tu amiga se ha ido
Lo sé 
Tratan de liberarme porque todos saben
Se quedan a irritarme porque todos saben
Intentan elevarme porque todos saben
Sólo un héroe caído

No quiero saber nada de las drogas que estás tomando
No quiero leer sobre el amor que estas haciendo 
No quiero saber nada de la vida que estás fingiendo
No quiero leer sobre la mierda que están removiendo

Todo es un juego
Tú no eres el mismo
Tu nombre famoso
El precio de la fama
Lo  sé
Tratan de liberarme porque todos saben
se quedan a irritarme porque todos saben
Intentan elevarme porque todos saben
Sólo un héroe caído
Oh sólo eres un héroe caído

No quiero saber nada de los trabajos que estás haciendo
No quiero leer sobre el amor que estás haciendo
No quiero saber nada de la vida que estás fingiendo
No quiero leer sobre la mierda que estás removiendo

No quiero enterarme de las drogas que estás tomando
No quiero leer sobre el amor que estás haciendo
No quiero saber nada de la vida que estás fingiendo
No quiero leer sobre la mierda que esttás removiendo

No quiero enterarme de lo que has estado tomando 
No quiero  leer sobre el amor que estás haciendo
No quiero saber nada de la vida que estás fingiendo
No quiero leer sobre la mierda que están removiendo

No quiero enterearme de lo que has estado tomando
No quiero leer sobre el amor que estás haciendo
No quiero saber nada de la vida que estás fingiendo
No quiero leer sobre la mierda que están removiendo
¡Cacahuetes!
¡Cacahuetes!
Oh no no no
Oh no no no
Oh no no no 

Roxanne
[lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]

Roxanne
You don't have to put on the red light
Those days are over
You don't have to sell your body to the night

Roxanne
You don't have to wear that dress tonight
Walk the streets for money
You don't care if it's wrong or if it's right

Roxanne
You don't have to put on the red light

I loved you since I knew you
I wouldn't talk down to you
I have to tell you just how I feel
I won't share you with another boy
I know my mind is made up
So put away your make up
Told you once I won't tell you again

It's a crime the way
Roxanne
You don't have to put on the red light
Roxanne
You don't have to put on the red light

Roxanne

Roxanne
No tienes que encender laa luz roja
Esos dias se han acabado
No tienes que vender tu cuerpo a la noche

Roxanne
No tienes que ponerte ese vestido esta noche
Hacer la calle por dinero
No te importa si está bien o mal

Roxanne
No tienes que encender la luz roja
Roxanne
No tienes que encender la luz roja

Roxanne
Enciende la luz roja

Roxanne 
Enciende la luz roja

Roxane 
Enciende la luz roja

Te amo desde que te conocí
yo nunca te reprimiría
Sólo he de decirte cómo me siento
No quiero compartirte con otro chico
Lo tengo decidido
Así que quitaté el maquillaje
Ya te lo dije antes, no te lo diré otra vez 

Es un crimen cómo...
Roxanne
No tienes que encender la luz roja
Roxanne 
No tienes que encender la luz roja

Roxanne
Enciende la luz roja
Roxanne 
Enciende la luz roja
Reggatta de blanc - The Police
[lyrics supplied were almost nonexistant.  Try saying 'Rio' a bunch of times]
Rehumanize yourself - Words by Sting, music
by Stewart Copeland

   [The book spells it 'Re-humanise']
He goes out at night with his big boots on
None of his friends know right from wrong
The kick a boy to death 'cause he don't belong
You've got to humanise yourself

A policeman put on his uniform
He'd like to have a gun just to keep him warm
Because violence here is a social norm
You've got to humanise yourself

Re-humanise yourself
Re-humanise yourself
Re-humanise yourself
Re-humanise yourself

I work all day at the factoryI'm building a machine that's not for me
There must be a reason that I can't see
You've got to humanise yourself

Billy's joined the National Front
He always was (just) a little runt
He's got his hand in the air with the other cunts
You've got to humanise yourself

Re-humanise yourself
Re-humanise yourself
Re-humanise yourself
Re-humanise yourself

