Aro, Jussi: Arabiaa ilman kyyneliä (Gaudeamus, 1980)
Rinne, Tuija: Il-masri: arabian puhekielen alkeet (Yliopistopaino, 2002)
McGuirk, Russell: Colloquial Arabic of Egypt (Routledge, 1986-2002)
Arabic in Three Months (Hugo's Language Books, 1990)
Mitchell, T.F.: Introduction to Arabic (BBC, 1979)
Erityislyhenteet:
adj. abjektiivi
adv. adverbi
akt. aktiivinen
erisn. erisnimi
f., fem. feminiini
fut. futuuri
hypok. hypokoristinen, lasten kielessä
impf. imperfekti, jatkuvan tekemisen "perusyksikkö"
imprt. käskymuoto
indekl. taipumaton
kirjak. kirjakielen sana
koll. kollektiivinen sana, pluraali
komp. komparatiivinen
konj. konjunktio
konstr. konstruktiomuoto (omistettuna)
m., mask. maskuliini
mon. monikko
p., part. partisiippi
perf. perfekti, arabian mennyt muoto
prep. prepositio
prees. preesens
pron. pronomini
prtk. partikkeli
refl. refleksiivinen
resipr. resiprookkinen
s. substantiivi
suff. suffiksi
v. verbi
vanh. vanhamuotoinen sana
vn. verbaalinomini
yks. yksikkö
Murteet: E = Egypti, Ir. = Irak, L = Libanon, M = Marokko, P = Palestiina, S =
Syyria, Saud. = Arabian niemimaa, Tun. = Tunisia
Huom:
a = takainen a (ääntyy "oikeasti" vain velaarikonsonanttien + f, m, gh, kh, l ja r yhteydessä)
ä = etinen a (alla harvaan merkitty; useimpien "tavallisten" konsonanttien kanssa)
ž = ğīm (ääntyy E murteessa g:nä, muualla kuten engl. j)
χ = kh (khā)
ʿ = ʿain
G = gh [ġ] (ghain)
y = [j] (yā)
Aabraham erisn. (m.) ibraahíim
aalto s. máuga (Ir. móoža); mon. maugáat (Ir. amwáaž)
aamiainen s. fuTúur
aamu s. SabáaH (aamuisin iS-SubH; aamupäivällä, a.m. SabáaHan)
-aan (tehtyään) (mm. Ir.) báʿad ma + impf.
aasi s. Humáar (mon. Himíir)
aarre s. kinz, kanz (mon. kunúuz)
(mm. Ir.) kházna (mon. khaznáat)
aavikko s. (f.) SaHráa' (mon. SaHáara, SaHáari)
abstrakti adj. (SLP) mužárrad (fem. mužárrada)
adjektiivi; laatu s. Sífa (mon. Sifáat)
Afrikka erisn. (f.) afríiqya
ahneus s. Támaʿ (E)
aie, aikomus s. (f.) níyya (mon. niyyáat)
aika s. wa(q)t (...n ajaksi li-múddit ...)
aikaisemmin (E) qabla kída
aikaisin (SLP) bakkíir
aikoa: aikoi v. (perf.) náwa (yks. 3. impf. mask. yínwi, akt. part. mask. náawi)
aina adv. dáayman (< kirjak.)
aito adj. Haqíiqi (SLP; E Ha'íi'i)
aivan, täysin adv. b(il)-kullíyyi (E -íyya); (Ir.) kullíyyan
b-tákk (aivan yksin Ir. b-takk nafs+pron.)
ajoi ulos (jnk jstk) v. (perf.) Táalaʿ (S)
ajatus, idea s. (f.) fíkra (mon. afkáar); fíkrak? Luuletko niin? (< vn. fikr, fíkir)
aktiivinen adj. (E) naíiT (fem. -a, mon. nuáaT )
(Ir.) faʿʿáal
alas adv. la-taHt
alasin s. (kirjak.) ʿaláah (mon. ʿálan)
(mm. Ir.) sindáan (mon. sinaadíin)
alaston adj./*v.p. (S, Ir.) ʿiryáan, ʿaryáan
(Ir.) mSállakh (mon. mSaalíikh)
Aleksandria erisn. (f.) iskindiríyyä, iskändäríyyä
aleksandrialainen adj., s. iskandaráani (fem. & mon. iskandaraníyyä)
alennus(myynti) s. (m.) kháSim, khaSm
(Saud.) takhfíiDH (mon. takhfiDHáat)
Aleppo erisn. Hálab
alkaa: alkoi v. (perf.) ibtada (VIII.2; yks. 3. impf. mask. yibtidi)
alkoholijuoma s. (f.) khámra (mon. khumúur)
alku, *aloitus s. (f.) bidáaya (mon. bida[a]yáat)
(Ir. myös) bádwa (mon. badwáat)
alkuperä s. aSl (Ir. áSil ); mon. uSúul
alkuperäinen adj. áSli
allerginen adj. Hassáasi
almanakka s. (f.) taqwíim (mon. taqa[a]wíim)
almu s. Hásana (E)
aloittaa: aloitti v. (perf.) báda (yks. 3. impf. mask. yíbdi)
(Ir. myös) bálla (mon. 3. perf. bállaw)
altistus, altistuminen s. kaf
ansaitsi (osakseen) v. (perf.) istaHáqq (X.1/epäs.; yks. 3. impf. mask. *yistaHíqq)
antaa: antoi v. (perf.) SLP ʿáTa (yáʿTi mask. 'antaa, antaisi'; < klass. IV. [kausat.]
aʿTā yuʿTī), + akk. (sekä hlöstä & esineestä)
(E) ídda (yks. 3. impf. mask. yíddi; imprt. myös häät, -i, -u)
antaa anteeksi v. (perf.) gháfar (I.5; imprt. yks. mask. íghfir!); anteeksiantava
adj. ghafúur
sáamaH (III.1); Anna minulle anteeksi. saamíHni.
anteeksipyyntö s./vn. (m.) *iʿtizáar
anteliaisuus s./vn. (m.) káram
apu s. ʿaun
musáaʿadi (E musáaʿada)
arabian kirjakieli, klassinen arabia erisn. (f.) il-fúSHa
armahtaa: armahti v. (perf.) ráHam (I.3; yks. 3. impf. mask. *yírHam tai *yárHam)
armeija s. (Saud.) žai (mon. žuyúu)
armo s. (f.) ráHma (SLP ráHmi)
armosuosio, suosionosoitus s. mínna (mon. mínan)
arvio s. támman (SLP; huom. Irakissa tímman = riisi)
arvo s. (f.) qíima (SLP qíimi; arvoton baTTáal, máalo qíimi)
arvoaste s. (f.) rútbi (SLP), rútba (E)
arvoitus s. fazzúura (mon. fawa[a]zíir); (Ir.) Hazzúura (mon. Hazzuuráat)
arvostelija (mm. Ir.) náaqid (mon. nuqqáad)
(kirjak.) naqqáad
ase s. siláaH (mon. ísliHa, E asliHa)
asia; jotain, jonkin (SLP) ii (mon. ayáa')
E (f.) Háaga (S Háaži); mon. Hagáat (S Hawáayiž)
(huolenaihe) ughl (mm. Ir.)
