Consolidación
del Doblaje
La consolidación
definitiva de la industria del doblaje se logra a partir de la
creciente demanda que genera la televisión. Inicialmente
en México se contaba con 4 horas de transmisión,
pero el público y los anuciantes que se habían visto
favorecidos con la promoción de sus productos pedían
más. La realización de programas en vivo resultaba
muy costosa por lo que se recurrió a la transmisión
de series de programas extranjeros que inicialmente se presentaban
con subtítulos, pero ademas
de los problemas que ya mencionamos que generaban éstos,
estaba el hecho de que la pantalla televisiva es mucho mas reducida,
la lectura de subtítulos, reduce mucho el campo de visión
y además aumenta un problema para las personas con dificultades
para ver.
El doblaje de voz para
la televisión aumento al 100% la atención visual
del televidente en la imagen transmitida.
En 1964 el 35% del tiempo
total semanal en pantalla era ocupado por series dobladas al español
*
Esta creciente demanda
motivó a algunos empresarios a abrir varias salas de doblaje
en nuestro país.
Las primeras series que
se doblaron fueron:
I Love Lucy, Dick Van Dyke, Perry Mason, Doctor Kildare, Ben Casey,
The Nurses (Enfermeras), Los Beverly Ricos (The Beverly Hillbillies)También
estuvo presente el genero del Western, Cisco Kid , Gene Autrey,
Flecha Roja , Caravana, Bronco y Bonanza.
Una de las primeras series dobladas en México fue Cisco
Kid en los estudios de Rivatón.
Perry Mason
Los principales clientes
para el doblaje de cine y de televisión fueron los Estados
Unidos, las principales compañías fueron: Metro
Goldwyn Mayer, Warner Brothers, Columbia Pictures, MCA Estudios
Universal y 20th Century Fox.
Diseño e investigación
Darian D. Xana
Derechos Reservados ©.