I work all day at the factory
I'm building a machine that's not for me
There must be a reason that I can't see
You've got to humanise yourself

A policeman put on his uniform
He'd like to have a gun just to keep him warm
Because violence here is a social norm
You've got to humanise yourself

Re-humanise yourself...
(to fade)

Re - humanizate

Sale de noche con sus enormes botas puestas
Ninguno de sus amigos distingue el bien del mal
Matan a un chico a patadas no se integra
Te tienes que humanizar

Un policía se puso un  uniforme
Le gustaba tener una pistola para estar calentito
Porque aquí  la violencia es una norma social
Te tienes que humanizar

Re- humanizate
Re- humanizate
Re- humanizate
Re -humanizate

Trabajo todo el día en la fábrica
Estoy haciendo una máquina que no es para mí
Debe haber alguna razón que no consigo entender
Te tienes que humanizar

Billy se ha metido en el National Front
Siempre fue una mierdecilla
Tiene el brazo en alto como los demás cabrones
Te tienes que humanizar

Re- humanizate
Re- humanizate
Re- humanizate
Re -humanizate

Trabajo todo el día en la fábrica 
Estoy haciendo una máquina que no es para mí
Debe haber alguna razón que no consigo entender
Te tienes que humanizar

Un policia se puso un uniforme
Le gustaba tener una pistola para estar calentito
Porque aquí la violencia es una norma social
Te tienes que humanizar

Re- humanizate
Re- humanizate
Re- humanizate
Re -humanizate

Secret journey
Upon a secret journey
I met a holy man
His blindness was his wisdom
I'm such a lonely man

And as the world was turning
It rolled itself in pain
This does not seem to touch you
He pointed to the rain

You will see light in the darkness
You will make some sense of this
And when you've made your secret journey
You will find the love you miss

And on the days that followed
I listened to his words
I strained to understand him
I chased his thoughts like birds

You will see light in the darkness
You will make some sense of this
And when you've made your secret journey
You will find the love you miss

You will see light in the darkness
You will make some sense of this
You will see joy in this sadness
You will find this love you miss

And when you've made your secret journey
You will be a holy man
(repeat to fade)

Viaje secreto

En un viaje secreto
Conocí a un santo
Su ceguera era su sabiduría
Yo soy un solitario

Y mientras el mundo daba vueltas
Giraba con dolor
Pero eso no parecía afectarle
Señaló la lluvia

Verás la luz en la oscuridad
Hallarás un sentido a esto
Cuando realices tu viaje secreto
Encontrarás el amor que añoras

Y en los días que siguieron
Escuché sus palabras 
Me esforcé en entenderle
Cogí sus pensamientos al vuelo

Verás la luz en la oscuridad
Hallarás un sentido a esto
Cuando realices tu viaje secreto
Encontrarás el amor que añoras

Y cuando realices tu viaje secreto
Te convertirás en un santo
Cuando realices tu viaje secreto
Te convertirás en un santo

Shadows in the rain
Woke up in my clothes again this morning
Don't know exactly where I am
And I should heed my doctor's warning
He does the best with me he can

He claims I suffer from delusions
Yet I'm so confident I'm sane
It can't be no optical illusion
So how can you explain
Shadows in the rain

And if you see us on the corner
And we're dancing in the rain
I join my friends there when I see them
Outside my window pane
Shadows in the rain
Shadows in the rain

Shadows in the rain
Shadows in the rain

Woke up in my clothes again this morning
Don't know exactly where I am
I should heed my doctor's warning
He does the best with me he can

Shadows in the rain
Shadows in the rain
Shadows in the rain
Shadows in the rain

Sombras en la noche

Esta mañana me desperté vestido otra vez
No sé exactamente dónde estoy
Y debería hacer caso a la advertencia de mi médico
Hace todo lo que puede conmigo

Dice que sufro de alucinaciones
Pero yo estoy tan seguro de no estar loco
No puede ser una ilusión óptica
Aí que ¿cómo explicarías ?
Unas sombras en la lluvia?

