Suositeltua kirjallisuutta sanaston käyttäjälle


Aro, Jussi: Arabiaa ilman kyyneliä (Gaudeamus, 1980)
Rinne, Tuija: Il-masri: arabian puhekielen alkeet (Yliopistopaino, 2002)
McGuirk, Russell: Colloquial Arabic of Egypt (Routledge, 1986-2002)
Arabic in Three Months (Hugo's Language Books, 1990)
Mitchell, T.F.: Introduction to Arabic (BBC, 1979)






Erityislyhenteet:

      adj.    abjektiivi
      adv.    adverbi
      akt.    aktiivinen
      erisn.    erisnimi
      f., fem.    feminiini
      fut.    futuuri
      hypok.    hypokoristinen, lasten kielessä
      impf.    imperfekti, jatkuvan tekemisen "perusyksikkö"
      imprt.    käskymuoto
      indekl.    taipumaton
      kirjak.    kirjakielen sana
      koll.    kollektiivinen sana, pluraali
      komp.    komparatiivinen
      konj.    konjunktio
      konstr.    konstruktiomuoto (omistettuna)
      m., mask.    maskuliini
      mon.    monikko
      p., part.    partisiippi
      perf.    perfekti, arabian mennyt muoto
      prep.    prepositio
      prees.    preesens
      pron.    pronomini
      prtk.    partikkeli
      refl.    refleksiivinen
      resipr.    resiprookkinen
      s.    substantiivi
      suff.    suffiksi
      v.    verbi
      vanh.    vanhamuotoinen sana
      vn.    verbaalinomini
      yks.    yksikkö


Murteet: E = Egypti, Ir. = Irak, L = Libanon, M = Marokko, P = Palestiina, S =
      Syyria, Saud. = Arabian niemimaa, Tun. = Tunisia


Huom:
      a  =  takainen a  (ääntyy "oikeasti" vain velaarikonsonanttien +  f, m, gh, kh, l ja r  yhteydessä)
      ä  =  etinen a  (alla harvaan merkitty; useimpien "tavallisten" konsonanttien kanssa)
      ž  =  ğīm  (ääntyy E murteessa g:nä, muualla kuten engl.  j)
      χ  =  kh  (khā)
      ʿ  =  ʿain
      G  =  gh [ġ]  (ghain)
      y  =  [j]  ()






Aabraham    erisn. (m.) ibraahíim
aalto    s. máuga (Ir. móoža); mon. maugáat (Ir. amwáaž)
aamiainen    s.  fuTúur
aamu    s. SabáaH (aamuisin iS-SubH; aamupäivällä, a.m. SabáaHan)
-aan (tehtyään)    (mm. Ir.) ʿad ma + impf.
aasi    s. Humáar (mon. Himíir)
aarre    s. kinz, kanz (mon. kunúuz)
            (mm. Ir.) kházna (mon. khaznáat)
aavikko    s. (f.) SaHráa' (mon. SaHáara, SaHáari)
abstrakti    adj. (SLP) mužárrad (fem. mužárrada)
adjektiivi; laatu    s. Sífa (mon. Sifáat)
Afrikka    erisn. (f.) afríiqya
ahneus    s. Támaʿ (E)
aie, aikomus    s. (f.) níyya (mon. niyyáat)
aika    s. wa(q)t (...n ajaksi  li-múddit ...)
aikaisemmin    (E) qabla  kída
aikaisin    (SLP) bakkíir
aikoa: aikoi    v. (perf.) náwa (yks. 3. impf. mask.  yínwi, akt. part. mask. náawi)
aina    adv. dáayman (< kirjak.)
aito    adj. Haqíiqi (SLP; E  Ha'íi'i)
aivan, täysin    adv. b(il)-kullíyyi (E -íyya); (Ir.) kullíyyan
            b-tákk (aivan yksin Ir. b-takk nafs+pron.)
ajoi ulos (jnk jstk)    v. (perf.) Táalaʿ (S)
ajatus, idea    s. (f.)  fíkra (mon. afkáar);  fíkrak? Luuletko niin? (< vn.  fikr,  fíkir)
aktiivinen    adj. (E) našíiT (fem. -a, mon. nušáaT )
            (Ir.)  faʿʿáal
alas    adv. la-taHt
alasin    s. (kirjak.) ʿaláah (mon. ʿálan)
            (mm. Ir.) sindáan (mon. sinaadíin)
alaston    adj./*v.p. (S, Ir.) ʿiryáan, ʿaryáan
            (Ir.) mSállakh (mon. mSaalíikh)
Aleksandria    erisn. (f.) iskindiríyyä, iskändäríyyä
aleksandrialainen    adj., s. iskandaráani (fem. & mon. iskandaraníyyä)
alennus(myynti)    s. (m.) kháSim, khaSm
            (Saud.) takhfíiDH (mon. takhfiDHáat)
Aleppo    erisn. Hálab
alkaa: alkoi    v. (perf.) ibtada (VIII.2; yks. 3. impf. mask.  yibtidi)
alkoholijuoma    s. (f.) khámra (mon. khumúur)
alku, *aloitus    s. (f.) bidáaya (mon. bida[a]yáat)
            (Ir. myös) bádwa (mon. badwáat)
alkuperä    s. aSl (Ir. áSil ); mon. uSúul
alkuperäinen    adj. áSli
allerginen    adj. Hassáasi
almanakka    s. (f.) taqwíim (mon. taqa[a]wíim)
almu    s. Hásana (E)
aloittaa: aloitti    v. (perf.) báda (yks. 3. impf. mask.  yíbdi)
            (Ir. myös) bállaš (mon. 3. perf. bállšaw)
altistus, altistuminen    s. kašf
ansaitsi (osakseen)    v. (perf.) istaHáqq (X.1/epäs.; yks. 3. impf. mask. *yistaHíqq)
antaa: antoi    v. (perf.) SLP ʿáTa (ʿTi mask. 'antaa, antaisi'; < klass. IV. [kausat.]
      aʿTā – yuʿ), + akk. (sekä hlöstä & esineestä)
            (E) ídda (yks. 3. impf. mask.  yíddi; imprt. myös häät, -i, -u)
antaa anteeksi    v. (perf.) gháfar (I.5; imprt. yks. mask. íghfir!); anteeksiantava
      adj. ghafúur
            sáamaH (III.1); Anna minulle anteeksi. saamíHni.
anteeksipyyntö    s./vn. (m.) *iʿtizáar
anteliaisuus    s./vn. (m.) káram
apu    s. ʿaun
            musáaʿadi (E musáaʿada)
arabian kirjakieli, klassinen arabia    erisn. (f.) il-fúSHa
armahtaa: armahti    v. (perf.) ráHam (I.3; yks. 3. impf. mask. *yírHam tai *yárHam)
armeija    s. (Saud.) žaiš (mon. žuyúuš)
armo    s. (f.) ráHma (SLP ráHmi)
armosuosio, suosionosoitus    s. mínna (mon. mínan)
arvio    s. támman (SLP; huom. Irakissa tímman = riisi)
arvo    s. (f.) qíima (SLP qíimi; arvoton baTTáal, máalo qíimi)
arvoaste    s. (f.) rútbi (SLP), rútba (E)
arvoitus    s.  fazzúura (mon.  fawa[a]zíir); (Ir.) Hazzúura (mon. Hazzuuráat)
arvostelija    (mm. Ir.) náaqid (mon. nuqqáad)
            (kirjak.) naqqáad
ase    s. siláaH (mon. ísliHa, E  asliHa)
asia; jotain, jonkin    (SLP) šii (mon. ašyáa')
            E (f.) Háaga (S Háaži); mon. Hagáat (S Hawáayiž)
            (huolenaihe) šughl (mm. Ir.)
astma    s. rábu (rabw)
            (Ir.) tánag nífas, tánganafas
asua: asui    v. (perf.) säkän (I.4; yks. 3. impf. mask.  yúskun; akt. part. sääkin,
      säknä, mon. säkníin; p.p. mäskúun)
auringonlasku    s. (mm. Ir.) múghrub
auringonpimennys    s. kusúuf (v. kásaf, impf.  yíksif  [käyt. tiet. fem: tíksif ])
aurinko    s. (f.) šams (šäms), mon. šumúus
auto    s. sayyáara
            (E) ʿarabíyya (mon. ʿarabiyyáat)
auttaa: auttoi    v. (perf.) sáaʿad, sáaʿid (III.1; yks. 3. impf. mask.  yisáaʿid )
avain    s. muftáaH (miftáaH); mon. mafa[a]tíiH
avautua: avautui    v. (perf.) infataH (VIII; yks. 3. impf. mask.  yinfitiH)
avioero    s. Taláaq

Beetlehem    erisn. beet laHm
boikotti    v.p., s. muqáaTaʿa
bysanttilainen    adj. rúumi (fem. *rumíyya, mon. *rumiyyíin)

Cádiz    erisn. qáadis

damaskolainen    adj. šáami (mon. šwaam)
Damaskos    erisn. dimášq
            iš-šaam (S)
David    erisn. (m.) daawúud
dirhami    s. (Ir.) dírhim (mon. daráahim)
dubailainen    adj. dibawi (fem. dibawíyya, mon. dibawiyyíin)

edistys, eteneminen    s./vn. (m.) taqáddum
edustaa: edusti    v. (perf.) mássil (*II; yks. 3. impf. mask. *yimássil )
eeben    s. abanóos (Ir.)
Eeden    erisn. ʿadn
Egypti    erisn. (f.) maSr
egyptiläinen    adj. máSri (fem. maSríyya, mon. maSriyyíin)
ehdoton, välttämätön    adj. Hátmi (E)
ehdottomasti    adv. Hátman
ehkä    v. impf. (SLPE) yímkin (kirj. 'on mahdollista...'); saanko..? onko mahdollista..?
      múmkin..?
            adv. (SLP) bálki (bälki), bärke
ei (ole) enää    ma  ʿaad (En enää halua. S  ma  ʿaad bíddi. Siinä ei enää ole
      mitään. L  ma  ʿad-š  fi šii.)
eksyä: joutui eksyksiin    v. (perf.) E táah (yks. 3. impf. mask. *yitúuh tai *yitíih)
elämä    s. (elossa oleminen) hayáat
            (elo, eläminen) ʿíiša
            (ajanjaksona) ʿumr
emiiri, herra, ruhtinas    s. (m.) amíir, emíir (mon. úmara)
empirismi    s. ikhtibaaríyya (kirjak.)
enemmän    adv. áktar (Ir. ákthar)
            (Saud.) ziyáada (Ir. ázyad )
Englanti    erisn. (f.) ingiltira
ennaltaehkäistä: -ehkäisi    v. (perf.) mánaʿ
ennen, aiemmin    adv. (Ir.) gábuL
eno    s. khaal
enää    adv. (Ir.) ... báʿad (vrt. yl. ei (ole) enää)
epilepsia    s. Sarʿ (kirjak.)
epäilys, epävarmuus    s. šakk (mon. šukúuk); vrt. shekki
epäjumala, pakanajumala    s. áalih
epäkohtelias    adj. khíšin
epäkunnossa (oleva)    adj. ʿaTláan (fem. ʿaTláana, mon. ʿaTla[a]níin)
epävarma: On epävarmaa, (josko/että)    maškúuk biih (mm. Ir.)
erilainen (kuin)    adj. múkhtalif (min)
erinomainen    adj. mumtáaz (fem. mumtáaza, mon. mumta[a]zíin)
erityisesti, vartavasten    *v. p.p./adv. mahSúuS
eroavuus    s. ikhtiláaf
erottui joukosta, oli huomattava    v. perf. (Ir.) tmáyyaz (*V; yks. 3. impf. mask.
      yitmáyyaz)
eräänlainen    nooʿ min (E)
esimerkiksi, vaikkapa    adv. másalan (mäsälän)
esimerkillisyys    s. misaalíyya (kirjak.)
Espanja    s. isbáanya
etana    s. Halazúun
ettei...    áHsan... (kielt. finaalilauseen muodostin)
            konj. (jottei; tai muuten) tára
evankeliumi    erisn. inžíil (E  ingíil )