astma s. rábu (rabw)
(Ir.) tánag nífas, tánganafas
asua: asui v. (perf.) säkän (I.4; yks. 3. impf. mask. yúskun; akt. part. sääkin,
säknä, mon. säkníin; p.p. mäskúun)
auringonlasku s. (mm. Ir.) múghrub
auringonpimennys s. kusúuf (v. kásaf, impf. yíksif [käyt. tiet. fem: tíksif ])
aurinko s. (f.) ams (äms), mon. umúus
auto s. sayyáara
(E) ʿarabíyya (mon. ʿarabiyyáat)
auttaa: auttoi v. (perf.) sáaʿad, sáaʿid (III.1; yks. 3. impf. mask. yisáaʿid )
avain s. muftáaH (miftáaH); mon. mafa[a]tíiH
avautua: avautui v. (perf.) infataH (VIII; yks. 3. impf. mask. yinfitiH)
avioero s. Taláaq
Beetlehem erisn. beet laHm
boikotti v.p., s. muqáaTaʿa
bysanttilainen adj. rúumi (fem. *rumíyya, mon. *rumiyyíin)
Cádiz erisn. qáadis
damaskolainen adj. áami (mon. waam)
Damaskos erisn. dimáq
i-aam (S)
David erisn. (m.) daawúud
dirhami s. (Ir.) dírhim (mon. daráahim)
dubailainen adj. dibawi (fem. dibawíyya, mon. dibawiyyíin)
edistys, eteneminen s./vn. (m.) taqáddum
edustaa: edusti v. (perf.) mássil (*II; yks. 3. impf. mask. *yimássil )
eeben s. abanóos (Ir.)
Eeden erisn. ʿadn
Egypti erisn. (f.) maSr
egyptiläinen adj. máSri (fem. maSríyya, mon. maSriyyíin)
ehdoton, välttämätön adj. Hátmi (E)
ehdottomasti adv. Hátman
ehkä v. impf. (SLPE) yímkin (kirj. 'on mahdollista...'); saanko..? onko mahdollista..?
múmkin..?
adv. (SLP) bálki (bälki), bärke
ei (ole) enää ma ʿaad (En enää halua. S ma ʿaad bíddi. Siinä ei enää ole
mitään. L ma ʿad- fi ii.)
eksyä: joutui eksyksiin v. (perf.) E táah (yks. 3. impf. mask. *yitúuh tai *yitíih)
elämä s. (elossa oleminen) hayáat
(elo, eläminen) ʿíia
(ajanjaksona) ʿumr
emiiri, herra, ruhtinas s. (m.) amíir, emíir (mon. úmara)
empirismi s. ikhtibaaríyya (kirjak.)
enemmän adv. áktar (Ir. ákthar)
(Saud.) ziyáada (Ir. ázyad )
Englanti erisn. (f.) ingiltira
ennaltaehkäistä: -ehkäisi v. (perf.) mánaʿ
ennen, aiemmin adv. (Ir.) gábuL
eno s. khaal
enää adv. (Ir.) ... báʿad (vrt. yl. ei (ole) enää)
epilepsia s. Sarʿ (kirjak.)
epäilys, epävarmuus s. akk (mon. ukúuk); vrt. shekki
epäjumala, pakanajumala s. áalih
epäkohtelias adj. khíin
epäkunnossa (oleva) adj. ʿaTláan (fem. ʿaTláana, mon. ʿaTla[a]níin)
epävarma: On epävarmaa, (josko/että) makúuk biih (mm. Ir.)
erilainen (kuin) adj. múkhtalif (min)
erinomainen adj. mumtáaz (fem. mumtáaza, mon. mumta[a]zíin)
erityisesti, vartavasten *v. p.p./adv. mahSúuS
eroavuus s. ikhtiláaf
erottui joukosta, oli huomattava v. perf. (Ir.) tmáyyaz (*V; yks. 3. impf. mask.
yitmáyyaz)
eräänlainen nooʿ min (E)
esimerkiksi, vaikkapa adv. másalan (mäsälän)
esimerkillisyys s. misaalíyya (kirjak.)
Espanja s. isbáanya
etana s. Halazúun
ettei... áHsan... (kielt. finaalilauseen muodostin)
konj. (jottei; tai muuten) tára
evankeliumi erisn. inžíil (E ingíil )
fetsi s. Tarbúu
filosofia s. (f.) falsafa (fälsäfä); mon. falsafáat
Gabriel erisn. žibraa'íil, žibríil
haaremi s. Haríim
haarukka s. (f.) áuki, óoka (mon. úwak)
(Tun.) furgíiTa
hai s. (Ir.) kóosaž (mon. k[a]wáasiž)
halpa adj. rikhíiS (fem. rikhíiSa, mon. rukháaS)
haluta: tahtoi v. (SLP) kannasta bidd- (L badd-): bíddi (L báddi) haluan, bíddo
(báddu) haluaa (mask.), bíddna (báddna) haluamme, jne.
(E) käyt. partisiippia ʿáawiz (fem. ʿáawza tai ʿáyza, mon. ʿawzíin tai ʿayzíin)
(Ir.) käyt. verbiä (klass. arāda): aríid haluan, tríid haluat, jne.
(Saud.) ábga haluan (Bahrainissa & Kuwaitissa ábi)
haluton, vastahakoinen adj. !taráddad
halveksunta s./vn. (m.) iHtiqáar
hammas s. sinn (mon. snaan, E sináan, Ir. asnáan, isnúun)
(SLP) dirs (mon. adráas)
harhaoppi, luopumus s. ilHáad
harjoittaminen s. mumáarasa
harjoittelu, harjoitus s. tadríib
harmaa adj. rimáadi (E ramáadi, rumáadi)
harppu s. ʿuud
harvinainen adj. náadir (fem. náadra)
hauta s. (m.) qabr (mon. qubúur)
hautausmaa s. (f.) tírbi (E túrba)
máqbara (mon. maqáabir)
he, ne pron. (E, Ir.) húmma (SL hínne, P húnne; suff. E -hum, SLP -[h]on)
helle s. Haráara; (Ir. yl.) Harr
helpottaa: teki helpoksi v. (perf.) sáhhal (II; yks. 3. impf. mask. yisáhhil )
helppo adj. säHl (fem. säHlä, mon. säHlíin)
hemmotteli piloille v. (perf.) dállil (II; yks. 3. impf. mask. *yidállil )
hengitys s./vn. tanáffus (tanáffus Sináaʿi tekohengitys)
henki; itse (jne.) s. (f.) náfas, nafs (mon. anfáas, ánfus, nufúus)
henkilö, henki s. (SLP) akhS (mon. akháaS)
henkilökohtainen adj. ákhSi
henkäys s. náfakh
(kirjak.) náfHa (mon. nafaHáat)
herkullinen adj. lazíiz, Ir. ladhiidh (fem. lazíiza, mon. luzáaz)
Herra, herra, jnk omistaja s., erisn. (m.) rabb (mon. arbáab)
heti fi-l-Haal (E)
hetki s. laHza
daqíiqa (E *da'íi'a)
hiki s. ʿára(q) (Ir. ʿárag)
hiljattain, hiljan adv. (LP) imsáani
hillo s. mirábba (mon. mirabbáat)
himo s. (kirjak.) áhwa (mon. ahawáat)
hopea s. (f.) fáDDa, fíDDa
huolehtia: huolehti jstk v. (perf.) daar (il-baal ʿal ); yks. 3. impf. mask. y[i]dúur
(hoiti asian) sáawwa (Ir. ' raH-asáwwi? mitä minä teen? [fut.])