Y si nos ves en la esquina 
Sólo estamos bailando bajo la lluvia
Se lo digo a mis amigos cuando les veo allí
A través de mi ventana
Sombras en la lluvia

Shambelle - A. Summers
[It's an instrumental, that's how the book spells it]
So lonely
Well someone told me yesterday
That when you throw your love away
You act as if you don't care
You look as if you're going somewhere

But I just can't convince myself
I couldn't live with no one else
And I can only play that part
And sit and nurse my broken heart

So lonely
So lonely
So lonely
So lonely

So lonely
So lonely
So lonely

So lonely
So lonely
So lonely

So lonely
So lonely

Now no one's knocked upon my door
For a thousand years or more
All made up and nowhere to go
Welcome to this one man show

Just take a seat they're always free
No surprise no mystery
In this theatre that I call my soul
I always play the starring role 

So lonely
So lonely
So lonely
So lonely

So lonely
So lonely
So lonely

So lonely
So lonely
So lonely

So lonely
So lonely

(guitar solo)

So lonely
So lonely
So lonely
So lonely

So lonely
So lonely
So lonely

(ad lib vocals) [These are the true lyrics]
Lonely, I'm so lonely
I feel so alone
I feel low
I feel so 
Feel so low
I feel low, low
I feel low, low, low
I feel low, low, low
I feel low, low, low
I feel low, low, low
I feel low, low, low
Low, I feel low
I feel low
I feel low
I feel so lonely
I feel so lonely
I feel so lonely, lonely, lonely, lone
Lonely, lone
I feel so alone, yeah

So lonely...

Tan solo

Alguien me dijo ayer
Que cuando exteriorizas tu amor
Actúas sin cuidado
Parece como si fueras a alguna parte

Pero yo no puedo convencerme a mi mismo
De que no puedo vivir con nadie
De que sólo pueda hacer ese papel
Y sentarme a cuidar mi corazón roto

Tan solo, tan solo, tan solo
Tan solo, tan solo tan solo

Nadie llama a mi puerta
Desde hace mil años o más
Todo está listo y no hay sitio donde ir
Bienvenidos a este show individual

Sentáos, es gratis
Sin sorpresas ni misterios
En este teatro que llamo mi alma
Siempre tengo el papel principal

Tan solo, tan solo, tan solo
Tan solo, tan solo, tan solo
Tan solo, tan solo, tan solo


Spirits in the material world

[Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]
There is no political solution
To our troubled evolution
Have no faith in constitution
There is no bloody revolution

We are spirits in the material world
[Are spirits in the material world
 Are spirits in the material world
 Are spirits in the material world]

Our so-called leaders speak
With words they try to jail you
The subjugate the meek
But it's the rhetoric of failure

We are spirits in the material world
[Are spirits in the material world
 Are spirits in the material world
 Are spirits in the material world]

Where does the answer lie?
Living from day to day
If it's something we can't buy
There must be another way

We are spirits in the material world
[Are spirits in the material world]

[Are spirits in the material world...]
[repeat/fade]

Espíritus en el mundo material

No hay ninguna solución politica 
A nuestra turbulenta evolución
No tengo fe en la constitución
No hay ninguna revolución sangrienta

Somos espíritus en el mundo material
Somos espíritus en el mundo material
Somos espíritus en el mundo material
Somos espíritus en el mundo material

Nuestros supuestos lideres hablan
Con palabras que intentan encarcelarnos
Subyugan a las manos
Pero es la rètorica del fracaso

Somos espíritus en el mundo material
Somos espíritus en el mundo material
Somos espíritus en el mundo material
Somos espíritus en el mundo material

¿Dónde está la respuesta?
Vivir día a día
si hay algo que no podamos comprar
Debe haber otra manera

Somos espíritus en el mundo material
Somos espíritus en el mundo material
Somos espíritus en el mundo material
Somos espíritus en el mundo material
Synchronicity I
With one breath, with one flow
You will know
Synchronicity

A sleep trance, a dream dance,
A shared romance,
Synchronicity

A connecting principle,
Linked to the invisible
Almost imperceptible
Something inexpressible.
Science insusceptible
Logic so inflexible
Causally connectible
Yet nothing is invincible.