fetsi    s. Tarbúuš
filosofia    s. (f.)  falsafa (fälsäfä); mon.  falsafáat

Gabriel    erisn. žibraa'íil, žibríil

haaremi    s. Haríim
haarukka    s. (f.) šáuki, šóoka (mon. šúwak)
            (Tun.)  furgíiTa
hai    s. (Ir.) kóosaž (mon. k[a]wáasiž)
halpa    adj. rikhíiS (fem. rikhíiSa, mon. rukháaS)
haluta: tahtoi    v. (SLP) kannasta bidd- (L badd-): bíddi (L báddi) haluan, bíddo
      (báddu) haluaa (mask.), bíddna (báddna) haluamme, jne.
            (E) käyt. partisiippia ʿáawiz (fem. ʿáawza tai ʿáyza, mon. ʿawzíin tai ʿayzíin)
            (Ir.) käyt. verbiä (klass. arāda): aríid haluan, tríid haluat, jne.
            (Saud.) ábga haluan (Bahrainissa & Kuwaitissa ábi)
haluton, vastahakoinen    adj. !taráddad
halveksunta    s./vn. (m.) iHtiqáar
hammas    s. sinn (mon. snaan, E  sináan, Ir. asnáan, isnúun)
            (SLP) dirs (mon. adráas)
harhaoppi, luopumus    s. ilHáad
harjoittaminen    s. mumáarasa
harjoittelu, harjoitus    s. tadríib
harmaa    adj. rimáadi (E  ramáadi, rumáadi)
harppu    s. ʿuud
harvinainen    adj. náadir (fem. náadra)
hauta    s. (m.) qabr (mon. qubúur)
hautausmaa    s. (f.) tírbi (E  túrba)
            máqbara (mon. maqáabir)
he, ne    pron. (E, Ir.) húmma (SL hínne, P húnne; suff. E  -hum, SLP -[h]on)
helle    s. Haráara; (Ir. yl.) Harr
helpottaa: teki helpoksi    v. (perf.) sáhhal (II; yks. 3. impf. mask. yisáhhil )
helppo    adj. säHl (fem. säHlä, mon. säHlíin)
hemmotteli piloille    v. (perf.) dállil (II; yks. 3. impf. mask. *yidállil )
hengitys    s./vn. tanáffus (tanáffus Sináaʿi tekohengitys)
henki; itse (jne.)    s. (f.) náfas, nafs (mon. anfáas, ánfus, nufúus)
henkilö, henki    s. (SLP) šakhS (mon. aškháaS)
henkilökohtainen    adj. šákhSi
henkäys    s. náfakh
            (kirjak.) náfHa (mon. nafaHáat)
herkullinen    adj. lazíiz, Ir. ladhiidh (fem. lazíiza, mon. luzáaz)
Herra, herra, jnk omistaja    s., erisn. (m.) rabb (mon. arbáab)
heti     fi-l-Haal (E)
hetki    s. laHza
            daqíiqa (E *da'íi'a)
hiki    s. ʿára(q) (Ir. ʿárag)
hiljattain, hiljan    adv. (LP) imsáani
hillo    s. mirábba (mon. mirabbáat)
himo    s. (kirjak.) šáhwa (mon. šahawáat)
hopea    s. (f.)  fáDDa,  fíDDa
huolehtia: huolehti jstk    v. (perf.) daar (il-baal  ʿal ); yks. 3. impf. mask.  y[i]dúur
            (hoiti asian) sáawwa (Ir. š' raH-asáwwi? mitä minä teen? [fut.])
            khállaS
huolestunut    p.p./adj. mahmúum (fem. mahmúuma)
huoli    s. hamm
Huomaa tarkoin.    khálli báalak. (Saud.)
huomenna    adv. búkra (Ennen pitkää saat nähdä. SLP búkra bišúuf.)
huonovointinen    adj./v.p. mikhústik
huora    s. áHba
            šarmúuTa
hurina, hyminä    s. Taníin
hurskaus    s. birr
huudahti jllk, kuulutti    v. (perf.) náada (III; yks. 3. impf. mask.  yináadi)
huume, huumausaine    s. (f.) mukháddir (mon. mukháddiráat)
huumori    s.  fukáaha
            (mm. Ir.) tankíit
huutaa: huusi    v. (perf.) ʿ(a)q
            Sárakh (I.3; yks. 3. impf. mask.  yáSrakh)
huutokauppa    s. mazáad
huviretki    s.  fúsHa
            sairáan, seeráan
hygienia    s. ( ʿilm iS-)SíHHa
hylätä    v. (perf.) hážar (I; Ir. hížar)
hypoteesi    s. (kirjak.)  farDíiya
hypätä: hyppäsi    v. (perf.) náaTiT (yks. 3. impf. mask. *yináaTiT )
hyvin    adv. (S & Tun.) Táyyib
            (E) kuwáyyis (kwáyyis)
            (Saud.) bi-khair
hyvyys    s. Tiib (kirjak.)
Hyvä on.    Tab. (E)
hyökkäys, hyökkääminen    s./vn. (m.) hujúum (SLP)
hyökätä: hyökkäsi    v. (perf.) hájam (I.5; yks. 3. impf. mask. *yíhjim, *yíhgim);
      jnk kimppuun, ilm. prep. ʿal (jollakin = bi-)
hyöty, apu    s.  fáyda, (mm. Ir.)  fáa'ida
hälinä, äläkkä, katuväittely    s. dáwša (E)
hämmästyttävä    adj. ʿajíib (mm. Ir.)
hämähäkki    s. ʿankabúut
hävitys    s. hadd
häviäjä    s. kháasir (< kirjak.)
höyhen    s. ríiša (mon. riya[a]š)

idiootti    s./adj. ʿabíiT (fem. ʿabíiTa, mon. ʿubT )
(ihan) kohta, aivan heti    adv. (SLP) hállaq
ihme    s. ʿažíibe, ʿagíiba (mon. ʿažáayib, ʿagáayib)
            (Ir.) ʿžiza (mon. muʿžizáat)
ikkuna    s. (m.) šibbáak (SLP šubbáak); mon. šababíik
ikuinen    adj. (myös 'kuolematon') dáayim, dáa'im
            (kirjak.) kháalid
ikuisuus    s. khulúud
ikä    s. sinn
ikävä kyllä, valitettavasti    lil-ásaf
ikään kuin    ka-inn (+ subj. suff.); P byáʿmal Háalo ka-ínno ma byáʿrafníiš.
      Hän on olevinaan ikään kuin ei tuntisi minua.
ilma    s. (m.) háwa (konstr. hawaa-); f. myös merk. 'lemmekkyys, intohimo'
ilmaiseksi; unohda!    adv. baláaš (< klass. bala šē 'ilman mitään'), SLP myös
      b-baláaš 'ilmaiseksi'
ilman, vailla    prep. (SLP) bidúun (bi-duun)
            (S) ba-la
            (E) min gheer
ilmastointi    s. takyíif (SLP)
ilmastointilaite    s. mukáyyif háwa (E)
ilta    s. (m.) mäsä, mísa (mon. ämääsi); Hyvää iltaa. mäsää l-khair. (SLP)
iltakoulu    s. madrasa masaa'íyya
iltapäivä    s. (m.) ʿáSir (Saud. ʿaSríyyä)
imarrella: imarteli    v. (perf.) mállaq (II; yks. 3. impf. mask. *yimállaq)
inflaatio    s. intifáakh (S)
informaatio    maʿlu(u)máat (vrt. tieto)
inhota: inhosi    v. (perf.) (q)írif (yks. 3. impf. mask.  [q]raf; akt. part. [q]arfáan)
inkarnaatio, lihaksitulo    s. ta'ánnus
inspiraatio, innostus    s. ilháam
Intia    erisn. (f.) il-hind
intialainen; hindin kieli    adj., s. híndi
intohimoinen    adj. ʿáaTifi (fem. ʿaaTifíyya)
isä    s. (m.) abb (genetiivin edellä abu; E  abúuya, L  báyyi 'isäni'), mon. aabáa', E
      abbaháat
itse: Sanoin itselleni.    (q)ult la-Háali. (kts. myös henki)
itse asiassa    adv.  ʿlan
itsekkyys    s. ana(a)níyya
itsenäinen, riippumaton    v.p., adj. mustaqíll (fem. mustaqíllä, mon. mustaqillíin)
itsenäisyys, riippumattomuus    s./vn. (m.) istiqláal
itsepäinen    adj. ʿaníid (fem. ʿaníida, mon. ʿanidíin)
itsestään    (mm. Ir.) min kéef(h)a
itäinen, itämainen    adj. šárqi, šár'i

