Consolidación del Doblaje

La consolidación definitiva de la industria del doblaje se logra a partir de la creciente demanda que genera la televisión. Inicialmente en México se contaba con 4 horas de transmisión, pero el público y los anuciantes que se habían visto favorecidos con la promoción de sus productos pedían más. La realización de programas en vivo resultaba muy costosa por lo que se recurrió a la transmisión de series de programas extranjeros que inicialmente se presentaban con subtítulos, pero ademas de los problemas que ya mencionamos que generaban éstos, estaba el hecho de que la pantalla televisiva es mucho mas reducida, la lectura de subtítulos, reduce mucho el campo de visión y además aumenta un problema para las personas con dificultades para ver.

El doblaje de voz para la televisión aumento al 100% la atención visual del televidente en la imagen transmitida.

 

En 1964 el 35% del tiempo total semanal en pantalla era ocupado por series dobladas al español *

Esta creciente demanda motivó a algunos empresarios a abrir varias salas de doblaje en nuestro país.

 

Las primeras series que se doblaron fueron:
I Love Lucy, Dick Van Dyke, Perry Mason, Doctor Kildare, Ben Casey, The Nurses (Enfermeras), Los Beverly Ricos (The Beverly Hillbillies)También estuvo presente el genero del Western, Cisco Kid , Gene Autrey, Flecha Roja , Caravana, Bronco y Bonanza.
Una de las primeras series dobladas en México fue Cisco Kid en los estudios de Rivatón.

 

Perry Mason

 

Los principales clientes para el doblaje de cine y de televisión fueron los Estados Unidos, las principales compañías fueron: Metro Goldwyn Mayer, Warner Brothers, Columbia Pictures, MCA Estudios Universal y 20th Century Fox.

 

VISITA TAMBIEN....
       
     

 Indice General

 

 

 

Diseño e investigación Darian D. Xana
Derechos Reservados ©.