khállaS
huolestunut p.p./adj. mahmúum (fem. mahmúuma)
huoli s. hamm
Huomaa tarkoin. khálli báalak. (Saud.)
huomenna adv. búkra (Ennen pitkää saat nähdä. SLP búkra biúuf.)
huonovointinen adj./v.p. mikhústik
huora s. áHba
armúuTa
hurina, hyminä s. Taníin
hurskaus s. birr
huudahti jllk, kuulutti v. (perf.) náada (III; yks. 3. impf. mask. yináadi)
huume, huumausaine s. (f.) mukháddir (mon. mukháddiráat)
huumori s. fukáaha
(mm. Ir.) tankíit
huutaa: huusi v. (perf.) záʿ(a)q
Sárakh (I.3; yks. 3. impf. mask. yáSrakh)
huutokauppa s. mazáad
huviretki s. fúsHa
sairáan, seeráan
hygienia s. ( ʿilm iS-)SíHHa
hylätä v. (perf.) hážar (I; Ir. hížar)
hypoteesi s. (kirjak.) farDíiya
hypätä: hyppäsi v. (perf.) náaTiT (yks. 3. impf. mask. *yináaTiT )
hyvin adv. (S & Tun.) Táyyib
(E) kuwáyyis (kwáyyis)
(Saud.) bi-khair
hyvyys s. Tiib (kirjak.)
Hyvä on. Tab. (E)
hyökkäys, hyökkääminen s./vn. (m.) hujúum (SLP)
hyökätä: hyökkäsi v. (perf.) hájam (I.5; yks. 3. impf. mask. *yíhjim, *yíhgim);
jnk kimppuun, ilm. prep. ʿal (jollakin = bi-)
hyöty, apu s. fáyda, (mm. Ir.) fáa'ida
hälinä, äläkkä, katuväittely s. dáwa (E)
hämmästyttävä adj. ʿajíib (mm. Ir.)
hämähäkki s. ʿankabúut
hävitys s. hadd
häviäjä s. kháasir (< kirjak.)
höyhen s. ríia (mon. riya[a])
idiootti s./adj. ʿabíiT (fem. ʿabíiTa, mon. ʿubT )
(ihan) kohta, aivan heti adv. (SLP) hállaq
ihme s. ʿažíibe, ʿagíiba (mon. ʿažáayib, ʿagáayib)
(Ir.) múʿžiza (mon. muʿžizáat)
ikkuna s. (m.) ibbáak (SLP ubbáak); mon. ababíik
ikuinen adj. (myös 'kuolematon') dáayim, dáa'im
(kirjak.) kháalid
ikuisuus s. khulúud
ikä s. sinn
ikävä kyllä, valitettavasti lil-ásaf
ikään kuin ka-inn (+ subj. suff.); P byáʿmal Háalo ka-ínno ma byáʿrafníi.
Hän on olevinaan ikään kuin ei tuntisi minua.
ilma s. (m.) háwa (konstr. hawaa-); f. myös merk. 'lemmekkyys, intohimo'
ilmaiseksi; unohda! adv. baláa (< klass. bala ē 'ilman mitään'), SLP myös
b-baláa 'ilmaiseksi'
ilman, vailla prep. (SLP) bidúun (bi-duun)
(S) ba-la
(E) min gheer
ilmastointi s. takyíif (SLP)
ilmastointilaite s. mukáyyif háwa (E)
ilta s. (m.) mäsä, mísa (mon. ämääsi); Hyvää iltaa. mäsää l-khair. (SLP)
iltakoulu s. madrasa masaa'íyya
iltapäivä s. (m.) ʿáSir (Saud. ʿaSríyyä)
imarrella: imarteli v. (perf.) mállaq (II; yks. 3. impf. mask. *yimállaq)
inflaatio s. intifáakh (S)
informaatio maʿlu(u)máat (vrt. tieto)
inhota: inhosi v. (perf.) (q)írif (yks. 3. impf. mask. yí[q]raf; akt. part. [q]arfáan)
inkarnaatio, lihaksitulo s. ta'ánnus
inspiraatio, innostus s. ilháam
Intia erisn. (f.) il-hind
intialainen; hindin kieli adj., s. híndi
intohimoinen adj. ʿáaTifi (fem. ʿaaTifíyya)
isä s. (m.) abb (genetiivin edellä abu; E abúuya, L báyyi 'isäni'), mon. aabáa', E
abbaháat
itse: Sanoin itselleni. (q)ult la-Háali. (kts. myös henki)
itse asiassa adv. fíʿlan
itsekkyys s. ana(a)níyya
itsenäinen, riippumaton v.p., adj. mustaqíll (fem. mustaqíllä, mon. mustaqillíin)
itsenäisyys, riippumattomuus s./vn. (m.) istiqláal
itsepäinen adj. ʿaníid (fem. ʿaníida, mon. ʿanidíin)
itsestään (mm. Ir.) min kéef(h)a
itäinen, itämainen adj. árqi, ár'i
jakolasku s. (q)ísme
jalkakäytävä s. (Ir.) raSíif (mon. árSifa)
jalokivi s. žauhar, gauhar (E goohar); mon. žawáahir (gawáahir)
ja niin poispäin u-kída u-kída (E)
janoinen adj. ʿaTáan (fem. ʿaTáana, mon. ʿaTa[a]níin)
Japani erisn. (f.) yabáan
japanilainen adj., s. yabáani (fem. yabaníyya, mon. yabaniyyíin)
jatkua: jatkui v. (perf.) istamárr (X.1/epäs.; yks. 3. impf. mask. yistamírr)
jatkuvuus, jatko s./vn. (m.) istimráar
Jeesus erisn. (m.) ʿíisaa, (vanh.) yasúuʿ
Jerusalem erisn. il-quds; bait muqáddas
jo, selvän teki adv. khaláaS (E; kirj. I.3 v. perf. 'käytettiin loppuun')
jogurtti; piimä s. (m.) lában (Ir. myös líban)
johtaja s. mudíir
johtajuus s. (f.) qiyáade (qiyäädä)
joikua: joikui v. (perf.) zághraT (4-rad. => II; yks. 3. impf. mask. yizághraT )
Joka tapauksessa. (mm. SLP) ʿála kull Haal.