jakolasku    s. (q)ísme
jalkakäytävä    s. (Ir.) raSíif (mon. árSifa)
jalokivi    s. žauhar, gauhar (E  goohar); mon. žawáahir (gawáahir)
ja niin poispäin    u-kída u-kída (E)
janoinen    adj. ʿaTšáan (fem. ʿaTšáana, mon. ʿaTša[a]níin)
Japani    erisn. (f.)  yabáan
japanilainen    adj., s.  yabáani (fem.  yabaníyya, mon.  yabaniyyíin)
jatkua: jatkui    v. (perf.) istamárr (X.1/epäs.; yks. 3. impf. mask.  yistamírr)
jatkuvuus, jatko    s./vn. (m.) istimráar
Jeesus    erisn. (m.) ʿíisaa, (vanh.)  yasúuʿ
Jerusalem    erisn. il-quds; bait muqáddas
jo, selvän teki    adv. khaláaS (E; kirj. I.3 v. perf. 'käytettiin loppuun')
jogurtti; piimä    s. (m.) lában (Ir. myös líban)
johtaja    s. mudíir
johtajuus    s. (f.) qiyáade (qiyäädä)
joikua: joikui    v. (perf.) zághraT (4-rad. => II; yks. 3. impf. mask.  yizághraT )
Joka tapauksessa.    (mm. SLP) ʿála kull Haal.
joki, virta    s. (m.) nahr (mon. nuhúur, E  anháar)
joko ... ?    (mm. Ir.) ... loo báʿad?
joo, kyllä    (SLP) ay, (E) aa, (Ir.) ii
jopa, niinkin paljon/kauan kuin    (mm. Ir.) (i)l-Hadd
jotta    konj. Hátta
joutui epätoivoon    v. (perf.)  yí'is (I.1; yks. 3. impf. mask. *yíi'is tai *yíi'as)
julistus    s. TasríiH
jumala; Jumala    s./erisn. iláah (mon. iláah tai áaliha); (arab. kontekstissä erisn. yl.)
      alláah, állah
jumalallinen    adj. iláahi
            muta'állih
jumalatar    s. iláaha
juna    s. baabóor (SLP)
            (kirjak.) qiTáar (> E murt. qaTr, mon. quTuráat tai quTúra)
juoda: joi    v. (perf.) šírib (I.3; yks. 3. impf. mask.  yíšrab)
juoma, juotava    s./vn. (m.) šurb, šúrub
juomaraha    s. ba(q)šíiš
juoni    s. mu'áamara
            dasíisa (mon. dasáayis)
            (erit. tarinan, Ir.) sílsila
juonia: juoni    v. (perf.) it'áamar (*VI; yks. 3. impf. mask. *yit'áamir; Ir. mon. 3. perf.
      t'áamraw)
           (suunnitteli) dábbar (Ir. yks. 3. impf. mask.  ydábbir; mon. 3. perf. dábbiraw)
juttu, homma, teko    s. ʿamalíyya
            (S) šághle
juuri, vasta äsken    prep. (E) taww- (+ pron.)
juusto    s. (E) gíbna (Saud. žíbin, žibn)
juutalainen    adj., s.  yahúudi (fem.  yahudíyya, mon.  yahúud )
jälkikäteen, myöhemmin    adv. baʿdéen (E myös ʿde kída)
järjestys    s. niZáam
jättiläinen; amalekilainen    s. ʿumláaq (mon. ʿamáaliqa)
jää    s. (m.) talg (E; mon. tulúug)

kaatui, lankesi, putosi    v. (perf.) wáqaʿ (E wí'iʿ; yks. 3. impf. mask.  [q]aʿ )
Kaikin mokomin.    Hais kaan.
kaiku    s. (kirjak.) ?Sadáa' > (mm. Ir.) Sáda (mon. aSdáa')
kaivo    s. biir (mon. abáar)
kalenteri    s. (m.) ta(q)wíim (mon. ta[q]wimáat)
kallio    s. Sakhr
kallistua: taipui    v. (perf.) maal (I.11; yks. 3. impf. mask.  y[i]míil )
kansanjoukko, "porukka"    s. žamáaʿa
kantaa: kantoi    v. (perf.) Hámal (yks. 1./2. perf. Hamalt; vn. Haml *kantamus)
kantaa: nosti, vei (pois)    v. (perf.) šaal (yks. 3. impf. mask.  yišíil; mon. 2. perf.
      šíltu, mon. 3. šáalu; imprt. šiil, šíili, mon. šíilu; akt. part. *šáayil )
kapakka    s. Háana
karannut    v.p. Tafšáan
karavaani    s. (E) qaafíla
kenkä    s. (E) gázma (mon. gízam)
karhu    s. dubb, (Ir.) dibb (mon. adbáab, Ir. yl. díbaba)
karkottaa: karkotti    v. (perf.) Tárad (*I.4; yks. 3. impf. mask.  yúTrud )
kas, tuolla ... on!    (S) leek- (+ suff.; yks. 1. -ni, yks. 3. fem. -a)
            (P) hayy- (yks. 3. fem. -ha)
kaste    s. (*f.) nídi, nída
            (usk./krist.) taʿmíid
            ʿimáad
kasvi    s. nabáat (mon. naba[a]táat)
kasvot, naama    s. (yks.) E wišš (mon. wušúuš);  f(i)-wíšš+pron. vasten kasvoja
            (≈ engl. countenance) muHáyyan (kirjak.)
kateus    s. Hásad (Häsäd)
            (mm. Ir.) ghíira
katu    s. (m.) šáariʿ (mon. šawáariʿ )
katua: katui    v. (perf.) taab (I.10; yks. 3. impf. mask. *yitúub)
kauan: niin kauan kuin    ma daam (mm. Ir.)
kauhu    s. ruʿb
kaulakoru, riipus    s. (SLP) Tauq, (E) Tooq
kaupallinen    adj. tižáari (fem. tižaríyyä)
keho, ruumis    s. gism (E; mon. agsáam)
kehto    s. mahd
keidas    s. wáaHa (mon. wa[a]Háat)
kenkä    s. (E) gázma (mon. gízam)
            (S) Hidáa'
            (L) SubbáaT
kenkälusikka    s. (f.) kárata (mm. Ir.)
kerjäläinen    s. (m.) šaHHáat
kerjätä: kerjäsi    v. (perf.) šáHat (yks. 3. impf. mask.  yíšHat)
kerros    s. (yl. talosta) Táabiq (mon. Tawáabiq)
            (yl. muista) Tábaqa (mon. Tabaqáat); myös 'yhteiskuntaluokka'
kersantti    s. šawíiš
kerta: eräs kerta      márra mi-l-marráat
kertolasku    s. Darb
kesken, välillä    prep. been (meidän [kahden] kesken béeni u-béenak; SLP
      keskuudessamme been-aat-na; keskenään maʿ  baʿD)
keskipäivä    s. Duhr
keskittyä, keskittyi    v. (perf.) rákkaz (II.1; yks. 3. impf. mask. *yirákkaz)
keskiviikko    erisn.  yoom il-árbʿa (E myös lárbaʿ,  yoom il-árbaʿ )
keskustelu    s. Hiwáar
            (kouluväittelyn tapainen) munáaqaša
kieli    s. (puhuttu) lúgha (konstr. lúghat), mon. lugháat (E)
            lisáan (mon. SLP ílsini, E  alsína)
Kiitos (paljon).    šúkran (žazíilan).
kirjakauppa; kirjasto    s. (f.) maktaba (mon. makáatib, maktabáat)
kirjallisuus    s. (m.) ädäb
kirjoittaa: kirjoitti    v. (perf.) kátab (I.4; yks. 3. impf. mask.  yíktib,  yíktob)
kirves    s.  faas (mon.  fuus)
kitsas, saita    adj. bakhíil (mon. bukhaláa' )
kohtalo    s. naSíib
kohtelias    adj. mu'áddab (fem. mu'addaba, mon. mu'addabíin)
            (myös 'miellyttävä, viehättävä') laTíif (fem. laTíifä)
kohtelu    s./vn. (m.) ʿiláaž
kokemus    s. khíbra
            tížribi (SLP), tagríba (E)
koko päivän    Tuul in-naháar (kts. pituus; pitkin)
kommunismi    s. šuyuuʿíyya
korjaaminen, kunnostus    s. iSláaH
kortti; luottokortti    s. (Saud.) kart (mon. kurúut)
kosto    s. intiqáam (S)
            taar (E)
koti    s. (f.) daar (mon. duur)
            bait, beet (mon. buyúut)
Kreikka    erisn. il-yunáan
kristitty    adj., s. masíiHi, mesíiHi (fem. masiHíyya, mon. masiHiyyíin)
            naSráani (mon. naSáara)
Kristus    s., erisn. masíiH (klass. masīHun)
kruunu    s. taaž, taag (mon. tiižáan, tigáan)
            iklíil (mon. aka[a]líil tai akílla)
kuin    prep. mitl (klass. miTl); (E) zayy
            komp. prtk. min (Olen isompi kuin sinä. ána ákbar mínnak.)
kuinka, miten    adv. LP kiif; S šloon; E  izzáay (izzáyy-); Kuinka käytän
      puhelinta? izzáay astáʿmil it-tilifóon? (E)
kuinka kauan?    (E) addéeh
kuiva    adj.  yáabis (elat. áybas)
kuja    s. kháara
            (E) zu'áa'
kuka?    interr. pron. miin (miin háada? Kuka tämä on?); män (Ir.); škuun (M)
kukkulanlaki    s. (Ir.) táppa (mon. tappáat)
kulkea, kävellä    v. (perf.) saar (I.11; yks. 3. impf. mask. *yisíir)
kulta    s. (aine, jne.) dáhab (Ir. dháhab)
kulttuuri    s. saqáafa (McGuirk 2002: q pro '  [= q] E-murteessa)
kulutti, vietti    v. (perf.) Sáraf (yks. 3. impf. mask.  yíSrif )
kumppani    s. šaríik (mon. šúraka)
kumppanuus    s. mušáaraka
kun    konj. (SLP) límma, (E) lámma; (mm.) Ir. min čaan šabáab ollessaan nuori
kun taas (sitä vastoin)    prep./konj. ámma
kuningaskunta    s. (f.) mámlaka, SLP mámlaki (mon. mamáalik)
kunnes, jhk asti    (prep.) Hátta
            (E) ligháayit
            (Saud.) ʿaléen
kunnia    s. šáraf
            (ylpeys)  fakhr
kunnon mies    (idiom.) ibn il-Haláal
kunnostus, korjaaminen    s. iSláaH
kuolematon    adj. dáayim (E  dáa'im)
kuollut    adj. máyyit (fem. mayyita, mon. mayyitíin)
kurdi    s. kúrdi (mon. akráad )
kuten, kuin    prep. (SLP) mitl (klass. miTl); (E) zayy
kutsua jksk, nimetä    v. (perf.) sämmä (yks. 3. impf. mask.  yisämmi)
kuuluisa    adj. šahíir
kuuluisuus, maine    s. (f.) šúhra (konstr. šúhrat)
kuulutti, huudahti jllk    v. (perf.) náada (III; yks. 3. impf. mask.  yináadi)
kuunnella: kuunteli    v. (perf.) istamaʿ (VIII; yks. 3. impf. mask. *yistamiʿ )
kuuntelija, kuunteleva    v.p., s. (m.) mustamiʿ (mon. mustamiʿíin); (naisp.)
      mustamiʿa (mon. mustamiʿáat)
kuvitella: kuvitteli    v. (perf.) itSáwwar (V; yks. 3. impf. mask.  yitSáwwar)
kuvitteellinen    adj. wáhmi (mm. Ir.)
kykenemätön (jhkn)    (S) ʿáažiz (ʿan)
kyky, ominaisuus    s. (SLP) ahlíiyi, (E) ahlíiya
kyllästyä: kyllästyi    v. (perf.) zíhi(q) (*I.1; yks. 3. impf. mask.  yízha[q])
kylpy    s. Hammáam (E)
kylvös    s. mazrúuʿa
Kypros    erisn. (q)úbruS
kysely, tutkimus    s. baHs
kysyä: kysyi    v. (perf.) sá'al (I; yks. 3. impf. mask. *yís'al ); Haluan kysyä sinulta
      (erästä) asiaa. S bíddi ís'alak su'áal.
kyynel    s. dámʿa (mon. dumúuʿ )
käden ulottuvilla    (mm. Ir.) žáwwa l-íid
käsilaukku; pussi, säkki    s. kiis (mon. ikyáas, E  akyáas)
kätkeä: piilotti    v. (perf.) khábba (II.2; akt. part. *mikhábbi; mon. 2. perf.
       khabbéetu; mon. 3. perf./mon. 2. imprt. khábbu)
käytetty    p.p./adj. mustáʿmal
käyttää: käytti    v. istáʿmil (X; yks. 3. impf. mask.  yistáʿmil ); vn. istiʿmáal  käyttö
käytös    s. taSárruf
käännös, tulkkaus    s. (f.) tárgama (mon. targamáat)
kääntyä: kääntyi    v. (E, ei SLP) itláfat (V; yks. 3. impf. mask.  yitlífit)
kääntää: käänsi    v. (esinettä, huomiota) láfat (I)
            (E) laff (yks. 3. impf. mask.  yilíff )
            (tekstiä t. tulkkasi) táržam, tárgim (XI/II; yks. 3. impf. mask.  yitárgim)
kääntäjä, tulkki    v.p., s. (m.) mutáržim, mutárgim (mon. mutaržimíin,
      mutargimíin)
kääriä: kääri    v. (perf.) laff (yks. 3. impf. mask.  yilíff )
köyhä, epäonnekas, surkea    adj. maskíin (E  meskíin); mon. msaakíin
      (mesaakíin)