If we share this nightmare
Then we can dream
Spiritus mundi.

If you act, as you think,
The missing link,
Synchronicity.

We know you, they know me
Extrasensory
Synchronicity.

A star fall, a phone call,
It joins all,
Synchronicity.

It's so deep, it's so wide
Your inside
Synchronicity.

Effect without a cause
Sub-atomic laws, scientific pause
Synchronicity..................................

Sincronicidad

Con un soplo
Con un fluir
Conocerás
La sincronicidad

Un trance al dormir
Un baile  en sueños
Un romance compartido
Sincronicidad

Un principio de conexión
Unido a lo invisible
Casi imperceptible
Algo inexpresable
Ciencia insensible
Lógica tan inflexible
Causalmente conectable
Nada es invencible

Si compartimos
Esta pesadilla
Podemos soñar
Spiritus mundi

Si actúas 
como piensas
El vínculo que faltaba
Sincronicidad

Un principio de conexión
Unido a lo invisible
Casi imperceptible
Algo inexpresable
Ciencia insensible
Lógica tan inflexible
Causalmente conectable
Nada es invencible

Te conocemos
Me conocen
Extrasensorial
Sincronicidad

Una caída de estrellas 
Una llamada telefónica
Nos une a todos
Sincronicidad

Un principio de conexión
Unido a lo invisible
Casi imperceptible
Algo inexpresable
Ciencia insensible
Lógica tan inflexible
Causalmente conectable
Nada es invencible

Es tan profundo
Es tan extenso
Tu interior
Sincronicidad

Efecto sin causa
Leyes subatómicas
Pausa científica

Sincronicidad
Sincronicidad
Sincronicidad


Synchronicity II
Another suburban family morning.
Grandmother screaming at the wall.

We have to shout above the din of our Rice Crispies
We can't hear anything at all.Mother chants her litany of boredom and frustration,
But we know all her suicides are fake.

Daddy only stares into the distance
There's only so much more that he can take.
Many miles away something crawls from the slime
At the bottom of a dark Scottish lake.

Another industrial ugly morning
The factory belches filth into the sky.
He walks unhindered through the picket lines today,
He doesn't think to wonder why.
The secretaries pout and preen like cheap tarts in a red light street,
But all he ever thinks to do is watch.
And every single meeting with his so-called superior
Is a humiliating kick in the crotch.
Many miles away something crawls to the surface
Of a dark Scottish lake.

Another working day has ended.
Only the rush hour hell to face.
Packed like lemmings into shiny metal boxes.
Contestants in a suicidal race.
Daddy grips the wheel and stares alone into the distance,
He knows that something somewhere has to break.
He sees the family home now looming in the headlights,
the pain upstairs that makes his eyeballs ache.
Many miles away there's a shadow on the door
Of a cottage on the shore
Of a dark Scottish lake...............

Sincronicidad II

Otra suburbana mañana familiar
La abuela chillando a la pared
Tenemos que gritar por encima del ruido de nuestros cereales
No se oye nada de nada

Mamá canta su letanía de aburrimiento y frustración
Pero sabemos que todos sus suicidios son un cuento 
Papá sólo mira a lo lejos
Está a punto de estallar

A muchas millas de distancia algo emerge  del fango
Del fondo de un lago escocés

Otra fea mañana industrial
La fábrica vomita suciedad al cielo
Hoy atraviesa sin obstáculos los piquetes
No se le ocurre preguntarse por qué

Las secretarias ponen caritas y se pavonean como 
Furcias baratas en un barrio chino
Pero lo único que se le ocurre es contemplar
Y cada reunión con un supuesto superior
Es una humillante patada en la entrepierna

A muchas millas de distancia algo se arrastra a la superficie
De un oscuro lago escocés

Otro día laboral ha terminado
Sólo el infierno de la hora punta con el cual enfrentarse
Apiñados como lemmings  en brillantes cajas de metal
Concursantes en una carrera suicida

Papá agarra fuertemente el volante y se queda con la 
mirada perdida en la distancia
Sabe que algo en algún lugar tiene que estallar
Ahora ve el hogar familiar perfilándose ante los faros
El dolor arriba que le hace daño en los ojos

A muchas millas de distancia algo se arrastra a la superficie
De un oscuro lago escocés
A muchas millas de distancia
A muchas millas de distancia
A muchas millas de distancia



Tea in the Sahara
My sisters and I
Have this wish before we die.
And it may sound strange
As if our minds are deranged.
Please don't ask us why
Beneath the sheltering sky
We have this strange obsession
You have the means in your possession.