joki, virta s. (m.) nahr (mon. nuhúur, E anháar)
joko ... ? (mm. Ir.) ... loo báʿad?
joo, kyllä (SLP) ay, (E) aa, (Ir.) ii
jopa, niinkin paljon/kauan kuin (mm. Ir.) (i)l-Hadd
jotta konj. Hátta
joutui epätoivoon v. (perf.) yí'is (I.1; yks. 3. impf. mask. *yíi'is tai *yíi'as)
julistus s. TasríiH
jumala; Jumala s./erisn. iláah (mon. iláah tai áaliha); (arab. kontekstissä erisn. yl.)
alláah, állah
jumalallinen adj. iláahi
muta'állih
jumalatar s. iláaha
juna s. baabóor (SLP)
(kirjak.) qiTáar (> E murt. qaTr, mon. quTuráat tai quTúra)
juoda: joi v. (perf.) írib (I.3; yks. 3. impf. mask. yírab)
juoma, juotava s./vn. (m.) urb, úrub
juomaraha s. ba(q)íi
juoni s. mu'áamara
dasíisa (mon. dasáayis)
(erit. tarinan, Ir.) sílsila
juonia: juoni v. (perf.) it'áamar (*VI; yks. 3. impf. mask. *yit'áamir; Ir. mon. 3. perf.
t'áamraw)
(suunnitteli) dábbar (Ir. yks. 3. impf. mask. ydábbir; mon. 3. perf. dábbiraw)
juttu, homma, teko s. ʿamalíyya
(S) ághle
juuri, vasta äsken prep. (E) taww- (+ pron.)
juusto s. (E) gíbna (Saud. žíbin, žibn)
juutalainen adj., s. yahúudi (fem. yahudíyya, mon. yahúud )
jälkikäteen, myöhemmin adv. baʿdéen (E myös báʿde kída)
järjestys s. niZáam
jättiläinen; amalekilainen s. ʿumláaq (mon. ʿamáaliqa)
jää s. (m.) talg (E; mon. tulúug)
kaatui, lankesi, putosi v. (perf.) wáqaʿ (E wí'iʿ; yks. 3. impf. mask. yú[q]aʿ )
Kaikin mokomin. Hais kaan.
kaiku s. (kirjak.) ?Sadáa' > (mm. Ir.) Sáda (mon. aSdáa')
kaivo s. biir (mon. abáar)
kalenteri s. (m.) ta(q)wíim (mon. ta[q]wimáat)
kallio s. Sakhr
kallistua: taipui v. (perf.) maal (I.11; yks. 3. impf. mask. y[i]míil )
kansanjoukko, "porukka" s. žamáaʿa
kantaa: kantoi v. (perf.) Hámal (yks. 1./2. perf. Hamalt; vn. Haml *kantamus)
kantaa: nosti, vei (pois) v. (perf.) aal (yks. 3. impf. mask. yiíil; mon. 2. perf.
íltu, mon. 3. áalu; imprt. iil, íili, mon. íilu; akt. part. *áayil )
kapakka s. Háana
karannut v.p. Tafáan
karavaani s. (E) qaafíla
kenkä s. (E) gázma (mon. gízam)
karhu s. dubb, (Ir.) dibb (mon. adbáab, Ir. yl. díbaba)
karkottaa: karkotti v. (perf.) Tárad (*I.4; yks. 3. impf. mask. yúTrud )
kas, tuolla ... on! (S) leek- (+ suff.; yks. 1. -ni, yks. 3. fem. -a)
(P) hayy- (yks. 3. fem. -ha)
kaste s. (*f.) nídi, nída
(usk./krist.) taʿmíid
ʿimáad
kasvi s. nabáat (mon. naba[a]táat)
kasvot, naama s. (yks.) E wi (mon. wuúu); f(i)-wí+pron. vasten kasvoja
(≈ engl. countenance) muHáyyan (kirjak.)
kateus s. Hásad (Häsäd)
(mm. Ir.) ghíira
katu s. (m.) áariʿ (mon. awáariʿ )
katua: katui v. (perf.) taab (I.10; yks. 3. impf. mask. *yitúub)
kauan: niin kauan kuin ma daam (mm. Ir.)
kauhu s. ruʿb
kaulakoru, riipus s. (SLP) Tauq, (E) Tooq
kaupallinen adj. tižáari (fem. tižaríyyä)
keho, ruumis s. gism (E; mon. agsáam)
kehto s. mahd
keidas s. wáaHa (mon. wa[a]Háat)
kenkä s. (E) gázma (mon. gízam)
(S) Hidáa'
(L) SubbáaT
kenkälusikka s. (f.) kárata (mm. Ir.)
kerjäläinen s. (m.) aHHáat
kerjätä: kerjäsi v. (perf.) áHat (yks. 3. impf. mask. yíHat)
kerros s. (yl. talosta) Táabiq (mon. Tawáabiq)
(yl. muista) Tábaqa (mon. Tabaqáat); myös 'yhteiskuntaluokka'
kersantti s. awíi
kerta: eräs kerta márra mi-l-marráat
kertolasku s. Darb
kesken, välillä prep. been (meidän [kahden] kesken béeni u-béenak; SLP
keskuudessamme been-aat-na; keskenään maʿ baʿD)
keskipäivä s. Duhr
keskittyä, keskittyi v. (perf.) rákkaz (II.1; yks. 3. impf. mask. *yirákkaz)
keskiviikko erisn. yoom il-árbʿa (E myös lárbaʿ, yoom il-árbaʿ )
keskustelu s. Hiwáar
(kouluväittelyn tapainen) munáaqaa
kieli s. (puhuttu) lúgha (konstr. lúghat), mon. lugháat (E)
lisáan (mon. SLP ílsini, E alsína)
Kiitos (paljon). úkran (žazíilan).
