EL
AMIGO FIEL
Un
día, la vieja rata de agua sacó la cabeza por su agujero. Tenía unos ojos
redondos muy vivaces y unos densos bigotes grises. Su cola parecía un largo elástico
oscuro.
Unos
patitos nadaban en el estanque igual que una bandada de canarios amarillos, y su
madre, completamente blanca con patas rojas, esforzábase por enseñarles a
meter la cabeza en el agua.
-No
podéis presentaros jamás a la buena sociedad si no aprendéis a meter la
cabeza- les decía.
Y
les enseñaba una vez más cómo tenían que hacerlo Pero los patitos no
prestaban mucha atención a sus lecciones. Eran tan jóvenes que no sabían las
ventajas que depara la vida de sociedad.
-¡Qué
criaturas más desobedientes!- exclamó la rata de agua-. ¡Merecían ahogarse
sinceramente!
-¡No
lo quiera Dios!- repuso la pata-. Todo tiene sus principios y nunca es demasiada
la paciencia de los padres.
-¡Ah!
No tengo la más vaga idea de los sentimientos paternos- dijo la rata de agua-.
No soy padre de familia. Nunca me he casado, ni he pensado en hacerlo.
Seguramente el amor es una buena cosa a su manera; pero la amistad vale más.
Afirmo que no conozco en el mundo nada más noble o más raro que una fiel
amistad.
-Y,
dígame, se lo ruego, ¿qué idea tiene usted de los deberes de un amigo fiel?-
preguntó un pardillo verde que había escuchado la conversación sobre un sauce
retorcido.
Sí,
eso es precisamente lo que quisiera yo saber dijo la pata y, nadando hacia el
borde del estanque, metió su cabeza en el agua para dar buen ejemplo a sus
hijos.
-¡Tonta
pregunta!- gritó la rata de agua-. ¡Cómo es natural, considero amigo fiel al
que me demuestra fidelidad!
-¿Y
qué hará usted en cambio?- dijo la avecilla hamacándose en una ramita
plateada y moviendo sus alitas.
-No
le entiendo a usted- respondió la rata de agua.
-Permitidme
que les cuente una historia sobre el asunto-dijo el pardillo.
-¿Se
refiere a mí esa historia?- preguntó la rata de agua-. Si es así, la escucharé
con agrado, porque a mí me vuelven loca los cuentos.
-Puede
aplicarse a usted- respondió el pardillo.
Y
desplegando las alas, se posó en la orilla del estanque, y contó la historia
del amigo fiel.
-Había
una vez- comenzó el pardillo- un honrado mozo llamado Hans.
-¿Era
un hombre realmente distinguido?- preguntó la rata de agua.
-No-
respondió el pardillo-. No creo que fuese nada distinguido, salvo por su buen
corazón y por su redonda cara morena y afable.
Vivía
en una humilde casita del campo y todos los días trabajaba en su jardín.
En
toda la región no había jardín tan lindo como el suyo. Crecían en él
claveles, alelíes, capselas, saxífragas, así como rosas de Damasco y rosas
amarillas, azafranadas, lilas y oro y alelíes rojos y blancos.
Y
según los meses y en orden florecían agavanzos y cardaminas, mejoranas y
albahacas silvestres, velloritas e iris de Alemania, asfódelos y claveros.
Una
flor reemplazaba a otra. Por lo cual había siempre cosas bonitas a la vista y
buenos olores que respirar.
El
pequeño Hans tenía muchos amigos, pero el más cercano a él era el gran Hugo,
el molinero. Realmente, el rico molinero era tan íntimo del pequeño Hans, que
no visitaba jamás su jardín sin inclinarse sobre los macizos y tomar un gran
ramo de flores o un buen puñado de lechugas suculentas o sin llenarse los
bolsillos de ciruelas y de cerezas, según la estación.- Los amigos verdaderos
lo comparten todo- solía decir el molinero.
Y
el pequeño Hans asentía con la cabeza, sonriente, sintiéndose orgulloso de
tener un amigo con tan nobles pensamientos.
Algunas
veces, no obstante, al vecindario le resultaba raro que el rico molinero no
diese nunca nada en cambio al pequeño Hans, aunque dispusiera de cien sacos de
harina almacenados en su molino, seis vacas lecheras y una gran cantidad de
ganado lanar; pero Hans no pensó jamás en semejante cosa.