We want our tea in the Sahara with you.
We want our tea in the Sahara with you.

The young man agreed
He would satisfy their need
So they danced for his pleasure
With a joy you could not measure.
They would wait for him here
The same place every year.
Beneath the sheltering sky
Across the desert he would fly.

Tea in the Sahara with you.
Tea in the Sahara with you.

The sky turned to black-
Would he ever come back?
They would climb a high dune
They would pray to the moon.
But he'd never return,
So the sisters would burn
As their eyes searched the land
With their cups full of sand.

Tea in the Sahara with you.
Tea in the Sahara with you..........

Té en el Sáhara

Mis hermanas y yo
Tenemos un deseo antes de morir
Y puede que parezca extraño
¡Por favor!, no nos preguntes por qué
Al abrigo del cielo
Tenemos esta extraña obsesión
Tú tienes los medios al alcance
Té en el Sáhara conmigo
Té en el Sähara conmigo

El joven accedió
Satisfaría su petición
Así que bailaron para su deleite
Con una felicidad inconmensurable
Le esperarían aquí
En el mismo lugar cada año
Al abrigo del cielo
Él cruzaría el desierto volando

Té en el Sáhara conmigo
Té en el Sáhara conmigo
Té en el Sáhara conmigo
Té en el Sáhara conmigo

El cielo ennegreció
¿Volverá algún día ?
Subieron a lo alto de una duna
Y rezaron a la Luna
Pero él nunca regresó
Y las hermanas se consumieron
Mientras sus ojos escudriñaban el paisaje
Con las tazas llenas de arena

Té en el Sáhara conmigo
Té en el Sáhara conmigo
Té en el Sáhara conmigo
Té en el Sáhara conmigo



Too much information
Too much information running through my brain
Too much information driving me insane
Too much information running through my brain
Too much information driving me insane

I've seen the whole world six times over
Sea of Japan to the Cliffs of Dover
Oh
I've seen the whole world six times over
Sea of Japan to the Cliffs of Dover
Oh

Overkill
Overview
Over my dead body
Over me
Over you
Over everybody

Too much information running through my brain
Too much information driving me insane
Too much information running through my brain
Too much information driving me insane

I've seen the whole world six times over
Sea of Japan to the Cliffs of Dover
Oh
I've seen the whole world six times over
Sea of Japan to the Cliffs of Dover
Oh

Too much information running through my brain
Too much information driving me insane
Too much information running through my brain
Too much information driving me insane

I've seen the whole world six times over
Sea of Japan to the Cliffs of Dover
Oh
I've seen the whole world six times over
Sea of Japan to the Cliffs of Dover
Oh

Overkill
Overview
Over my dead body
Over me
Over you
Over everybody

Too much information running through my brain
Too much information driving me insane
Too much information running through my brain
Too much information driving me insane
(to fade)

Demasiada información

Demasiada información atravesándome el cerebro
Demasiada información volviéndome loco
Demasiada información atravesándome el cerebro
Demasiada información volviéndome loco

He visitado el mundo entero por seis veces
Desde el mar del Japón hasta los acantilados de Dover
Todo demasiado y por encima de mi cadáver
Por encima de ti, por encima de ti, por encima del mundo

Demasiada información atravesándome el cerebro
Demasiada información volviéndome loco
Demasiada información atravesándome el cerebro
Demasiada información volviéndome loco



Truth hits everybody
Sleep lay behind me like a broken ocean
Strange waking dreams before my eyes unfold
You lay there sleeping like an open doorway
I stepped outside myself and felt so cold