kirjakauppa; kirjasto s. (f.) maktaba (mon. makáatib, maktabáat)
kirjallisuus s. (m.) ädäb
kirjoittaa: kirjoitti v. (perf.) kátab (I.4; yks. 3. impf. mask. yíktib, yíktob)
kirves s. faas (mon. fuus)
kitsas, saita adj. bakhíil (mon. bukhaláa' )
kohtalo s. naSíib
kohtelias adj. mu'áddab (fem. mu'addaba, mon. mu'addabíin)
(myös 'miellyttävä, viehättävä') laTíif (fem. laTíifä)
kohtelu s./vn. (m.) ʿiláaž
kokemus s. khíbra
tížribi (SLP), tagríba (E)
koko päivän Tuul in-naháar (kts. pituus; pitkin)
kommunismi s. uyuuʿíyya
korjaaminen, kunnostus s. iSláaH
kortti; luottokortti s. (Saud.) kart (mon. kurúut)
kosto s. intiqáam (S)
taar (E)
koti s. (f.) daar (mon. duur)
bait, beet (mon. buyúut)
Kreikka erisn. il-yunáan
kristitty adj., s. masíiHi, mesíiHi (fem. masiHíyya, mon. masiHiyyíin)
naSráani (mon. naSáara)
Kristus s., erisn. masíiH (klass. masīHun)
kruunu s. taaž, taag (mon. tiižáan, tigáan)
iklíil (mon. aka[a]líil tai akílla)
kuin prep. mitl (klass. miTl); (E) zayy
komp. prtk. min (Olen isompi kuin sinä. ána ákbar mínnak.)
kuinka, miten adv. LP kiif; S loon; E izzáay (izzáyy-); Kuinka käytän
puhelinta? izzáay astáʿmil it-tilifóon? (E)
kuinka kauan? (E) addéeh
kuiva adj. yáabis (elat. áybas)
kuja s. kháara
(E) zu'áa'
kuka? interr. pron. miin (miin háada? Kuka tämä on?); män (Ir.); kuun (M)
kukkulanlaki s. (Ir.) táppa (mon. tappáat)
kulkea, kävellä v. (perf.) saar (I.11; yks. 3. impf. mask. *yisíir)
kulta s. (aine, jne.) dáhab (Ir. dháhab)
kulttuuri s. saqáafa (McGuirk 2002: q pro ' [= q] E-murteessa)
kulutti, vietti v. (perf.) Sáraf (yks. 3. impf. mask. yíSrif )
kumppani s. aríik (mon. úraka)
kumppanuus s. muáaraka
kun konj. (SLP) límma, (E) lámma; (mm.) Ir. min čaan abáab ollessaan nuori
kun taas (sitä vastoin) prep./konj. ámma
kuningaskunta s. (f.) mámlaka, SLP mámlaki (mon. mamáalik)
kunnes, jhk asti (prep.) Hátta
(E) ligháayit
(Saud.) ʿaléen
kunnia s. áraf
(ylpeys) fakhr
kunnon mies (idiom.) ibn il-Haláal
kunnostus, korjaaminen s. iSláaH
kuolematon adj. dáayim (E dáa'im)
kuollut adj. máyyit (fem. mayyita, mon. mayyitíin)
kurdi s. kúrdi (mon. akráad )
kuten, kuin prep. (SLP) mitl (klass. miTl); (E) zayy
kutsua jksk, nimetä v. (perf.) sämmä (yks. 3. impf. mask. yisämmi)
kuuluisa adj. ahíir
kuuluisuus, maine s. (f.) úhra (konstr. úhrat)
kuulutti, huudahti jllk v. (perf.) náada (III; yks. 3. impf. mask. yináadi)
kuunnella: kuunteli v. (perf.) istamaʿ (VIII; yks. 3. impf. mask. *yistamiʿ )
kuuntelija, kuunteleva v.p., s. (m.) mustamiʿ (mon. mustamiʿíin); (naisp.)
mustamiʿa (mon. mustamiʿáat)
kuvitella: kuvitteli v. (perf.) itSáwwar (V; yks. 3. impf. mask. yitSáwwar)
kuvitteellinen adj. wáhmi (mm. Ir.)
kykenemätön (jhkn) (S) ʿáažiz (ʿan)
kyky, ominaisuus s. (SLP) ahlíiyi, (E) ahlíiya
kyllästyä: kyllästyi v. (perf.) zíhi(q) (*I.1; yks. 3. impf. mask. yízha[q])
kylpy s. Hammáam (E)
kylvös s. mazrúuʿa
Kypros erisn. (q)úbruS
kysely, tutkimus s. baHs
kysyä: kysyi v. (perf.) sá'al (I; yks. 3. impf. mask. *yís'al ); Haluan kysyä sinulta
(erästä) asiaa. S bíddi ís'alak su'áal.
kyynel s. dámʿa (mon. dumúuʿ )
käden ulottuvilla (mm. Ir.) žáwwa l-íid
käsilaukku; pussi, säkki s. kiis (mon. ikyáas, E akyáas)
kätkeä: piilotti v. (perf.) khábba (II.2; akt. part. *mikhábbi; mon. 2. perf.
khabbéetu; mon. 3. perf./mon. 2. imprt. khábbu)
käytetty p.p./adj. mustáʿmal
käyttää: käytti v. istáʿmil (X; yks. 3. impf. mask. yistáʿmil ); vn. istiʿmáal käyttö
käytös s. taSárruf
käännös, tulkkaus s. (f.) tárgama (mon. targamáat)
kääntyä: kääntyi v. (E, ei SLP) itláfat (V; yks. 3. impf. mask. yitlífit)
kääntää: käänsi v. (esinettä, huomiota) láfat (I)
(E) laff (yks. 3. impf. mask. yilíff )
(tekstiä t. tulkkasi) táržam, tárgim (XI/II; yks. 3. impf. mask. yitárgim)
kääntäjä, tulkki v.p., s. (m.) mutáržim, mutárgim (mon. mutaržimíin,
mutargimíin)
kääriä: kääri v. (perf.) laff (yks. 3. impf. mask. yilíff )
köyhä, epäonnekas, surkea adj. maskíin (E meskíin); mon. msaakíin
(mesaakíin)
laatu; adjektiivi s. Sífa (mon. Sifáat)
lahja s. (f.) hidíyya (SLP hadíiyi), mon. hadáaya
ʿaTíiyi (E ʿáTa); vrt. antaa
lahjoa: lahjoi v. (perf.) bárTal (4-rad. => II; ybárTil mask. 'lahjoo, lahjoisi', nbárTil
'lahjomme, lahjoisimme'; refl.-pass. perf. tbárTal )
laiska adj. kisláan, kaslaan (E fem. kasláana, mon. kaslaníin)
laivanrakentaja s. !saffáan
lammas s. (m.) kharúuf (mon. khirfáan)
lapsuus s. (Ir.) Sughr
laskeutua: laskeutui v. (perf.) nízil (yks. 3. impf. mask. yínzil )
lasku s. (maksu) Hísab
lastasi, *latasi v. (perf.) Hámmil (II; yks. 3. impf. mask. yiHámmil )
lauantai erisn. yoom is-sabt (SLP yaum is-sabt)
laulaa: lauloi v. (perf.) ghánna (II.2; yks. 3. impf. mask. yighánni)
laulu s. (E, Ir.) úghniya (SLP ughníiyi); mon. agháani
lause s. žúmla, gúmla (mon. žúmal, gúmal )
lavuaari s. HauD (E HooD); mon. aHwáaD (SL *iHwáaD?)