Nada
le gustaba tanto como oír las bellas cosas que el molinero acostumbraba decir
sobre la solidaridad de los verdaderos amigos.
Así,
pues, el pequeño Hans cultivaba su jardín. En primavera, en verano y en otoño,
sentíase muy feliz; pero cuando llegaba el invierno y no tenía ni frutos ni
flores que llevar al mercado, sufría mucho frío y mucha hambre, acostándose
con frecuencia sin haber comido más que unas peras secas y algunas nueces
rancias.
Además,
en invierno, hallábase muy solo, porque el molinero no iba jamás a visitarle
en aquella estación.
-No
está bien que visite al pequeño Hans mientras duren las nieves- decía con
frecuencia el molinero a su mujer-. Cuando las personas pasan apuros hay que
dejarlas solas y no mortificarlas con visitas. Ésa es por lo menos mi opinión
sobre la amistad, y estoy seguro de que es atinada. Por eso esperaré la
primavera y entonces iré a verle; podrá darme un gran cesto de velloritas y
eso le pondrá contento.
-Eres
realmente solícito con los demás- le comentaba su mujer, sentada en un cómodo
sillón al lado de un buen fuego de leña-. Es un verdadero placer oírte hablar
de la amistad. Tengo la seguridad de que el cura no diría sobre ella tan bellas
cosas como tú, aunque tenga una casa de tres pisos y lleve un anillo de oro en
el meñique.
-¿Y
no podríamos decir al pequeño Hans que venga aquí?- preguntaba el hijo del
molinero-. Si el pobre Hans está en apuros, le daré la mitad de mi sopa y le
mostraré mis conejos blancos.
-¡Qué
tonto eres!- exclamó el molinero-. Verdaderamente, no sé para qué sirve
mandarte a la escuela. Parece que no aprendes nada. Si el pequeño Hans viniese
aquí, ¡diablos!, y viera nuestro buen fuego, nuestra magnífica cena y nuestra
gran barrica de vino tinto, podría sentir envidia. Y la envidia es una cosa
horrible que arruina los mejores caracteres. Realmente, no podría yo sufrir que
el carácter de Hans se estropeara. Soy su mejor amigo, cuidaré siempre de él
y tendré buen cuidado de no exponerlo a ninguna tentación. Además, si Hans
viniese aquí, podría pedirme que le diese un poco de harina fiada, lo cual no
me es posible hacer. La harina es una cosa y la amistad es otra, y no deben
mezclarse. Esas dos palabras se escriben de un modo diferente y significan cosas
muy distintas, como todo el mundo sabe.
-¡Qué
bien hablas!- dijo la mujer del molinero sirviéndose un gran vaso de cerveza
caliente-. Me siento realmente como adormecida, lo mismo que en la iglesia.
-Muchos
obran bien- continuó el molinero-, pero pocos saben hablar bien, lo que prueba
que hablar es, con mucho, la cosa más difícil, así como la más bella de las
dos.
Y
miró con severidad por encima de la mesa a su hijo, que sintió tal vergüenza
de sí mismo, que agachó la cabeza, se puso casi rojo y empezó a llorar encima
de su té.
¡Era
tan joven, que bien pueden ustedes disculparle!
-¿Así
termina la historia?- preguntó la rata de agua.
-Nada
de eso- respondió el pardillo-. Ése es el principio.
-Entonces
está usted muy atrasado con relación a su tiempo- respondió la rata de agua-.
Hoy día todo buen cuentista comienza por el final; prosigue por el comienzo y
acaba por la mitad. Es el nuevo método. Lo he oído así de boca de un crítico
que se paseaba alrededor del estanque con un joven. Trataba el asunto
magistralmente y estoy segura de que tenía razón, porque calzaba unas gafas
azules y era calvo; y cuando el joven le hacía observación respondía siempre:
"¡Ps!" Pero continúe usted su historia, se lo ruego. Me gusta mucho
el molinero. Yo también encierro toda clase de bellos sentimientos, por eso hay
una gran simpatía entre él y yo.