laatu; adjektiivi    s. Sífa (mon. Sifáat)
lahja    s. (f.) hidíyya (SLP hadíiyi), mon. hadáaya
            ʿaTíiyi (E  ʿáTa); vrt. antaa
lahjoa: lahjoi    v. (perf.) bárTal (4-rad. => II;  ybárTil mask. 'lahjoo, lahjoisi', nbárTil
      'lahjomme, lahjoisimme'; refl.-pass. perf. tbárTal )
laiska    adj. kisláan, kaslaan (E fem. kasláana, mon. kaslaníin)
laivanrakentaja    s. !saffáan
lammas    s. (m.) kharúuf (mon. khirfáan)
lapsuus    s. (Ir.) Sughr
laskeutua: laskeutui    v. (perf.) nízil (yks. 3. impf. mask.  yínzil )
lasku    s. (maksu) Hísab
lastasi, *latasi    v. (perf.) Hámmil (II; yks. 3. impf. mask.  yiHámmil )
lauantai    erisn.  yoom is-sabt (SLP  yaum is-sabt)
laulaa: lauloi    v. (perf.) ghánna (II.2; yks. 3. impf. mask.  yighánni)
laulu    s. (E, Ir.) úghniya (SLP ughníiyi); mon. agháani
lause    s. žúmla, gúmla (mon. žúmal, gúmal )
lavuaari    s. HauD (E  HooD); mon. aHwáaD (SL *iHwáaD?)
legenda, taru    s. (kirjak., myös 'myytti') usTúura (mon. asa[a]Tíir)
leimata: leimasi    v. (perf.) máhar (yks. 3. impf. mask. Saud.  yímhur)
lemmekkyys, intohimo; ilma    s. (f.) háwa
lentokone    s. (f.) Tayyáara (mon. Tayyaráat)
lentää: lensi    v. (perf.) Taar (I.11; yks. 3. prees. biTíir)
leski    ármili (E  armíla)
levittää: levitti    v. (perf.) nášar (yks. 3. impf. mask. [Saud.]  yúnšur)
Libanon    erisn. (m.) libnáan, lubnáan
libanonilainen    adj. libnáani (fem. libnaníyya, mon. libnaniyyíin)
liehitellä: liehitteli    v. (perf.) wáddad (II; yks. 3. impf. mask.  yiwáddid )
liesi    s. (m.) baagúur
liikenevä    *v.p./adj. (mm. Ir.) záayid
liikenne    s. murúur
liikkua: liikkui    v. (perf.) Ir., SLP tHárrak (yks. 3. impf. mask.  yitHárrak)
liioitella: liioitteli    v. (perf.) ʿázzam (*II; yks. 3. impf. mask. E *yiʿázzim)
liioittelu    s. (f.) mubáalagha
lippu    s. (liehutettava) m. ʿálam (mon. aʿláam)
lohdutus, lohtu    s. tisláayi, tásliyi
lohikäärme    s. tinníin (mon. tana[a]níin)
Lontoo    erisn. (f.) lándan
loppu    s. (SLP) niháayi, (E) niháaya (adv. nihaa'íyyan lopullisesti)
luja    adj. (kiinteä, tukeva) máakin
            Sálib (mm. Ir.)
lukutaidottomuus    s. ummíyya
luoja    s.  fáaTir (erisn. il-fáaTir)
            kháaliq
            *múbdiʿ (< klass. v. abdaʿa)
luomus, luominen    s. khalq
luonnollinen    adj. Tabíiʿi (adv. Tábʿan luonnollisesti)
luonto    s. (f.) Tabíiʿa (konstr. Tabíiʿat)
luotettava; rehellinen    adj. amíin (Me olemme luotettavia. E  íHna úmana.)
luovuus    s./vn. (m.) ibdáaʿ
lupa    s. (m.) izn
lurjus    s. ʿakrúut
luulla: Luuletko niin?     fíkrak?
luvata: lupasi    v. (perf.) ʿad (I.5; yks. 3. impf. mask.  yíwʿid )
lähde    s. (m.) ʿeen, ʿain (mon. ʿuyúun)
            naufara, noofara (< klass. nāfūra); mon. nawa[a]fíir
            (esim. kirjallinen) !máSdar (mon. !maSáadir)
            !mánbaʿ (mon. !manáabiʿ )
lähettää: lähetti    v. (perf.) ʿat (I.3; yks. 3. impf. mask.  yíbʿat)
lämmin    adj. dáafi
lämpö    s. (E) šoob
läsnäolo    s. HáDar
lääke    s. dáwa (mon. íduyi, áduye)
lääketiede    s. Tibb (adj. Tíbbi aiheeseen liittyvä)
lääkitsijä    v.p., s. (m.) músʿif (mon. musʿifíin); (fem.) músʿife (mon. musʿifáat)
lääkäri    s. Hakíim
            (E) duktóor (mon. dakátra)
löytää: löysi    v. (perf.) wážad (I.5; yks. 3. impf. mask. *yíwžid )
            (E) lá'a (S láqa, Ir. líga; yks. 3. impf. mask. yiláa'i): objektin tekoon viittaus
      bi-preesensillä

maailma    s. (m.) ʿáalam (mon. ʿawáalim)
            (f.) dínya, dánya
maailmankaikkeus    s. (m.) koon, kaun (mon. akwáan)
maanantai    erisn.  yoom it-tanéen (E myös litnéen,  yoom il-litnéen)
mahdollisuus, tilaisuus    s. Súdfa (SLP Súdfi)
mahdoton    adj. (E) muHáal; mustaHíil
maine    s. Siit
            (kuuluisuus) šúhra (konstr. šúhrat)
maksu    s. (f.) madfúuʿ (mon. madfuʿáat); dáfaʿ (myös v. perf.)
mango    s. ámbah, hámbah
            (E, koll.) mánga (yksitt. mangáaya)
manner, maanosa    s. qárra (mon. qarráat)
Marokko    erisn. (f.) il-mághrib (il-mäghrib)
Marrakesh    erisn. (f.) marráakuš
marxismi    s. (f.) maarkisíyye
marxisti    adj., s. máarkisi
masto    s. sáari (mon. sawáari)
Matteus    erisn. (m.) mattaa
melodia    s. laHn (mon. alHáan)
meneminen, meno    s./vn. (m.) rawáaH, rawaHáan
menestys    s./vn. (m.) najáaH (E  nagáaH )
menettää: menetti    v. (perf.) Dáyyaʿ (II.1; yks. 3. impf. mask.  yiDáyyaʿ)
             fáqad, Ir.  fíqad (I; yks. 3. impf. mask. *yúfqud, Ir.  yífqud )
menneisyys    s. (*f.) máaDi (SLP)
mennä: meni    v. (perf.) raaH (I.10; yks. 3. impf. mask.  yirúuH; akt. part. mask.
      ráayiH, fem. ráyHa, mon. rayHíin)
mennä ohi: ohitti    v. (perf.)  faat (*I.10; yks. 3. impf. mask.  yifúut)
Mennään!    interj.  yálla!
meripihka    s. kahramáan
merkitys, tarkoitus    s. (m.) ʿna (mon. maʿáani)
messu (krist.)    s. quddáas (mon. qada[a]díis)
metri    s. míter, mitr (mon. amtáar)
metsä    s. gháaba (mon. ghaabáat)
mielenosoitus    s. muZáahara
mielihyvä    s. (nautinto) f. mútʿa (mon. mutaʿ )
            (etuoikeus) Hazz
mielikuvitus    s. khayáal (adj. khayáali; v. perf. itkháyyal, V.)
mielipide (jstk)    s. ra'y, ráay- (mon. aráa' )  fi
            (SLP) Zunn (E  Zann)
Mikael    erisn. miikaa'íil
miksi?    interr. leeh; (S) laiš, leeš
mikä    interr. ('mitä?') šuu, šu (SLP), eeh (E, postp.), š(i)-, šínu (Ir.), (M)
            (monesta: which?) ayy, f. áyya, áyyi (mm. E ja Ir. merk. myös 'mikä tahansa ...')
            eksl. (~ ..!) šloon (Ir., *SLP)
mikä tahansa...    (S) Hayyálla (+ s.)
miljardi    s. bilyóon
miljoona    s. milyóon, malyóon (mon. malaayíin)
milloin?    interr. adv. éemta, áimta (SLP), ímta, emta (E)
ministeri; visiiri    s. wazíir (mon. wúzara)
minne?    interr. lawéen (SLP);  feen (E)
minttu    s. naʿnáaʿ
minä    pron. ána (Ir. áani); suff. -i, -ya (verbin obj. suff. -ni); SLP  fíyyi minussa,  fíini
      minuun, ʿaláyya minulle, -lla ("päälläni"), minun täytyy (mm. E)
mistä?    interr. mnéen, mnáin (SLP), minéen (E), mnáain (M)
miten, kuinka    adv. LP kiif; S šloon; E  izzáay (izzáyy-); Kuinka käytän
      puhelinta? izzáay astáʿmil it-tilifóon? (E)
Mitä me teemme?(!)    šu mnáʿmil? (SLP)
Mitä tekemistä sinulla on hänen kanssaan?    máalak u-máalu?
mitä tahansa, kuinka vaan    (SLP) šuu maa (mitä tahansa se onkin... S éešmen
      kaan...
)
monimutkainen    adj. muʿáqqad
Mooses    erisn. (m.) muusaa
moottoripyörä    s. motosikl
morsian    s. (f.) ʿarúus(a) (mon. ʿaráayis); myös 'nukke'
muistutti näöltään    v. (perf.) SLP  šáabah (*III; yks. 3. impf. mask. *yíšáabeh)
            (E) ášbah (*IV; yks. 3. impf. mask. *yíšbih)
muovi    s. (m.) bláastik
murre    s. (f.) láhža, E láhga (mon. lahžáat)
murtovaras    s./v.p. sáariq (SLP)
musiikki    s. mu(u)síiqa
muskotti    s. !žooz iT-Tiib
muta    s. (m.) Tiin
muumiointi    s. taHánnuT (kirjak.)
muusikko    s. ʿáazif
muutama, muutamia    (S) kam
muuten, ai niin    (idiom.) ʿála  fíkra
muuttaa: Olemme muuttaneet pois talostamme.    inta'álna min béetna. (SLP)
mykistyä: tuli mykäksi    v. (perf.) itbakam (*VIII.1)
mylly(rakennus)    s. TaHHóon
myydä: möi    v. (perf.) baaʿ (I.11; yks. 3. impf. mask.  yíbíiʿ )
myyjä    s. bayyáaʿ (S)
myös    postp. kamáan
            prep. bárDu (myös 'samoin; kumminkin, edelleen')
            *adv. kazáalik (SLPE)
myötätunto    s. šafáaqa
märkä    adj. mablúul (Ir. mbállil )