Take a look at my new toy
It'll blow your head in two, oh boy

Truth hits everybody
Truth hits everyone
Oh, oh, oh
Truth hits everybody
Truth hits everyone
Truth hits everybody
Truth hits everyone

I thought about it and my dream was broken
I clutch at images like dying breath
And I don't want to make a fuss about it
The only certain thing in [life is death]    
Todo el mundo se cuenta de la verdad

Todo el mundo se da cuenta de la verdad
El sueño estaba detrás de mí como un océano roto
Extraños sueños del despertar se desdoblan ante mis ojos
Tú yacías allí , durmiendo, como una puerta abierta
Me salí fuera de mí mismo y me sentí tan frío

Echale un vistazo a mi nuevo juguete
Te volará la cabeza en dos, Chaval

Todo el mundo se da cuenta de la  verdad
Todos se dan cuenta de la verdad 
Todos se dan cuenta

Pensé en ello y mi sueño se rompió 
M e agarré a imágenes como un aliento agonizante
Y no quiero armar ningún revuelo por esto
Lo único seguro en la vida es la muerte

Echale un vistazo a mi nuevo juguete
Te volará la cabeza en dos, chaval
Todo el mundo se da cuenta de la verdad
Todo el mundo se da cuenta
Todo el mundo se da cuenta de la verdad
Todo el mundo se da cuenta
Todo el mundo se da cuenta de la verdad
Todo el mundo se da cuenta

¿Dónde quieres estar?
¿No te vas a dar cuenta nunca?
Todo el mundo se da cuenta de la verdad
Todos se dan cuenta
Visions Of The Night - Sting
Gazed into the visions of the night
Seen the darkness fall
I've heard a mountain fall away from sight
Heard the thunder call

Seen the beast I call my father
Creature of the night
I feel the creeping darkness close
That electric light

They say the meek shall inherit the earth
How long will you keep it?
They sow a harvest but what's it worth?
There's no one left to reap it

Gazed into the visions of the night
Seen the darkness fall
I've heard a mountain fall away from sight
Heard the thunder call

Seen the beast I call my father
Creature of the night
I feel the creeping darkness close
That electric light

They say the meek shall inherit the earth
How long will you keep it?
They sow a harvest but what's it worth?
There's no one left to reap it

Gazed into the visions of the night
Gazed into the visions of the night
Gazed into the visions of the night
Gazed into the visions of the night

They say the meek shall inherit the earth
How long will you keep it?
They sow a harvest but what's it worth?
There's no one left to reap it

Gazed into the visions of the night
Gazed into the visions of the night
Gazed into the visions of the night
Gazed into the visions of the night

I have gazed into the visions of night
I have gazed into the visions of night
Gazed into the visions of night
(etc. to fade)
Voices inside my head
Voices inside my head
Echoes of things that you said
                      (etc.)

Voces dentro de mi cabeza

Voces dentro de mi cabeza
Ecos de cosas que decias
Walking in your footsteps
Fifty million years ago
You walked upon the planet so,
Lord of all that you could see
Just a little bit like me,

Walking in your footsteps,
Walking in your footsteps.
Walking in your footsteps,
Walking in your footsteps.

Hey Mr. Dinosaur
You really couldn't ask for more.
You were God's favorite creature,
But you didn't have a future,

Walking in your footsteps,
Walking in your footsteps.
Walking in your footsteps,
Walking in your footsteps.

Hey there mighty brontosaurus
Don't you have a message for us.
You thought your rule would always last
There were no lessons in your past.
You were built three stories high
They say you would not hurt a fly
If we explode the atom bomb,
Would they say that we were dumb.

Walking in your footsteps,
Walking in your footsteps.
Walking in your footsteps,
Walking in your footsteps.

Fifty million years ago
They walked upon the planet so
They live in a museum
It's the only place you'll see 'em.

Walking in your footsteps....................

They say the meek shall inherit the earth....
They say the meek shall inherit the earth....

Walking in your footsteps....................