-¡Bien!-
dijo el pardillo saltando en sus dos patitas-. No bien pasó el invierno, y
apenas las velloritas empezaron a abrir sus estrellas amarillas pálidas, el
molinero dijo a su mujer que iría a visitar al pequeño Hans.
-¡Ah,
qué buen corazón tienes!- le gritó su mujer- Piensas siempre en los demás.
No olvides llevar el canasto grande para traer las flores.
Entonces
el molinero ató unas con otras las aspas del molino con una fuerte cadena de
hierro y bajó la colina con la cesta al brazo.
-Buenos
días, pequeño Hans- dijo el molinero.
-Buenos
días- respondió Hans, apoyándose en su azadón y sonriendo con toda su boca.
-¿Que
tal has pasado el invierno?- preguntó el molinero.
-¡Bien,
bien!- respondió Hans-. Muchas gracias por tu interés. He pasado malos ratos,
pero ahora ha vuelto la primavera y soy casi feliz... Además, mis flores van
muy bien.
-Hablamos
de ti con mucha frecuencia este invierno, Hans- prosiguió el molinero-, preguntándonos
qué sería de ti.
-¡Qué
amable eres!- dijo Hans-. Temí que me hubieras olvidado.
-Hans,
me asombra oírte hablar de ese modo- dijo el molinero-. La amistad no olvida
jamás. Eso es lo que tiene de admirable, aunque me temo que no comprendas la
poesía de la amistad... Y entre otras cosas, ¡qué bellas están tus
velloritas!
-Sí,
realmente están muy bellas- dijo Hans-, y es para mí una gran suerte tener
tantas. Voy a llevarlas al mercado, para vendérselas a la hija del burgomaestre
y con ese dinero compraré otra vez mi carretilla.
-¿Qué
comprarás otra vez tu carretilla? ¿Quieres decir entonces que la vendiste? Es
un acto muy tonto.
-Seguramente,
pero el hecho es- replicó Hans- que me vi obligado a ello. Como sabes, el
invierno es una estación mala para mí y no tenía nada de dinero para comprar
pan. Así es que vendí primero los botones de plata de mi traje de los
domingos; después mi cadena de plata y luego mi flauta. Por fin vendí mi
carretilla. Pero ahora voy a rescatarlo todo.
-Hans-
dijo el molinero- te daré mi carretilla. No está en muy buen estado. Uno de
los lados se ha roto y están algo maltrechos los radios de la rueda, pero no
obstante te la daré. Sé que es muy generoso por mi parte y a mucha gente le
parecerá una locura que me deshaga de ella, pero yo no soy como el resto del
mundo. Creo que la generosidad es la esencia de la amistad, y por otra parte, me
he comprado una carretilla nueva. Sí, puedes quedar tranquilo... Te daré mi
carretilla.
-Gracias,
eres muy bueno- dijo el pequeño Hans. Y su afable cara redonda se iluminó de
placer-. Puedo arreglarla fácilmente porque tengo una tabla en mi casa.
-¡Una
tabla!- exclamó el molinero-. ¡Muy bien!
Eso
es justamente lo que necesito para la techumbre de mi granero. Hay una gran
brecha y se me echará a perder todo el trigo si no la tapo. ¡Qué oportuno has
estado! Realmente está claro que una buena acción engendra otra siempre. Te he
dado mi carretilla y ahora tú vas a darme tu tabla. Es cierto que la carretilla
vale mucho más que la tabla, pero la amistad sincera no nunca se detiene en
esas cosas. Dame enseguida la tabla y hoy mismo comenzaré a trabajar para
arreglar mi granero.
-¡Ya
lo creo!- repuso el pequeño Hans.
Fue
corriendo a su casa y sacó la tabla.
-No
es una tabla muy grande- dijo el molinero mientras la observaba- y me temo que
una vez hecho el arreglo de la techumbre del granero no quedará madera
suficiente para la compostura de la carretilla, pero claro es que no tengo la
culpa de eso... Y ahora, en vista de que te he dado mi carretilla, estoy seguro
de que accederás a darme en cambio unas flores... Aquí está el cesto; trata
de llenarlo casi por completo.