naapuri    s. žaar, gaar (mon. žiiráan, giráan); Ir. myös žiiráan (mon. žwaaríin);
      (naisp.) žáara (mon. žaaráat)
Nasaret    erisn. !in-náaSira
nasaretilainen    adj. !náaSiri
nauru    s./vn. (m.) DiHk, DíHik
nautinto, mielihyvä    s. (f.) mútʿa (mon. mutaʿ )
neljännes    s. rúbaʿ
nerokkuus    s. ʿabqaríyya
niellä: nieli    v. (perf.) bálaʿ (yks. 3. impf. mask.  yíblaʿ )
Niili    erisn. (m.) in-niil
niin, siten, joten    adv. (SLP) heek, haik; (E) kída
            (niin/kovin ...!) Ir. hal-gadd; kulliš
niitty    s. marž (E  merg); mon. m(u)rúuž
nimetä: kutsui jksk    v. (perf.) sämmä (II.2; yks. 3. impf. mask.  yisämmi)
nimi; substantiivi    s. (m.) ism (mon. asáami tai asmáa' )
nimittäin, sattumalta    Háakim
no (≈ engl. well)    haa
noin, suunnilleen    Hawáali (S)
noituus    s. siHr
Nooa    erisn. (m.) nuuH
norsunluu    s. ʿaag (SLP ʿaaž)
nousi (ylös)    v. (perf.) qaam (*I.10; yks. 3. impf. mask.  yiqúum, E  yi'úum); käyt.
      myös apuverbinä 'ottaa ja...' (huom. myös quum ruuH! nouse ja mene!)
nukke    s. ʿarúusa
nukkua: nukkui    v. (perf.) naam (I.12; yks. 3. impf. mask.  yináam; akt. part.
      naáyim, [a] yma, mon. na[a] ymíin)
numero    s. (m.) ʿádad (mon. aʿdáad )
            númro, nímra (mon. nímar)
nuoriso; nuorukainen    s. šabáab (E yks. 'nuorukainen' myös šaab; mon. šabáab,
      šibáab, S/Ir. šubbáan)
nyt    adv. dilwá(q)ti
            (S) hal-waqt
            (Saud.) al-Hiin; al-aan
            hássa (Ir.), íssa
nähdä: näki, (id.) otti selvää    v. (perf.) šaaf (I.10; yks. 3. impf. mask.  yišúuf )
Näkemiin.    maʿa s-salääma.
näky    s. báSar
            mánZar (mon. manáaZir)
näkyä: näkyi    v. (perf.) báyyan (yks. 3. impf. mask.  yibáyyin)
nälkäinen    adj. žuuʿáan (E  giiʿáan, gaʿáan)
nänni    s. Hílma (mon. Hilmáat, Hílam)
            khílf (kirjak.); mon. akhláaf
näytteleminen    s./vn. tamsíil
näyttää (siltä) että    (Ir.) ášu
nöyryytys    s. (f.) madhálle

obeliski    s. mesálla (SLP msálli)
odottaa: odotti    v. (perf.) intaZar (VII; yks. 3. impf. mask.  yintiZir)
            istánna (*X; yks. 3. impf. mask.  yistánna)
ohjelma, suunnitelma    s. barnáamig (E)
oire    s. ʿáraD (mon. aʿráaD)
olemassaolo    s. wujúud, wugúud
Olemme samassa asemassa.    záyyi záyyak. (E)
oli kova    v. (perf.) L  qísi (*I.2; yks. 3. impf. mask.  yíqsa)
olla yötä: yöpyi    v. (perf.) baat (yks. 3. impf. mask.  yibáat,  yibíit)
omatunto    s. dímmi (SLP), dímma (E)
            Damíir (< kirjak.)
On jo myöhä/myöhäistä.    Saar wákhri. (vrt. Ir. Saar-la(h) sáaʿa  ybárbir. = Hän on
      puhua papattanut jo tunnin ajan.)
on mahdollista (että); saattaa    v. (perf.) Ir. žáaz (yks. 3. impf. mask.  yžúuz : perfektin
      edellä ajaton "N.N. on saattanut...")
onnitella: Onnittelen sinua ...sta    (S) bahanníik b-
opettaja    v.p., s. (m.) mudärris (mon. mudärrisíin); (nais-) mudärrise (mon.
      mudärrisáat)
opiskelija    s. Táalib (mon. Tulláab tai Tálaba)
optimismi    s. tafáa'ul
optimistinen    v.p., adj. mitfáa'il (VI.)
orjatar    s. áma (mon. imáa'  tai amawáat)
osa, osuus    s. (m.) naSíib
osa, osasto    s. (m.) qism (mon. aqsáam)
ostaa: osti    v. (perf.) ištara (VIII.2; yks. 3. impf. mask.  yištiri)
osua: osui    v. (perf.) Saab (I.11; yks. 3. impf. mask.  y[i]Síib)
otsa    s. (m.) žabíin, gibíin
otti; sai; vei jt jhkn    v. (perf.) ákhad, khad (epäs.; yks. 3. impf. mask. S  yáakhod,
      E  yáakhud; yks. 2. impf. táakhud; p.p. ma'khúud; imprt. yks. mask. khud!)