legenda, taru s. (kirjak., myös 'myytti') usTúura (mon. asa[a]Tíir)
leimata: leimasi v. (perf.) máhar (yks. 3. impf. mask. Saud. yímhur)
lemmekkyys, intohimo; ilma s. (f.) háwa
lentokone s. (f.) Tayyáara (mon. Tayyaráat)
lentää: lensi v. (perf.) Taar (I.11; yks. 3. prees. biTíir)
leski ármili (E armíla)
levittää: levitti v. (perf.) náar (yks. 3. impf. mask. [Saud.] yúnur)
Libanon erisn. (m.) libnáan, lubnáan
libanonilainen adj. libnáani (fem. libnaníyya, mon. libnaniyyíin)
liehitellä: liehitteli v. (perf.) wáddad (II; yks. 3. impf. mask. yiwáddid )
liesi s. (m.) baagúur
liikenevä *v.p./adj. (mm. Ir.) záayid
liikenne s. murúur
liikkua: liikkui v. (perf.) Ir., SLP tHárrak (yks. 3. impf. mask. yitHárrak)
liioitella: liioitteli v. (perf.) ʿázzam (*II; yks. 3. impf. mask. E *yiʿázzim)
liioittelu s. (f.) mubáalagha
lippu s. (liehutettava) m. ʿálam (mon. aʿláam)
lohdutus, lohtu s. tisláayi, tásliyi
lohikäärme s. tinníin (mon. tana[a]níin)
Lontoo erisn. (f.) lándan
loppu s. (SLP) niháayi, (E) niháaya (adv. nihaa'íyyan lopullisesti)
luja adj. (kiinteä, tukeva) máakin
Sálib (mm. Ir.)
lukutaidottomuus s. ummíyya
luoja s. fáaTir (erisn. il-fáaTir)
kháaliq
*múbdiʿ (< klass. v. abdaʿa)
luomus, luominen s. khalq
luonnollinen adj. Tabíiʿi (adv. Tábʿan luonnollisesti)
luonto s. (f.) Tabíiʿa (konstr. Tabíiʿat)
luotettava; rehellinen adj. amíin (Me olemme luotettavia. E íHna úmana.)
luovuus s./vn. (m.) ibdáaʿ
lupa s. (m.) izn
lurjus s. ʿakrúut
luulla: Luuletko niin? fíkrak?
luvata: lupasi v. (perf.) wáʿad (I.5; yks. 3. impf. mask. yíwʿid )
lähde s. (m.) ʿeen, ʿain (mon. ʿuyúun)
naufara, noofara (< klass. nāfūra); mon. nawa[a]fíir
(esim. kirjallinen) !máSdar (mon. !maSáadir)
!mánbaʿ (mon. !manáabiʿ )
lähettää: lähetti v. (perf.) báʿat (I.3; yks. 3. impf. mask. yíbʿat)
lämmin adj. dáafi
lämpö s. (E) oob
läsnäolo s. HáDar
lääke s. dáwa (mon. íduyi, áduye)
lääketiede s. Tibb (adj. Tíbbi aiheeseen liittyvä)
lääkitsijä v.p., s. (m.) músʿif (mon. musʿifíin); (fem.) músʿife (mon. musʿifáat)
lääkäri s. Hakíim
(E) duktóor (mon. dakátra)
löytää: löysi v. (perf.) wážad (I.5; yks. 3. impf. mask. *yíwžid )
(E) lá'a (S láqa, Ir. líga; yks. 3. impf. mask. yiláa'i): objektin tekoon viittaus
bi-preesensillä
maailma s. (m.) ʿáalam (mon. ʿawáalim)
(f.) dínya, dánya
maailmankaikkeus s. (m.) koon, kaun (mon. akwáan)
maanantai erisn. yoom it-tanéen (E myös litnéen, yoom il-litnéen)
mahdollisuus, tilaisuus s. Súdfa (SLP Súdfi)
mahdoton adj. (E) muHáal; mustaHíil
maine s. Siit
(kuuluisuus) úhra (konstr. úhrat)
maksu s. (f.) madfúuʿ (mon. madfuʿáat); dáfaʿ (myös v. perf.)
mango s. ámbah, hámbah
(E, koll.) mánga (yksitt. mangáaya)
manner, maanosa s. qárra (mon. qarráat)
Marokko erisn. (f.) il-mághrib (il-mäghrib)
Marrakesh erisn. (f.) marráaku
marxismi s. (f.) maarkisíyye
marxisti adj., s. máarkisi
masto s. sáari (mon. sawáari)
Matteus erisn. (m.) mattaa
melodia s. laHn (mon. alHáan)
meneminen, meno s./vn. (m.) rawáaH, rawaHáan
menestys s./vn. (m.) najáaH (E nagáaH )
menettää: menetti v. (perf.) Dáyyaʿ (II.1; yks. 3. impf. mask. yiDáyyaʿ)
fáqad, Ir. fíqad (I; yks. 3. impf. mask. *yúfqud, Ir. yífqud )
menneisyys s. (*f.) máaDi (SLP)
mennä: meni v. (perf.) raaH (I.10; yks. 3. impf. mask. yirúuH; akt. part. mask.
ráayiH, fem. ráyHa, mon. rayHíin)
mennä ohi: ohitti v. (perf.) faat (*I.10; yks. 3. impf. mask. yifúut)
Mennään! interj. yálla!
meripihka s. kahramáan
merkitys, tarkoitus s. (m.) máʿna (mon. maʿáani)
messu (krist.) s. quddáas (mon. qada[a]díis)
metri s. míter, mitr (mon. amtáar)
metsä s. gháaba (mon. ghaabáat)
mielenosoitus s. muZáahara
mielihyvä s. (nautinto) f. mútʿa (mon. mutaʿ )
(etuoikeus) Hazz
mielikuvitus s. khayáal (adj. khayáali; v. perf. itkháyyal, V.)
mielipide (jstk) s. ra'y, ráay- (mon. aráa' ) fi
(SLP) Zunn (E Zann)
Mikael erisn. miikaa'íil
miksi? interr. leeh; (S) lai, lee
mikä interr. ('mitä?') uu, u (SLP), eeh (E, postp.), (i)-, ínu (Ir.), a (M)
(monesta: which?) ayy, f. áyya, áyyi (mm. E ja Ir. merk. myös 'mikä tahansa ...')
eksl. (~ ..!) loon (Ir., *SLP)
mikä tahansa... (S) Hayyálla (+ s.)