-¿Casi
por completo?- dijo el pequeño Hans, bastante afligido porque el cesto era
bastante grande y comprendía que si lo llenaba, no le quedarían flores para
llevar al mercado y estaba deseando recuperar sus botones de plata.
-A
fe mía- respondió el molinero-, ya que te doy mi carretilla no creí que fuese
mucho pedirte unas cuantas flores. Podré estar equivocado, pero yo supuse que
la amistad, la verdadera amistad, estaba exenta de toda clase de cálculos.
-
Mi querido amigo, mi mejor amigo- protestó el pequeño Hans-, todas las flores
de mi jardín son tuyas, porque me importa mucho más tu estimación que mis
botones de plata.
Y
corrió a cortar las lindas velloritas y a llenar el canasto del molinero.
-
¡Adiós, pequeño Hans!- dijo el molinero subiendo la colina con su tabla al
hombro y su gran cesto al brazo.
-
¡Adiós!- le respondió el pequeño Hans.
Y
se puso a cavar dichoso ¡estaba tan contento de tener carretilla!
Al
otro día, cuando estaba sujetando unas madreselvas encima de su puerta, oyó la
voz del molinero que lo llamaba desde el camino. Entonces bajó de su escalera,
corrió hacia el fondo del jardín y miró por sobre del muro.
Era
el molinero con un gran saco de harina a su espalda,
-Pequeño
Hans- dijo el molinero-, ¿querrías llevarme este saco de harina al mercado?
-
¡Oh, lo siento mucho!- dijo Hans-; pero a decir verdad me encuentro hoy ocupadísimo.
Tengo que sujetar todas mis enredaderas, que regar todas mis flores y que cortar
todo el césped.
-
¡Pardiez!- replicó el molinero-; creí que tomando en cuenta que te di mi
carretilla no te negarías a complacerme.
-
¡Oh, si no me niego!- protestó el pequeño Hans-.
Por
nada del mundo dejaría yo de proceder como amigo tratándose de ti.
Y
fue a buscar su gorra y partió con el gran saco cargado al hombro.
Era
un día muy caluroso y la carretera estaba terriblemente polvorienta. Antes de
que Hans llegara al mojón que marcaba la sexta milla, estaba tan fatigado que
tuvo que sentarse a reposar. Sin embargo, no tardó mucho en continuar
alegremente su camino, llegando por fin al mercado.
Después
de un rato, vendió el saco de harina a un buen precio y volvió a su casa de un
tirón, porque temía tropezar con algún salteador en el camino si se demoraba
mucho.
-¡Qué
día más duro!- se dijo Hans al meterse en la cama-. Pero me alegra mucho no
haberme negado, porque el molinero es mi mejor amigo, y además, me dará su
carretilla.
A
la mañana siguiente, muy temprano, el molinero llegó a buscar el dinero de su
saco de harina, pero el pequeño Hans estaba tan cansado, que no se había
levantado aún de la cama.
-¡Palabra!-
exclamó el molinero-. Eres muy perezoso. Cuando pienso que acabo de darte mi
carretilla, creo que podrías trabajar con más ánimo. La pereza es un gran
defecto y no quisiera yo que ninguno de mis amigos fuera perezoso o apático. No
creas que te hablo sin consideración. Es cierto que no te hablaría así si no
fuese amigo tuyo. Pero, ¿de qué serviría la amistad si no pudiera uno decir
sinceramente lo que piensa? Todo el mundo puede decir cosas agradables y
esforzarse en ser agradable y en halagar, pero un amigo verdadero dice cosas
molestas y no teme causar pesadumbre. Por el contrario, si es un amigo leal, lo
prefiere, porque sabe que así hace bien.
-Lo
lamento mucho- respondió el pequeño Hans, restregándose los ojos y sacándose
el gorro de dormir- Pero estaba tan cansado, que creía haberme acostado hace
poco y escuchaba cantar a los pájaros. ¿No sabes que trabajo siempre mejor
cuando he oído cantar a los pájaros?
-¡Bueno,
tanto mejor!- replicó el molinero dándole una palmada en el hombro-; porque
necesito que arregles la techumbre de mi granero.
Al
pequeño Hans le era muy necesario ir a trabajar a su jardín porque hacía dos
días que no regaba sus flores, pero no quiso decir que no al molinero, que era
su mejor amigo.