paasto    s. Saum (SL)
paennut    v.p. harbáan
pahoillaan    v. akt. part. ääsif (fem. äsfä, mon. äsfíin); jstak = ʿál(a) ...
pahuus, paha    s. šarr
paikallinen    adj., s. báladi
paikka    s. maHáll (mon. maHalláat)
            (E, Ir. myös) makáan (mon. amáakin)
paimen    s. ráaʿi (mon. ruʿyáan)
paimentaa: paimensi    v. (perf.) ʿa (I.6; imprt. yks. mask. írʿa!)
paino, painovoima    s. ti(q)l
paistaa: paistoi (ruoaksi)    v. (perf.) šáwa (yks. 3. impf. mask.  yíšwi)
paitsi    prep. ílla
paju    s. SáfSaf
palanen    s. (SLP) šá'fet
            (E) Héttit
palasi kotiin    v. (perf.) ráwwaH (yks. 3. impf. mask.  yiráwwaH)
palataalinen, kitalakeen liittyvä    adj. !Hánaki (kirjak.)
palauttaa, antaa takaisin    v. (perf.) E  rággaʿ (yks. 3. impf. mask.  yirággaʿ )
paljon    kitíir (SLPE); hwáaya (Ir.)
palkka    s. (E) mahíyya
palvelija    s. (SLP) kháadim, mon. khuddáam; (E) khaddáam, mon. khaddamíin
palveluksessasi, -sanne    (mm. Ir.) bil-khídma
panssarivaunu    s. (f.) dabbáaba (mon. dabba[a]báat)
pappi    s. káahin (mon. káhana)
            (katolinen) qassíis (mon. qúsus)
parannella: paranteli    v. (perf.) Hássan (II.1; yks. 3. impf. mask. *yiHássan; akt.
      part. mask. *muHássin, *miHássin)
Pariisi    erisn. (f.) baríis
peili    s. miráaya (mon. marayáat)
pelko    s. khauf (SLP), khoof (E)
pelkuri    s. (E) gabáan (mon. !gubanáa' )
pelätä: pelkäsi    v. (perf.) khaaf (I.12; yks. 3. impf. mask.  yikháaf; yks. 1./2. perf. E
      khuft; imprt. yks. mask. khaaf; akt. part. mask. *kháayif ); saa epäsuoran objektin
      prepositiolla min
perhe    s. úsra
            (E) ʿéela
perse    s. (alat.) žuHr, žúHur (mon. žaHáar, žuHúur)
persialainen, iranilainen    s.  fáarsi
persilja    s. baqdúunis (SLP)
perustuen ...een, jnk johdosta, takia    (mm. Ir.) bináa'an ʿala
perustus, perusta; *säätiö    s. asáas (mon. ásas)
pessimismi    s. tašáa'um
            (kirjak.) taTáyyur
pessimistinen    v.p., adj. mitšáa'im (VI.; v. perf. itšáa'am hän oli pessimistinen)
pestä: pesi    v. (perf.) ghásal (I.5; yks. 3. impf. mask.  yíghsil )
pettää: petti    v. (perf.) khaan (I.10; yks. 3. impf. mask. *yikhúun)
pienet kolikot, pikkuraha    s. (E) báa'i (*baaqi)
            (SLP)  fákka (fäkkä)
            (Ir.) khúrda
piilottaa: kätki    v. (perf.) khábba (II.2; akt. part. mask. *mikhábbi; mon. 2. perf.
      khabbéetu; mon. 3. perf./mon. 2. imprt. khábbu)
piimä; jogurtti    s. (m.) lában
pimeys    s. Daláam, Dálma
            ʿítme, ʿátme
pimeä    adj. (kirjak.) gháamiD
pirskottaa, pirskotti    v. (perf.) bá'lil (yks. 3. impf. mask. *yibá'lil )
piti enemmän    v. (perf.)  fáDDal (*II; yks. 3. impf. mask. SLP *yifáDDal )
pitkästyttävä, tylsä    v.p., adj. mumíll (fem. mumílla, mon. mumillíin)
pituus; pitkin    s., prep. Tuul
planeetta    s. káukab (mon. kawáakib)
Platon    erisn. (m.) afla(a)Túun
Platoniin liittyvä, platonistinen    adj. afla(a)Túuni
platonismi    s. (f.) afla(a)Tuuníyye
please (-kohan ... ?)    (Ir.) lúTfan (aloittaa lauseen)
polkupyörä    s. ʿágala (mon. ʿagaláat, ʿágal )
            (S) darráaje (Ir. darráaja)
polttoaine    s. (m.) banzíin
prinsessa, ruhtinatar    s. (f.) emíira (S amíiri)
prinssi, ruhtinas, emiiri    s. (m.) amíir, emíir (mon. úmara)
prisma    s. maušúur, moošúur (mon. mawa[a]šíir)
profeetta    s. (m.) nábi (mon. ánbye, E  ánbiya)
projekti    p.p., s. (m.) mašrúuʿ (mon. mašaríiʿ )
propaganda    s. diʿáaya
prostituoitu    s. múumis (mon. muumisáat)
            dáaʿira (mon. daaʿiráat)
puhuja    s. (v.p.) mutakállim
            naaTíi(q)
puhutella: Puhuttelin häntä.    Haakéeto. (SLP)
pullistelija    s. (mm. Ir.) mbaháayki (mon. -íyya)
            (kirjak.) hažžáas
puolueellisuus    s. taHáyyuz (kirjak., adj. mutaHáyyiz)
pussi, säkki; käsilaukku    s. kiis (mon. ikyáas, E  akyáas)
putosi, lankesi, kaatui    v. (perf.) wáqaʿ (E wí'iʿ; yks. 3. impf. mask.  [q]aʿ )
            (Ir.; 'pudota; upota') húbaT  (I; perf. yks. 3. fem. húbTat)
puuseppä    s. najjáar, naggáar (mon. najjaaríin, E  naggaríin)
puutarha    s. (f.) Hadíiqa (mon. Hadáayiq)
pyhiinvaellus    s. (Mekkaan) Hajj, (E) Higg
            (muu, pienempi) ziyáara
Pyhä Henki    erisn. ar-ruuH al-qúdus (L/kirjak.)
pylväs    s. ʿamúud (mon. ʿawa[a]míid )
"pynttäytynyt"    (mm. Ir.) káašikh
pyramidi    s. (m.) háram (mon. ahráam, muinaisista p:ista yl. ahramáat; il-ahráam
      tapaa viitata myös sanomalehti Al Ahramiin)
pyytää: pyysi    v. (perf.) Tálab (*I.4; yks. 3. impf. mask. E  yúTlub)
            (Saud./kirjak.) ražaa (yks. 3. impf. mask.  yaržuu)
            (anella) šáHad (E  šáHat)
pyysi anteeksi    v. (perf.) *istághfar (*X.1; yks. 1. impf. astághfir)
            (~ se excusare) iʿtazar (VIII.1; yks. 3. impf. mask. *yiʿtizir; mon. 3. perf.
      *iʿtazárna)
päättyä: päättyi    v. (perf.) khálaS (I; yks. 3. impf. mask.  yíkhlaS)
päättää: teki päätöksen    v. (perf.) Hákam
pölyinen    adj. mútrib

radio    s. rádyu
raja    s. Hadd
rakas    v.p., adj. maHbúub
            s. (m.) Habíib (mon. aHbáab); (naisp.) aHíbba
rakasti, piti jstk    v. (perf.) Habb (I.8; yks. 3. impf. mask.  yiHíbb; yks. 3. perf.
      fem. Hábbit, mon. 1. Habbéena)
raketti    s. (E) Sarúukh
rakkaus    s. (m.) Hubb
rangaistus    s. ʿiqáab
raskaana oleva, tiine    v.p./adj. Háamil (käyt. fem. subjektista, ei fem. muotoa)
ratkaisu    s. (m.) Hall (mon. Hulúul )
ratsastaa: ratsasti    v. (perf.) ríkib (*I.1; yks. 3. impf. mask.  yírkab; vn. rukúub);
      jllk = ʿal(a) ...
rauha    s. (m.) saláam (adj. sálmi rauhallinen)
rauta    s. Hadíid (adj. Hadíidi rautainen; taipumaton)
rehentely    s. káškha
riippumaton, itsenäinen    v.p., adj. mustaqíll (fem. mustaqíllä, mon. mustaqillíin)
riippumattomuus, itsenäisyys    s./vn. (m.) isti(q)láal
riipus, kaulakoru    s. (SLP) Tauq, (E) Tooq
riittää: riitti    v. (perf.) káffa (II.1; yks. 3. impf. mask.  y[i]káffi)
rikastua: rikastui    v. (perf.) ghíni (I.2; yks. 3. impf. mask. *yíghna)
rikollinen    s. (m.) múžrim, múgrim (mon. mužrimíin); (nais-) múžrima (mon.
      mužrimáat)
rintatasku    s. ʿubb, ʿibb (kirjak.)
risti    s. Salíib (mon. Sulbáan)
ritari    s.  fáaris (mon.  fursáan)
romurauta    s. sikráab (mm. Ir.)
rukoilla: rukoili    v. (perf.) Sálla (II.2; akt. part. *miSálli; yks. 1. impf. aSálli; mon.
      3. perf./mon. 2. imprt. Sállu)
runoilija    s. (m.) šáaʿir (mon. šúʿara)
runous    s. (m.) šíʿir (mon. ʿáar)
ruoansulatus    s. haDm
ruoka    s. (m.) äkl (var. äkel, äkil )
            (SLP myös kirjak.) ʿam
ruokalaji    s. (f.) ákla (äklä); mon. akláat
ruokkia: syötti    v. (perf.) ʿʿam (II.1; yks. 3. impf. mask.  yiTáʿʿam)
            (E) ʿállaq li- (*yiʿállaq li-)
ruskea    adj. búnni (fem. bunníyya)
ruumis, keho    s. gism (E; mon. agsáam)
ryömiä: ryömi    v. (perf.) dábdab (*4-rad. => *II; yks. 3. impf. mask. *yidábdab)
räjähdys    s. infižáar (E  infigáar)
räjähtää: räjähti    v. (perf.) infažar, Ir. nfížar (*VII; yks. 3. impf. mask.  yinfižir)
räjäyttää: räjäytti    v. (perf.)  fážžar (II.1; yks. 3. impf. mask.  y[i]fážžar)
räme, suo    s. (S) naʿS
            (kirjak.) mustánqaʿ (mon. mustanqaʿáat)