Siguiendo tus pasos

Hace cincuenta millones de años
Andabas así por el planeta
Amo de todo lo que veías
Un poquito como yo

Siguiendo tus pasos
Siguiendo tus pasos
Siguiendo tus pasos
Siguiendo tus pasos

Eh, Sr. Dinosauro
Realmente no podrías pedir más
Eras la criatura favorita de Dios
Pero no tenías futuro

Siguiendo tus pasos
Siguiendo tus pasos
Siguiendo tus pasos
Siguiendo tus pasos

Eh, poderoso Brountosauro
¿No tienes una lección para nosotros?
Creiste que tu imperio duraría para siempre
No hay lecciones en tu pasado

Aunque midieras como un edificio de tres palntas
Yo digo que no matarías a una mosca 
Si hacemos estallar la bomba atómica 
¿Dirán que éramos estúpidos ?

Siguiendo tus pasos
Siguiendo tus pasos
Siguiendo tus pasos
Siguiendo tus pasos

Dicen que los débiles heredarán la tierra
Dicen  que los débiles heredarán la tierra

Siguiendo tus pasos
Siguiendo tus pasos
Siguiendo tus pasos
Siguiendo tus pasos





Walking on the moon

[Lyrics from "Every Breath You Take - The Singles"]
Giant steps are what you take
Walking on the moon
I hope my legs don't break
Walking on the moon
We could walk forever
Walking on the moon
We could live together
Walking on, walking on the moon

Walking back from your house
Walking on the moon
Walking back from your house
Walking on the moon
Feet they hardly touch the ground
Walking on the moon
My feet don't hardly make no sound
Walking on, walking on the moon

Some may say
I'm wishing my days away
No way
And if it's the price I pay
Some say
Tomorrow's another day
You stay
I may as well play

Giant steps are what you take
Walking on the moon
I hope my legs don't break
Walking on the moon
We could walk forever
Walking on the moon
We could be together
Walking on, walking on the moon

Some may say
I'm wishing my days away
No way
And if it's the price I pay
Some say
Tomorrow's another day
You stay
I may as well play

Keep it up, keep it up (ad infinitum)

Caminando por la luna

Pasos de gigante es lo que sacas
Caminando por la luna
Espero no romperme las piernas 
Caminando por la luna
Podríamos caminar siempre
Caminando por la Luna
Podríamos vivir juntos
Caminando por, caminando por la Luna

Volviendo de tu casa
Caminando por la luna
Volviendo de tu casa caminando por la luna
Los pies apenas tocan el suelo
Caminando por la Luna
Caminando por la luna
Mis pies apenas hacen ruido 
Caminando por, caminando por la luna

Algunos pueden decir
Que me paso la vida soñando
De ninguna manera
Y aunque ése sea el precio que pague
Algunos dicen
Que mañana será otro día 
Tú estarás
Yo más vale que siga tocando

Pasos de gigante es lo que sacas 
Caminando por la luna
Espero no romperme las piernas
Caminando por la luna
Podríamos caminar siempre
Caminando por la luna
Podríamos vivir juntos
Caminando por, caminando por la luna

Algunos pueden decir
Que me paso la vida soñando
De ninguna manera
Y aunque ése sea el precio que pague
Algunos dicen
Que mañana será otro día 
Tú estarás
Yo más vale que siga tocando

When the world is running down, you'll make the best
of what's still around
Turn on my V.C.R.
Same one I've had for years
James Brown on the Tammy show
Same tape I've had for years
I sit in my old car
Same one I've had for years
Old battery's running down
It ran for years and years

Turn on the radio
The static hurts my ears
Tell me where would I go
I ain't been out in years
Turn on the stereoIt's played for years and years
An Otis Redding song
It's all I own

When the world is running down
You make the best of what's still around
When the world is running down
You make the best of what's still around

Plug in my M.C.I
To excercise my brain
Make records on my own
Can't go out in the rain
Pick up the telephone
I've listened here for years
No one to talk to me
I've listened here for years

When the world is running down
You make the best of what's still around
When the world is running down
You make the best of what's still around

When I feel lonely here
Don't waste my time with tears
I run 'Deep Throat' again
It ran for years and years
Don't like the food I eat
The cans are running out
Same food for years and years
I hate the food I eat