-¿Crees
que sería inamistoso decirte que tengo que hacer?- preguntó con voz humilde y
tímida.
-No
creí nunca, a fe mía- respondió el molinero-, que fuese demasiado pedirte,
teniendo en cuenta que acabo de regalarte mi carretilla, pero por supuesto que
lo haré yo mismo sí te niegas.
-¡Oh,
de ningún modo!- exclamó el pequeño Hans, saltando de su cama.
Se
vistió y corrió al granero.
Trabajó
allí durante todo el día hasta el atardecer, y al ponerse el sol, vino el
molinero a ver cuánto había hecho.
-¿Has
tapado el boquete del techo, pequeño Hans?- gritó el molinero con tono alegre.
-Está
casi terminado- respondió Hans, bajando de la escalera.
-¡Ah!-
dijo el molinero-. No hay trabajo tan delicioso como el que se hace para los demás.
-¡Es
un encanto oírte hablar!- respondió el pequeño Hans, que descansaba secándose
la frente-. Es un encanto, pero temo no tener yo jamás ideas tan hermosas como
tú.
-¡Oh,
ya las tendrás!- dijo el molinero-: pero habrás de tomarte más trabajo. Por
ahora no tienes más que la práctica de la amistad. Algún día dominarás
también la teoría.
-¿Crees
eso de verdad?- preguntó el pequeño Hans.
Sin
ninguna duda- contestó el molinero-. Pero ahora que has arreglado el techo,
mejor harás en regresar a tu casa a descansar, pues mañana necesito que lleves
mis carneros a la montaña.
El
pobre Hans no tuvo ánimos para protestar, y al día siguiente, al amanecer, el
molinero condujo sus carneros hasta cerca de su casita y Hans se fue con ellos a
la montaña. Entre ir y volver se le pasó el día, y cuando volvió estaba tan
cansado, que se durmió en su silla y no se despertó hasta entrada la mañana.
-¡Qué
tiempo más delicioso tendrá mi jardín- se dijo-, e iba a comenzar a trabajar;
pero por un motivo u otro no tuvo tiempo de echar un vistazo a sus flores;
llegaba su amigo el molinero y lo enviaba muy lejos a recados o le pedía que lo
ayudase en el molino. Algunas veces el pequeño Hans se apuraba mucho al pensar
que sus flores creerían que las había olvidado; pero lo consolaba pensar que
el molinero era su mejor amigo.
-Además-
acostumbraba decirse- va a darme su carretilla, lo cual es un acto de real
desprendimiento.
Y
el pequeño Hans trabajaba para el molinero, y éste decía gran cantidad de
cosas bellas sobre la amistad, cosas que Hans copiaba en su libro verde y releía
por la noche, pues era culto.
Ahora
bien; sucedió que una noche, cuando el pequeño Hans estaba sentado junto al
fuego, dieron un aldabonazo en la puerta.
La
noche era oscurísima. El viento soplaba y rugía en torno de la casa de un modo
tan terrible, que Hans pensó al principio si sería el huracán el que sacudía
la puerta.
Pero
sonó un segundo golpe y después un tercero más fuerte que los otros.
-Será
algún pobre viajero- se dijo el pequeño Hans y fue a la puerta.
El
molinero estaba en el umbral con una linterna en una mano y un gran garrote en
la otra.
-Querido
Hans- gritó el molinero-, me agobia un gran pesar. Mi hijo se ha caído de una
escalera, hiriéndose. Voy a buscar al médico. Pero vive lejos de aquí y la
noche es tan mala, que he pensado que fueses tú en mi lugar. Ya sabes que te
doy mi carretilla. Se me ocurre que estaría muy bien que hicieses algo por mí
en cambio.
-Por
supuesto- exclamó el pequeño Hans-; me alegra mucho que hayas pensado en tu
linterna, porque la noche es tan negra, que temo caer en alguna zanja.
-Lo
siento muchísimo- respondió el molinero-, pero es mi linterna nueva y sería
una gran desgracia que le ocurriese algo.
-¡Bueno,
no hablemos más! Prescindiré de ella- dijo el pequeño Hans.