saada: sai    v. (perf., mm. Ir.) žaab (yks. 3. impf. mask.  y[i]žíib; žíbit sain/sait)
            (sai opetuksen t. jo tarpeekseen) inkisar  ʿeen-
            Oletko saanut (= 'ottanut') luvan?    šu inta áakhid izn? (S)
saapua: saapui    v. (perf.) wáSal (yks. 3. impf. mask.  yíwSal )
saarnatuoli    s. mínbar (mon. manáabir)
sade    s. (m.) máTar (mon. amTáar)
sairastua: sairastui    v. (perf.) míriD (I.1)
saita, kitsas    adj. bakhíil (mon. bukhaláa' )
salaa, vaivihkaa    (SLP) bil-múkhfi
            (mm. Ir.) khílsa
salainen    adj. sírri
salaisuus    s. sirr (mon. asráar)
salakuljettaa: salakuljetti    v. (perf.) hárrab (II.1; yks. 3. impf. mask.  yihárrab)
salavihkaa    (L) min taHt la-taHt
sallia, salli    v. (perf.) sámaH (salli minun  ismáHli)
Salomo    erisn. (m.) sulaymáan
sanakirja    s. (m.) qamúus (mon. qawamíis)
            (m.) ʿgam (mon. maʿáagim)
sananlasku    s. mátal (mon. *amtáal, Ir. amtháal )
sanapaino, aksentti    s. tašdíid (mm. Ir.)
sangen, kovasti    (SLP) k(i)tíir; (E) qáwi
sankari, esitaistelija, mestari    s. (m.) báTal (mon. abTáal )
satakieli    s. búlbul
sateenkaari    s. (m.) qaws qúzaH (mon. aqwáas qúzaH)
seemiläinen    adj. sáami (fem. saamíyya)
seikkailu    s. (*f.) mugháamara
se-ja-se     flaan il-fláani (E   fuláan il-fuláani)
sekaannus    s. (f.) kharbaTa (mon. kharbaTáat)
sekaantua (asiaan)    v. (perf.) !itdáχχal (*V; yks. 3. impf. mask. *yitdáχχal )
selittää: selitti    v. (perf.)  fassar (II.1; yks. 3. impf. mask. yifássar)
            (erit. E)  fáhhim (II.1; yks. 3. impf. mask.  yifáhhim; akt. part. *mifáhhim)
sementti    s. šmíinto (S)
sensuuri    v.p., s. muráaqaba
seura    s. (f.) šárike
            (*f.) mušáaraka
seuraava    adj. (lähin, ~!) qáadim
            (jäljessätuleva) táalin
sharia    s. šírʿa (< kirjak.)
shekki    (m.) šakk (mon. šakkáat); vrt. epäilys
Shh!    interj. (S) ískut!
sielu, itse    s. (f.) nafs (mon. SLP ínfus, Saud. nufúus); määr. substantiivin edellä
      merkitsee myös "sama, juuri sama"
sietää: sieti    v. (perf.) istáHmal (X.1 < Hamal 'kantoi'; yks. 3. impf. mask.  yistáHmil )
siinä tapauksessa, sitten    adv. (Ir.) ʿad
siirtää: siirsi    v. (perf.) E ná'al (*I.4; yks. 3. impf. mask.  yín'il )
siis     yíb(q)a
            (S) lakáan (*"ollen")
siivilä    s. míSfan
sija, paikka, tila; (jnk) sijassa    s. (m.) makáan(-); mon. SLP ámkina, E  amáakin
silkki    s. Haríir
Sillä ei ole väliä.    di muš Háaga. (E)
            ma  y(i)hímm.
            ma  y(i)kháalif. (Ir.)
silta    s. (m.) kúbri (mon. kabáari)
sisällä    adv. žúwwa (E  gúwwa)
sisäänkäynti    s. (m.) mádkhal (mon. madáakhil )
sitten, sen jälkeen    konj./v. perf. (E) bá'a (impf.  yíb'a viit. epäm. tulevaisuuteen:
       yíb'a mawDúuʿ ʿáalami. Siitä tulee yleismaailmallinen aihe.)
siunata: siunasi    v. (perf.) báarik (yks. 3. impf. mask.  yibáarik)
siunaus    s. báraka (mon. barakáat; E)
sivilisaatio    s. (f.) HaDáara (mon. HaDa[a]ráat)
smaragdi    s. zumúrrud
sopia: Ei käy päinsä.    ma  y(i)SáHHiš.
sosialismi    s. ištira(a)kíyya
sotilaallinen; sotilas, poliisi    adj., s. ʿáskari (fem. ʿaskaríyya, mon. [mask.]
      ʿasáakir, koll. mon. ʿaskaríyye)
            (s. myös) m. žúndi (mon. žunúud )
sovitus, sovinto    s. muSáalaHa
strutsi    s. naʿáami (E  naʿáama)
substantiivi; nimi    s. (m.) ism (mon. asáami tai asmáa' )
suhde    s. (mol. merk.) ʿaláaqa (mon. ʿalaaqáat)
suhteellisen    adv. nisbíyyan (E)
suklaa, suklaat    s. (f.) šukuláaTa
sunnuntai    erisn.  yoom il-áHad (PE myös [yoom il-]Hadd ); 1. vkpv
suola    s. (m.) malH (E/kirjak.), milH
Suomi    erisn. (f.)  finlánda (finländä)
suostua, tyytyä jhk    v. (perf.) ríDi, ráDa (I.2; yks. 3. impf. mask.  yírDa; imprt.
      mask. írDa, fem. *írDi, mon. *írDu)
surullinen    adj. Hazíin
suudella: suuteli    v. (perf.) baas (yks. 3. impf. mask.  yibúus; mon. 1. impf. nibúus)
            (S/kirjak.) qábbal
suunnilleen, noin, lähes    postp. ta(q)ríiban
suuttunut, vihainen    adj. zaʿláan (fem. zaʿláana, mon. zaʿlaníin)
syksy    s. kharíif
syleillä: syleili    v. (perf.) HáDan (*I.4; yks. 3. impf. mask.  yúHDun)
syntymä    s./vn. (m.) mi(i)láad (mon. mawalíid ); ʿiid miláad syntymäpäivä
syvyys    s. ʿumq (mon. ʿamáaq)
syvä    adj. ʿamíiq (fem. ʿamíiqa), ghamíiq (E  ghawíiT; < klass. ghawīS)
syvällinen    adj./v.p. (myös kirjak.) mutaʿámmiq (fem. mutaʿámmiqa)
syy    s. sábab (mon. asbáab)
Syyria    erisn. (f.) súrya
syyrialainen    adj. súuri (fem. suríyya, mon. suriyyíin)
syödä: söi    v. (perf.) ákal, kal (epäs.; yks. 3. impf. mask. S  yáakol, E  yáakul )
sähkösanoma    s. tilighráaf
            (kirjak.) barqíyya (< barq 'salama')
sävelmä    s. (m.) nágham (mon. angháam)
sää    s. Ta(q)s
sääli    s. šáfaqa

tahdonvoima    s. qúwwat iráada
taikausko    s. (mm. Ir.) khuráafa
taikuri    v.p., s. (m.) sáaHir (mon. sáHara)
            (naispuolinen, noita) sáaHira (mon. saaHiráat)
taitava    adj. šáaTir
taivas    s. (f.) sáma (mon. samawáat)
takana, jnk perässä, perään    prep. wára (E wára baʿduhum toinen toisensa
      jälkeen [sic - ei baʿD?])
takka    s. (SLP) užáaq (ugáaq)
            (E) mauqid
talvi    s. šíta (mon. Ir. šitaayáat)
tankki, panssarivaunu    s. (f.) dabbáaba (mon. dabba[a]báat)
tanssi    s. rá(q)Sa
tanssia: tanssi    v. (perf.) rá(q)aS (yks. 3. impf. mask. yúr[q]uS)
tanssija    s. raqqáaS (E  ra' 'áaS)
tapa    s. (E) ʿáada, (S) ʿáadi (mon. ʿaadáat); zayy (S mitl) il-ʿáada tavan mukaan
tapaaminen    s. ižtimáaʿ, igtimáaʿ
tapahtua: tapahtui    v. (perf.) E  HáSal (I; yks. 3. impf. mask.  yíHSal )
tarina    s. (f.) (q)íSSa (mon. [q]íSaS)
tarkoittaa: Se tarkoittaa...    ʿni... (perf. *ʿána) / maʿnáah...
            Mitä tarkoitat? (m.) Ir. š' túqSud?
tarkoitus, merkitys    s. (m.) ʿna (mon. maʿáani)
taru    s. (kirjak.) usTúura (mon. asaaTíir)
tarvita: tarvitsi    v. (perf.) E  iHtáag (VIII; yks. 3. impf. mask.  yiHtáag; epäs. imprt.
      iHtáag!) li-
tasapaino    s. (m.) miizáan (mon. mawa[a]zíin)
tatuoida: tatuoi    v. (perf.) daqq (SLP)
tavallinen    adj. ʿáadi
te    (mon. 2.) pron. íntu (suff. E  -ku[m], kahden konsonantin jlk  -uku[m]; SLP
      -kon)
Teheran    erisn. (E & Saud.) tähráan
tehty jstk    maSnúuʿ min-
teini-ikäinen    s. (mm. Ir.) muráahiq
teko; verbi    s. (m.)  fiʿl,  ʿil (mon. af ʿáal )
tekopyhyys    s. nifáaq
tekosyy    s. ʿuzr (Ir. ʿúdhur); mon. aʿzáar (Ir. aʿdháar)
televisio    s. tilfizyóon (mon. tilfizyunáat)
temppu    s. (Ir.) Híila (mon. Híyal )
            (Ir.) šaTáara (mon. šaTaaráat)
teollisuus    s. (f.) Sináaʿa
terassi    s. mustášraf (kirjak.)
            tiráas (ransk. laina)
tervehdys, tervehtiminen    s. (f.) taHíyya (mon. taHiyyáat)
Tervetuloa. Hyvää päivää.    ählän wä-sählän.
terveys; hygienia    s. (f.) SíHHa
tie    s. (myös 'polku, suunta') f. Taríiq (mon. Túruq)
            (maantie) f. darb (mon. durúub)
            síkka (E)
tiedosto    s. miláff (mon. milaffáat)
tieto    s. (myös tiede) ʿílm (mon. ʿulúum)
            (f.) ʿrife (mon. maʿáarif )
tietokone    s. (m.) Haasúub (mon. Hawa[a]síib)
            (m.) kumbúuter, kumbyúutar (mon. -áat)
tietysti    adv. Tábʿan (E)
tietää: tiesi    v. (perf.) ʿírif (I.1; yks. 3. impf. mask.  ʿrif,  ʿraf )
tiistai    erisn.  yoom it-taláate (E myös [yoom] it-taláat)
tilanne    s. waDʿ (mon. awDáaʿ)
            (myös asema; asenne) m. máwqif (mon. mawáaqif )
tilava, avara    adj.  fasíiH (fem.  fasíiHa)
todellakin    adv.  ʿlän (E)
toisiaan    resipr. ʿaD, baʿD (baʿDii-); tai käyt. VI. vartaloa III. vartalon verbistä
toisto    s./vn. (m.) tikráar
toivo    s. (m.) ámal (ämäl ); mon. a(a)máal
tonni    s. (m.) Tunn, Tann (mon. aTnáan)
torstai    erisn.  yoom il-khamíis
totisesti, todella    (E) bi-SaHíiH
tottunut    v.p. mitʿáwwid  (< *V. itʿáwwid  ʿála hän tottui ...een)
trumpetti, torvi    s. buuq
tuijottaa: tuijotti    v. (perf.) báSbaS (4-rad. => II; yks. 3. impf. mask.  yibáSbaS)
tukehtua: tukehtui    v. (perf.) khánaq
tuli    s. (f.) naar (mon. niráan)
            Haríiq (mon. Haráa'iq)
tulkki, kääntäjä    v.p., s. (m.) mutáržim, mutárgim (mon. mutaržimíin,
      mutargimíin)
tulla: tuli    v. (perf.) íža, ga (epäs.; yks. 3. impf. mask. E  yíigi; akt. part. E  gayy
      (gaay), gáyya, mon. gayyíin; imprt. yks. mask. taʿáala, lyh. ʿa); Ei tule
      mitään. / Ei ole olemassa.
ma  fi. (jälkimm. PE  ma  fiiš.)
tulla joksikin    v. (perf.) Saar (yks. 3. impf. mask.  yiSíir)
tulos    s. natíiga (E)
tulostin    s. (kirjak.) *maTbáʿgi
tungos    s. ʿáž'a (S)
Tunisia    erisn. túunis
tunisialainen    adj., s. túnsi (fem. tunsíyyä, mon. tawánsa tai tunsiyyíin)
tunne, tuntemus    s./vn. (m.) iHsáas (mon. aHa[a]síis)
            (aistimus) šuʿúur (S)
tuntea: tunnusteli    v. (perf.) Hass (I.8; yks. 3. impf. mask.  yiHíss)
tuomio    s. (langetettu; myös 'päätös') Hukm (mon. aHkáam)
            (kohtalo, tuho) haláak
tuomiopäivä    erisn.  yaum ad-díin (L/kirjak.)
Tuota noin...     ʿni...
tuottoisa    adj. ráabiH (fem. E *rábHa)
turbaani    s. SLP ʿamáami, E ʿímma (mon. SLP ʿamáayim, E ʿimáam)
turismi    s. (f.) siyáaHa
turisti    s. sáayiH (mon. suwwáaH)
tusina    s. (*f.) *dasta (Ir. dárzan)
tutkimus, kysely    s. baHs
tuttu    p.p./adj. maʿrúuf  (SLP)
tuulahdus    násma (mon. nasmáat)
tyhjiö, tyhjyys    s.  faráagh (mon. -aat)
tyhjä    adj. (SLP, Ir.)  faríigh (fem.  fáargha)
             fáadi (E  fáaDi); fem.  fádya, mon.  fadyíin
tyyli, tapa, metodi    s. (E) uslúub
tyytyväinen    adj./p.p. mabsúuT  (mutta Ir. 'maahan lyöty'!)
työ, asia; toimitapa (vrt. engl. affair)    ʿámal
työskennellä: Mitä teet työksesi?    ínta šaGGáal eeh? (E)
tähtitaivas    s. nižúum, nigúum
tärkeys    s. (f.) ahammíyye
täydellinen    adj. káamil
täytyä    (on tarpeen ...) v.p. láazim
            Darúuri
            (...n pitää) prep. (E) ʿal+pron. + impf. (Ir. wáažib ʿal)
            prtk. (M) khaSS (kháSSni minun täytyy); ʿándi ma
töniä: Älä töni!    (mm. Ir.) la tdáffiʿ

