NOLI ME TANGERE
Novela de José Rizal

 

Nota introductoria
Introductory note
Noli Me Tangere es la obra cimera del patriota filipino José Rizal, en vida uno de los españoles de ultramar más emblemáticos de la polémica historia de la dominación española. También uno de los personajes más controvertidos de su época. Fue patriota, poeta, escritor, médico, políglota, activista y rebelde o filibustero como se llamaba entonces en Filipinas a los rebeldes. Fue también un hombre de entereza que puso todo su talento, que era mucho, al servicio de los ideales por los que vivió y murió. Noli Me Tangere is the peak creation of the Filipino patriot Jose Rizal, in life one of the most emblematic Spaniards from overseas in the controverted history of the Spanish colonization as well as one of his times’ most polemic characters. Patriot, poet, writer, physician, polyglot, activist and rebel or filibuster as rebels were then known in the Philippines, he was also an upright man who placed his more than considerable talent at the service of the ideals he lived and died for.
La publicación de su opus magnum en Hispano-Filipino intenta llenar una laguna. No se encuentra hasta ahora (setiembre del 2003) en la Web la gran novela completa de Rizal. A pesar de su merito literario comparable con el de la mejor literatura castellana, es obra casi desconocida que ni siquiera tiene cabida en la Biblioteca Virtual Cervantes, dedicada a la publicación virtual de la literatura española. Tenemos pues el honor, y hacemos el servicio con gran ilusión, de ser los primeros en proponer al público la versión completa original española del Noli de Rizal en la web. The publication of his magnum opus in Hispano-Filipino intends to fill a vacuum. Till now (September, 2003) there is not a place in the web with the complete original of the Rizal’s novel. Inspite of its literary merit, comparable to that of the best of Spanish literature, it is a practically unknown novel that does not have a place even in the Biblioteca Virtual Cervantes, the virtual publisher of centuries of Spanish literature. We have the honor, and are thrilled to do the service, of being the first to deliver to the public the first web's complete original Spanish version of Rizal’s Noli.
Se ha usado la novela de Rizal para defender nacionalismos de toda índole y para perpetuar una propaganda, artificial y ya rancia, contra la obra civilizadora de España, sus instituciones y, sobre todo, ‘los frailes,’ el estamento religioso que formó parte sustancial del gobierno español en las islas. Se pretende que todos los detalles de la novela corresponden a la realidad, que sus personajes son fieles retratos de individuos de su tiempo y que sus andanzas son poco menos que casos puntuales de dominio público tomados de periódicos. Rizal’s novel has been massaged to become the argument of every sort of nationalism and to perpetuate an artificial and already stale propaganda against Spain’s civilizing work, its institutions, and above all the ‘friars,’ the religious establishment that was a substantial component of the Spanish government in the islands. It is accepted as dogma that every single detail  in the novel is factual, its characters portraying real life contemporaries and their stories taken from public domain news.
Este manejo burdo de una obra esencialmente literaria no merece calificación. Es cierto que Rizal escribió su novela en el contexto de un activismo que intentó exponer los vicios del gobierno español y para exigir reformas, como también que caracterizó en algunos de sus personajes conductas extremas y menos que honorables que sin duda existieron. Poco peso tendría una obra de ficción cuyo autor no sacara de su experiencia elementos que colocar en sus personajes, lugares y sucesos. Todo ello es parte de la licencia con que el artista articula su historia y, como decimos hoy, todo parecido de sus personajes con gentes de la vida real es coincidencia no intentada. Puede esta salvedad aplicarse también a sus lugares y en general a todo el entramado de la novela. El Noli de Rizal, independientemente de los objetivos por los que Rizal la escribió, que el mismo expone al rpincipio, es una novela, una obra literaria de ficción. Si Rizal no hubiera querido escribir una novela hubiera añadido a su obre más artículos, más panfletos, más ensayos, no el Noli. This crude manipulation of essentially a literary work does not merit comment. It is true that Rizal wrote his novel in the context of an activism that tried to expose the excesses of Spanish rule and to demand reforms. It is no less true that he cast into his characters extreme and less than honorable behavior that doubtless existed. A fiction piece would not amount to much if his author did not draw from his personal experience to bring forth elements to be used for his characters, places and developments. All of it is part of the literary license the artist uses to articulate his story. And as we say today, any similarity between his characters and persons in real life is non-intended coincidence. This caveat can be applied too to its places and generally to the entire construct subject of the story. Rizal's Noli, independently of Rizal's objectives in writing it clearly outlined in its beginning, is a novel, a work of literary fiction. Had Rizal not intended to write a novel, he would have added to his work more articles, more pamplets or more essays, but not the Noli.
Concediendo que todo ello es muy debatible, de lo que no cabe duda es de su maestría como narrador o de la calidad de su prosa española elegante y fluida. Publicamos su obra en el Círculo Hispano-Filipino para continuar mostrando los valores de la cultura hispana en Filipinas donde un filipino puro como Rizal los asimiló hasta el punto de crear una de las obras cimeras de la literatura española de todos los tiempos. Granting that all of this is most debatable, still nobody can doubt Rizal’s superb skills at story telling or the quality of his elegant and fluid Spanish prose. We publish his work in Circulo Hispano-Filipino to continue showing the values of the Philippines' Hispanic culture  where a pure Filipino like Jose Rizal  assimilated them to the point of creating one of the top Spanish literary works of all times.
A continuación la versión original castellana del Noli me Tangere de Rizal. Para leer la versión inglesa en la web pulsar el vículo:
http://www.boondocksnet.com/centennial/rizal
What follows is the Spanish original version of Rizal's Noli Me Tangere. For an English version in the web, click the link:

http://www.boondocksnet.com/centennial/rizal