Se
puso su gran capa de pieles, su gorro rojo de gran abrigo, se enrolló su
tapabocas alrededor del cuello y salió.
¡Qué
terrible tempestad se desencadenaba!
La
noche era tan negra, que el pequeño Hans apenas veía, y el viento era tan
fuerte, que le costaba gran trabajo caminar.
Sin
embargo, él era muy animoso, y después de caminar cerca de tres horas, llegó
a casa del médico y llamo a la puerta.
-¿Quién
es?- gritó el doctor, asomando la cabeza a la ventana de su habitación.
-¡El
pequeño Hans, doctor!
-¿Y
qué quieres, pequeño Hans?
-El
hijo del molinero se ha caído de una escalera y se ha herido y necesita que
vaya usted en seguida.
-¡Muy
bien!- replicó el doctor.
Enjaezó
en el acto su caballo, se calzó sus grandes botas, y, tomando su linterna, bajó
la escalera. Se dirigió a casa del molinero, llevando al pequeño Hans a pie,
detrás de él.
Pero
la tormenta arreció. Llovía a cántaros y el pequeño Hans no podía ni ver
por dónde iba, ni seguir al caballo.
Al
fin, perdió su camino y anduvo vagando por el páramo, que era un paraje
peligroso lleno de pozos profundos, cayó en uno de ellos el pobre Hans y se
ahogó.
Al
día siguiente, unos pastores hallaron su cuerno flotando en una gran charca y
lo llevaron a su casita.
Todo
el mundo fue al entierro del pequeño Hans porque era muy querido. Y el molinero
estuvo a la cabeza del duelo.
-Era
yo su mejor amigo- decía el molinero-; justo es que ocupe el lugar de honor.
Así
es que fue a la cabeza del cortejo con una larga capa negra; de cuando en cuando
se secaba los ojos con un gran pañuelo de hierbas.
-El
pequeño Hans representa ciertamente una gran pérdida para todos nosotros- dijo
el hojalatero cuando hubieron terminado los funerales y cuando el acompañamiento
estuvo cómodamente instalado en la posada, bebiendo vino dulce y comiendo
buenos pasteles.
-Es
una gran pérdida, sobre todo para mí- contestó el molinero-. A fe mía que
fui lo suficiente bueno para comprometerme a darle mi carretilla y ahora no sé
qué hacer de ella. Me molesta en casa, y está en tan mal estado, que si la
vendiera no obtendría nada. Os aseguro que de ahora en más no daré nada a
nadie. Se pagan siempre las consecuencias de haber sido generoso.
-Y
es verdad- comentó la rata de agua después de una larga pausa.
-¡Bueno!
Pues nada más- dijo el pardillo.
-¿Y
qué fue del molinero?- dijo la rata de agua.
-¡Oh!
No lo sé con certeza- contestó el pardillo- y verdaderamente me da igual.
-Es
obvio que el carácter de usted no es nada simpático-dijo la rata de agua.
-Temo
que no haya usted entendido la moraleja de la historia- replicó el pardillo.
-¿Qué?-
gritó la rata de agua.
-La
moraleja.
-¿Eso
quiere decir que la historia tiene una moraleja?
-¡Por
supuesto que sí!- afirmó el pardillo.
-¡Caramba!-
dijo la rata con tono irritado-. Podía usted habérmelo dicho antes de
comenzar. De haberlo sabido no lo hubiera escuchado, con toda seguridad. Le
hubiese dicho indudablemente: "¡Ps!", como el crítico. Pero todavía
estoy a tiempo de hacerlo.
Gritó
su "¡Ps!" a toda voz, y dando un coletazo, regresó a su agujero.
-¿Qué
le parece a usted la rata de agua?- preguntó la pata, que llegó chapoteando un
poco después-. Tiene muchas buenas cualidades, pero yo, por mi parte, tengo
sentimientos de madre y no puedo ver a un solterón empedernido sin que se me
salten las lágrimas.
-Temo
haberle molestado- contestó el pardillo- Lo cierto es que le he contado una
historia que tiene su moraleja.
-¡Ah,
eso es siempre una cosa muy arriesgada!- dijo la pata.
-Y
yo soy de su misma opinión en absoluto.
Oscar Wilde –Inglaterra