When the world is running down
You make the best of what's still around
When the world is running down
You make the best of what's still around

When the world is running down
You make the best of what's still around
When the world is running down
You make the best of what's still around

(Verse 1: Repeat fading)

Cuando al mundo se le acaba la cuerda(Haces lo que puedes con lo que te queda)

Encendí mi video
El mismo que tengo hace años
James Brown en el Tammy Show
La única cinta que tengo  hace años

Me siento en mi viejo coche
El mismo que tengo hace años
La vieja batería se está agotando
LLava funcionando años y años

Enciendo la radio
Los parásitos me hacen daño
Dime dónde puedo ir
Hace años que no salgo

Enciendo el tocadiscos
Hace años que funciona
Una canción de Otis Redding
Es todo lo que tengo

Cuando al mundo se le acaba la cuerda
Haces lo que puedes con lo que te queda
Cuando al mundo se le acaba la cuerda 
Haces lo que puedes con lo que te queda

Conecto el ordenador
Para ejercitar mi cerebro
Hago mis propios discos
Cuando llueve no salgo

Cojo el telefono
LLevo años escuchándolo
Nadie me habla
Llevo años escuchándolo

Cuando al mundo se le acaba la cuerda
Haces lo que puedes con lo que te queda
Cuando al mundo se le acaba la cuerda 
Haces lo que puedes con lo que te queda

Cuando me siento solo 
No pierdo el tiempo con lágrimas
Pongo otra vez "Garganta prrofunda"
Hace años que la veo

No me gusta lo que como
Las latas se están acabando
Años y años con la misma comida
Odio lo que como

Cuando al mundo se le acaba la cuerda
Haces lo que puedes con lo que te queda
Cuando al mundo se le acaba la cuerda 
Haces lo que puedes con lo que te queda


Wrapped around your finger
You consider me the young apprentice
Caught between the Scylla and Charibdes.
Hypnotized by you if I should linger
Staring at the ring around your finger.
I have only come here seeking knowledge,
Things they would not teach me of in college.
I can see the destiny you sold
turned into a shining band of gold.

I'll be wrapped around your finger.I'll be wrapped around your finger.

Mephistopheles is not your name,
But I know what you're up to just the same.
I will listen hard to your tuition,
And you will see it come to it's fruition.

I'll be wrapped around your finger.
I'll be wrapped around your finger.

Devil and the deep blue sea behind me
Vanish in the air you'll never find me.
I will turn your face to alabaster,
Then you'll find your servant is your master,

And you'll be wrapped around my finger.
I'll be wrapped around your finger.
You'll be wrapped around my finger.
I'll be wrapped around your finger.....

Bajo tu poder

Me considerás el joven aprendiz
Cogido entre Escila y Caribdis
Hipnotizado por ti si persistiera
En mirar el anillo de tu dedo
Sólo he venido aquí en busca de conocimiento
Cosas que no me enseñaron en la escuela
Veo cómo el destino que vendiste
Se ha convertido en un brillante anillo de oro

Estaré bajo tu poder
Estaré bajo tu poder

Mefistófeles no es tu nombre
Pero sé lo que eres capaz de hacer
Escucharé atentamente tu enseñanza
Verás cómo da su fruto

Estaré bajo tu poder
Estaré bajo tu poder

El diablo y el profundo mar azul tras de mí
Se desvanecen en el aire, nunca me encontrarás
Convertiré tu rostro en alabastro
Cuando descubras que tu siervo es tu maestro

Y estarás bajo mi poder
Y estarás bajo mi poder

Lyrics (in Spanish) Typed and HTMLized by C.D.C.
©® By C.D.C. Valencia (Spain) 6-2-97. Lyrics ( in enghish ) typed by am349@cleveland.

Traducciones en español realizadas por: Toni Carbó, Ana serrano Van der Laan y Alberto Manzano para diversas publicaciones.


GO TO CIVERA.COM
HTMLized by C.D.C.

©® By C.D.C. Valencia (Spain) 13-04-2001
Last Udate 13-04-2001
This Page Is Online Since  27-10-1996.