miljardi s. bilyóon
miljoona s. milyóon, malyóon (mon. malaayíin)
milloin? interr. adv. éemta, áimta (SLP), ímta, emta (E)
ministeri; visiiri s. wazíir (mon. wúzara)
minne? interr. lawéen (SLP); feen (E)
minttu s. naʿnáaʿ
minä pron. ána (Ir. áani); suff. -i, -ya (verbin obj. suff. -ni); SLP fíyyi minussa, fíini
minuun, ʿaláyya minulle, -lla ("päälläni"), minun täytyy (mm. E)
mistä? interr. mnéen, mnáin (SLP), minéen (E), mnáain (M)
miten, kuinka adv. LP kiif; S loon; E izzáay (izzáyy-); Kuinka käytän
puhelinta? izzáay astáʿmil it-tilifóon? (E)
Mitä me teemme?(!) u mnáʿmil? (SLP)
Mitä tekemistä sinulla on hänen kanssaan? máalak u-máalu?
mitä tahansa, kuinka vaan (SLP) uu maa (mitä tahansa se onkin... S éemen
kaan...)
monimutkainen adj. muʿáqqad
Mooses erisn. (m.) muusaa
moottoripyörä s. motosikl
morsian s. (f.) ʿarúus(a) (mon. ʿaráayis); myös 'nukke'
muistutti näöltään v. (perf.) SLP áabah (*III; yks. 3. impf. mask. *yíáabeh)
(E) ábah (*IV; yks. 3. impf. mask. *yíbih)
muovi s. (m.) bláastik
murre s. (f.) láhža, E láhga (mon. lahžáat)
murtovaras s./v.p. sáariq (SLP)
musiikki s. mu(u)síiqa
muskotti s. !žooz iT-Tiib
muta s. (m.) Tiin
muumiointi s. taHánnuT (kirjak.)
muusikko s. ʿáazif
muutama, muutamia (S) kam
muuten, ai niin (idiom.) ʿála fíkra
muuttaa: Olemme muuttaneet pois talostamme. inta'álna min béetna. (SLP)
mykistyä: tuli mykäksi v. (perf.) itbakam (*VIII.1)
mylly(rakennus) s. TaHHóon
myydä: möi v. (perf.) baaʿ (I.11; yks. 3. impf. mask. yíbíiʿ )
myyjä s. bayyáaʿ (S)
myös postp. kamáan
prep. bárDu (myös 'samoin; kumminkin, edelleen')
*adv. kazáalik (SLPE)
myötätunto s. afáaqa
märkä adj. mablúul (Ir. mbállil )
naapuri s. žaar, gaar (mon. žiiráan, giráan); Ir. myös žiiráan (mon. žwaaríin);
(naisp.) žáara (mon. žaaráat)
Nasaret erisn. !in-náaSira
nasaretilainen adj. !náaSiri
nauru s./vn. (m.) DiHk, DíHik
nautinto, mielihyvä s. (f.) mútʿa (mon. mutaʿ )
neljännes s. rúbaʿ
nerokkuus s. ʿabqaríyya
niellä: nieli v. (perf.) bálaʿ (yks. 3. impf. mask. yíblaʿ )
Niili erisn. (m.) in-niil
niin, siten, joten adv. (SLP) heek, haik; (E) kída
(niin/kovin ...!) Ir. hal-gadd; kulli
niitty s. marž (E merg); mon. m(u)rúuž
nimetä: kutsui jksk v. (perf.) sämmä (II.2; yks. 3. impf. mask. yisämmi)
nimi; substantiivi s. (m.) ism (mon. asáami tai asmáa' )
nimittäin, sattumalta Háakim
no (≈ engl. well) haa
noin, suunnilleen Hawáali (S)
noituus s. siHr
Nooa erisn. (m.) nuuH
norsunluu s. ʿaag (SLP ʿaaž)
nousi (ylös) v. (perf.) qaam (*I.10; yks. 3. impf. mask. yiqúum, E yi'úum); käyt.
myös apuverbinä 'ottaa ja...' (huom. myös quum ruuH! nouse ja mene!)
nukke s. ʿarúusa
nukkua: nukkui v. (perf.) naam (I.12; yks. 3. impf. mask. yináam; akt. part.
naáyim, ná[a] yma, mon. na[a] ymíin)
numero s. (m.) ʿádad (mon. aʿdáad )
númro, nímra (mon. nímar)
nuoriso; nuorukainen s. abáab (E yks. 'nuorukainen' myös aab; mon. abáab,
ibáab, S/Ir. ubbáan)
nyt adv. dilwá(q)ti
(S) hal-waqt
(Saud.) al-Hiin; al-aan
hássa (Ir.), íssa
nähdä: näki, (id.) otti selvää v. (perf.) aaf (I.10; yks. 3. impf. mask. yiúuf )
Näkemiin. maʿa s-salääma.
näky s. báSar
mánZar (mon. manáaZir)
näkyä: näkyi v. (perf.) báyyan (yks. 3. impf. mask. yibáyyin)
nälkäinen adj. žuuʿáan (E giiʿáan, gaʿáan)
nänni s. Hílma (mon. Hilmáat, Hílam)
khílf (kirjak.); mon. akhláaf
näytteleminen s./vn. tamsíil
näyttää (siltä) että (Ir.) áu
nöyryytys s. (f.) madhálle
obeliski s. mesálla (SLP msálli)
odottaa: odotti v. (perf.) intaZar (VII; yks. 3. impf. mask. yintiZir)
istánna (*X; yks. 3. impf. mask. yistánna)
ohjelma, suunnitelma s. barnáamig (E)
oire s. ʿáraD (mon. aʿráaD)
olemassaolo s. wujúud, wugúud
Olemme samassa asemassa. záyyi záyyak. (E)
oli kova v. (perf.) L qísi (*I.2; yks. 3. impf. mask. yíqsa)
olla yötä: yöpyi v. (perf.) baat (yks. 3. impf. mask. yibáat, yibíit)
omatunto s. dímmi (SLP), dímma (E)
Damíir (< kirjak.)
On jo myöhä/myöhäistä. Saar wákhri. (vrt. Ir. Saar-la(h) sáaʿa ybárbir. = Hän on
puhua papattanut jo tunnin ajan.)
on mahdollista (että); saattaa v. (perf.) Ir. žáaz (yks. 3. impf. mask. yžúuz : perfektin
edellä ajaton "N.N. on saattanut...")
onnitella: Onnittelen sinua ...sta (S) bahanníik b-
opettaja v.p., s. (m.) mudärris (mon. mudärrisíin); (nais-) mudärrise (mon.
mudärrisáat)
opiskelija s. Táalib (mon. Tulláab tai Tálaba)
optimismi s. tafáa'ul
optimistinen v.p., adj. mitfáa'il (VI.)
orjatar s. áma (mon. imáa' tai amawáat)
osa, osuus s. (m.) naSíib
osa, osasto s. (m.) qism (mon. aqsáam)
ostaa: osti v. (perf.) itara (VIII.2; yks. 3. impf. mask. yitiri)
osua: osui v. (perf.) Saab (I.11; yks. 3. impf. mask. y[i]Síib)
otsa s. (m.) žabíin, gibíin
otti; sai; vei jt jhkn v. (perf.) ákhad, khad (epäs.; yks. 3. impf. mask. S yáakhod,
E yáakhud; yks. 2. impf. táakhud; p.p. ma'khúud; imprt. yks. mask. khud!)