uhata: Hän uhkasi minua.    haddádni.
uhh!    interj. aff
uinti, uiminen    s./vn. sibääHä
ulkona    adv. bárra (la-bárra ulos)
uneksia: uneksi    v. (perf.) Hálam (yks. 3. impf. mask.  yíHlam); jstk bi-
uni    s. (yksitt.) Hulm (E  Hilm); mon. aHláam
            (nukkuminen) naum (SLP), noom (E)
unohdettu    p.p./adj./s. mánsi (fem. mansíyye, mon. mansiyyíin)
urheilu    s. (f.) riyáaDa
uskollisuus    s./vn. (m.) ikhláaS

vaate    s. toob (mon. t[i]yáab)
vai mitä, eihän, onko, no    interj. (mm. Ir.) khoo (aloittaa lauseen)
vaikka    maʿ inn-
            (siitä huolimatta että) wálaw (Ir.)
vain    prep. bass (Ir. myös 'vaan, mutta')
vala    s.  yamíin (E  yemíin); mon. aymáan
valehdella: valehteli    v. (perf.) kádab (yks. 3. impf. mask. *yíkdab)
valhe    s. (*f.) kízbi (E  kídba); mon. kizbáat
            (≈ engl.  false[hood]) búTul
vallihauta    s. khándaq (mon. khanáadiq)
valmis    adj. gáahiz (E)
            (jhkn) mustaʿídd (fem. mustaʿídda, mon. mustaʿiddíin) li-
valmistella: valmistaa    v. (perf.) háyya (*II.2; yks. 3. impf. mask. *yiháyyi);
      valmistaudu! háyyi náfsak!
valo    s. SLP (m.) Daww (mon. aDwáa')
            E (m.) nuur (mon. anwáar)
valtakunta    s. malakúut (kirjak.)
valtiatar    s. (kirjak.) Sáyyida (mon. Sayyidáat)
valvoja    v.p., s. múšrif (fem. múšrifa, mon. mušrifíin)
vanhuus    s. (m.) kábar
vapaa    adj. Hurr (fem. Húrra, mon. aHráar)
vapaaehtoinen, valinnanvarainen    adj. ikhtiyáari
vapautus    s./vn. (m.) taHríir
varas    s. Haráami (mon. Hara[a]míyya)
varastaa: varasti    v. (perf.) sára(q) (I.4; yks. 3. mask. impf.  yísra[q])
varata: varasi    v. (perf.) Hážaz, Hágaz (*I.4; yks. 3. impf. mask.  yíHjuz, yíHgiz)
varis    s. qaaq (mon. [i]qáan)
varo!    v. imprt. m. (SLP) úuʿa, (E) íwʿa (verbistä ʿi 'olla tajuissaan,
      huomiokykyinen'); Varo ettet liukastu! úuʿa tizzáHla'!
            interj. (E) Háasib! (fem. Hásbi, mon. Hásbu)
varoitus    s. taHzíir
varotoimena    lil-iHtiyáaT
varovainen    v.p., adj. mutnábbih
varsin, melkoisesti    (adv.) (bil-)kháaliS
varuillaanolo    s. taHáffuZ
vasara    s. ša(a)kúuš (mon. šawa[a]kíiš)
            (E myös) miTraqa
vastaan, jtk vastoin    prep. Dudd (E  Didd )
vastaanottaa: vastaanotti    v. (perf.) istalam (yks. 3. impf. mask.  yistilim)
vastaanotto, réception    s./vn. (m.) istiqbáal (< istaqbal, v. X.1)
vastata: vastasi    v. (perf.) radd (yks. 3. impf. mask.  yirúdd )
vatsa    s. (f.) baTn
vaununajaja    s. ʿárabagi
vaurioitti, tuhosi    v. (perf.) átlaf (IV.1; yks. 3. impf. mask. *yítlif; p.p. mútlaf )
vehkeilijä, salaliittolainen    s./v.p. mit'áamir (mm. Ir.)
veitsi    s. sikkíine (mon. saka[a]kíin)
velvollisuus    v.p., s. (m.) wáažib, wáagib (mon. wa[a]gibáat)
Venetsia    erisn. il-bunduqíyya
verbi; teko    s. (m.)  fiʿl,  ʿil (mon. af ʿáal ); adj. šáfahi;  ʿli verbiin liittyvä
vesiputous    s. šilláal (E  šaláal )
viaton    ba-la zamb
vierailu    s. (f.) ziyáara (mon. ziya[a]ráat)
viestintuoja    s. raSúul, rasúul (mon. rúSul, rúsul )
            baríid
vietellä: vietteli    v. (perf.) ághra (*IV.2; yks. 3. impf. mask. *yíghri [klass. *yughrī])
vihainen, suuttunut    adj. zaʿláan (fem. zaʿláana, mon. zaʿlaníin)
vihata: vihasi    v. (perf.) kírih (I.1; yks. 3. impf. mask.  yíkrah)
vihollinen    s. ʿadúww, ʿádu (mon. aʿáadi tai aʿdáa' ); (naisp.) ʿadúwwä (mon.
      ʿaduwwáat)
viihdyttää: viihdytti    v. (perf.) sálla (II.2; akt. part. *misalli; imprt. m./f. *sálli!)
viikko    s. usbúuʿ (mon. asabíiʿ )
viimeinen    adj. akhíir (fem. akhíira); áakhir wáaHid = engl. the last one
viini    s. (juoma) m. nibíit
viinitarha    s. karm (mon. kurúum)
viisaus    s. (f.) Híkmi (SLP), Híkma (E)
viisumi    (mm. Ir.) síma (mon. simáat)
vika: Mikä autossa on vikana?    (mm. Ir.) š(u) bíiha s-sayyáara?
vilpittömyys    s. Sadáaqa
virta, joki    s. (m.) nahr (mon. nuhúur, E  anháar)
virtsa    s. (SLP) baul, (E) bool
visiiri; ministeri    s. wazíir (mon. wúzara)
vitsailla: vitsaili    v. (perf.) nákkat (yks. 3. impf. mask.  yinákkit)
vitsi    s. nákta
voi    s. zíbda
Voi onnettomuutta!     ya khábar íswid! (E)
voida: pystyi    v. (perf.) qídir, ídir (yks. 3. impf. mask.  [q]dar)
voittaa: voitti    v. (perf.) kísib (yks. 3. impf. mask.  yíksab; mon. 1. perf. *kisíbna)
             fáaz
            (Ir.) ghíLab (yks. 3. impf. mask. *yúghLub)
vuode    s. takht
            (E) siríir (mon. saráayir)
vuohi    s. ʿzi (E  ʿza), mon. maʿz
vuori    s. žábal (mon. žibáal)
            (E) biTaam (ixt. gábal)
vuosi    s. (f.) sänä (konstr. sänät, myös ilmaisussa 'vuonna...' [kuten engl. year of]),
      mon. siníin tai sanawáat; vuoden (ajan) min sänä
            ʿaam (mon. aʿwáam)
vuosisata    s. qarn (Ir. qírin); mon. qurúun
vuotaa: vuoti (verta)    v. (perf.) názaf (I.5; yks. 3. prees. mask. *byínzif tai
      *byínzaf )
vähennyslasku    s. TarH
vähintään, ainakin    (mm. Ir.) ʿal aqáll
väkijuoma    s. (f.) khámra (mon. khumúur)
väkivalta    s. (f.) ʿunf
välillä, kesken    prep. been (meidän [kahden] kesken béeni u-béenak; SLP
      keskuudessamme been-aat-na)
välittömästi    adv. Háalan
väri    s. loon (mon. alwáan)
väärä, väärin    indekl. ghálaT

ydinase    siláaH núwawi (mon. asliHa nuwawíyya)
yhteenlasku    s. žamʿ (SLP), gamʿ (E)
yhtäkkiä    adv.  fúž'atan (E  fágʿa)
yhtään, edes yhtä    wála
yksi    num. wáaHid, wáHda (ensimmäinen m. áwwil, f. úula, uulaa); daraga
      uulaa
1. luokka (E)
yksin    adv. wáaHid, waHíid (E myös [li-]waHd- + pron. suff.)
yksinkertaisuus, helppous    s. basáaTa
yksinoikeus    s./vn. (m.) iHtikáar
yksityiskohtainen    adj. tafsíili (SLP)
            mfáSSal (Ir.)
yleensä    adv. (mm. E) ʿammatan (ʿämmätän)
            (normaalisti) ʿáadatan
ylipäätään, lainkaan    (idiom.) b-Hadd dháata (Ir.)
ylistys    vn. (m.) Hamd (Hämd )
            (kehu) madH
yltä päältä, kiireestä kantapäähän    idiom. min fooq la-žáwwa
ylös    adv. la-fooq, la-fauq
ylösnousemus, esiintulo    s. (f.) qiyáama
ymmärrettävä    adj. mutafáhham (kirjak.)
yrittää: yritti    v. (perf.) Háawil (yks. 3. impf. mask.  yiHáawil )
    s. (E) m. léela, leel (mon. layáali); (SLP) láili, lail (mon. [l?]iyáali)

äiti    s. (f) umm (SL imm, amm), mon. ummaháat
äly    s. zihn (< kirjak./klass. dihn)
älykäs    adj. (E) nabíih (fem. nabíiha, mon. núbaha)
            (Ir.) dháki
älyllinen, intellektuelli    adj.  fíkri (fem.  fikríyya)
äläkkä, hälinä, katuväittely    s. dáwša (E)
änkyttää: änkytti    v. (perf.) #táhtih (4-rad. => II; yks. 3. impf. mask.  yitáhtih)
ääntämys    s. (E) nuT '
            taláffuZ

öljy    s. zeet, zait
            (raaka-) nafT, Ir. náfuT (m.)






Pääsivulle