paasto s. Saum (SL)
paennut v.p. harbáan
pahoillaan v. akt. part. ääsif (fem. äsfä, mon. äsfíin); jstak = ʿál(a) ...
pahuus, paha s. arr
paikallinen adj., s. báladi
paikka s. maHáll (mon. maHalláat)
(E, Ir. myös) makáan (mon. amáakin)
paimen s. ráaʿi (mon. ruʿyáan)
paimentaa: paimensi v. (perf.) ráʿa (I.6; imprt. yks. mask. írʿa!)
paino, painovoima s. ti(q)l
paistaa: paistoi (ruoaksi) v. (perf.) áwa (yks. 3. impf. mask. yíwi)
paitsi prep. ílla
paju s. SáfSaf
palanen s. (SLP) á'fet
(E) Héttit
palasi kotiin v. (perf.) ráwwaH (yks. 3. impf. mask. yiráwwaH)
palataalinen, kitalakeen liittyvä adj. !Hánaki (kirjak.)
palauttaa, antaa takaisin v. (perf.) E rággaʿ (yks. 3. impf. mask. yirággaʿ )
paljon kitíir (SLPE); hwáaya (Ir.)
palkka s. (E) mahíyya
palvelija s. (SLP) kháadim, mon. khuddáam; (E) khaddáam, mon. khaddamíin
palveluksessasi, -sanne (mm. Ir.) bil-khídma
panssarivaunu s. (f.) dabbáaba (mon. dabba[a]báat)
pappi s. káahin (mon. káhana)
(katolinen) qassíis (mon. qúsus)
parannella: paranteli v. (perf.) Hássan (II.1; yks. 3. impf. mask. *yiHássan; akt.
part. mask. *muHássin, *miHássin)
Pariisi erisn. (f.) baríis
peili s. miráaya (mon. marayáat)
pelko s. khauf (SLP), khoof (E)
pelkuri s. (E) gabáan (mon. !gubanáa' )
pelätä: pelkäsi v. (perf.) khaaf (I.12; yks. 3. impf. mask. yikháaf; yks. 1./2. perf. E
khuft; imprt. yks. mask. khaaf; akt. part. mask. *kháayif ); saa epäsuoran objektin
prepositiolla min
perhe s. úsra
(E) ʿéela
perse s. (alat.) žuHr, žúHur (mon. žaHáar, žuHúur)
persialainen, iranilainen s. fáarsi
persilja s. baqdúunis (SLP)
perustuen ...een, jnk johdosta, takia (mm. Ir.) bináa'an ʿala
perustus, perusta; *säätiö s. asáas (mon. ásas)
pessimismi s. taáa'um
(kirjak.) taTáyyur
pessimistinen v.p., adj. mitáa'im (VI.; v. perf. itáa'am hän oli pessimistinen)
pestä: pesi v. (perf.) ghásal (I.5; yks. 3. impf. mask. yíghsil )
pettää: petti v. (perf.) khaan (I.10; yks. 3. impf. mask. *yikhúun)
pienet kolikot, pikkuraha s. (E) báa'i (*baaqi)
(SLP) fákka (fäkkä)
(Ir.) khúrda
piilottaa: kätki v. (perf.) khábba (II.2; akt. part. mask. *mikhábbi; mon. 2. perf.
khabbéetu; mon. 3. perf./mon. 2. imprt. khábbu)
piimä; jogurtti s. (m.) lában
pimeys s. Daláam, Dálma
ʿítme, ʿátme
pimeä adj. (kirjak.) gháamiD
pirskottaa, pirskotti v. (perf.) bá'lil (yks. 3. impf. mask. *yibá'lil )
piti enemmän v. (perf.) fáDDal (*II; yks. 3. impf. mask. SLP *yifáDDal )
pitkästyttävä, tylsä v.p., adj. mumíll (fem. mumílla, mon. mumillíin)
pituus; pitkin s., prep. Tuul
planeetta s. káukab (mon. kawáakib)
Platon erisn. (m.) afla(a)Túun
Platoniin liittyvä, platonistinen adj. afla(a)Túuni
platonismi s. (f.) afla(a)Tuuníyye
please (-kohan ... ?) (Ir.) lúTfan (aloittaa lauseen)
polkupyörä s. ʿágala (mon. ʿagaláat, ʿágal )
(S) darráaje (Ir. darráaja)
polttoaine s. (m.) banzíin
prinsessa, ruhtinatar s. (f.) emíira (S amíiri)
prinssi, ruhtinas, emiiri s. (m.) amíir, emíir (mon. úmara)
prisma s. mauúur, mooúur (mon. mawa[a]íir)
profeetta s. (m.) nábi (mon. ánbye, E ánbiya)
projekti p.p., s. (m.) marúuʿ (mon. maaríiʿ )
propaganda s. diʿáaya
prostituoitu s. múumis (mon. muumisáat)
dáaʿira (mon. daaʿiráat)
puhuja s. (v.p.) mutakállim
naaTíi(q)
puhutella: Puhuttelin häntä. Haakéeto. (SLP)
pullistelija s. (mm. Ir.) mbaháayki (mon. -íyya)
(kirjak.) hažžáas
puolueellisuus s. taHáyyuz (kirjak., adj. mutaHáyyiz)
pussi, säkki; käsilaukku s. kiis (mon. ikyáas, E akyáas)
putosi, lankesi, kaatui v. (perf.) wáqaʿ (E wí'iʿ; yks. 3. impf. mask. yú[q]aʿ )
(Ir.; 'pudota; upota') húbaT (I; perf. yks. 3. fem. húbTat)
puuseppä s. najjáar, naggáar (mon. najjaaríin, E naggaríin)
puutarha s. (f.) Hadíiqa (mon. Hadáayiq)
pyhiinvaellus s. (Mekkaan) Hajj, (E) Higg
(muu, pienempi) ziyáara
Pyhä Henki erisn. ar-ruuH al-qúdus (L/kirjak.)
pylväs s. ʿamúud (mon. ʿawa[a]míid )
"pynttäytynyt" (mm. Ir.) káaikh
pyramidi s. (m.) háram (mon. ahráam, muinaisista p:ista yl. ahramáat; il-ahráam
tapaa viitata myös sanomalehti Al Ahramiin)
pyytää: pyysi v. (perf.) Tálab (*I.4; yks. 3. impf. mask. E yúTlub)
(Saud./kirjak.) ražaa (yks. 3. impf. mask. yaržuu)
(anella) áHad (E áHat)
pyysi anteeksi v. (perf.) *istághfar (*X.1; yks. 1. impf. astághfir)
(~ se excusare) iʿtazar (VIII.1; yks. 3. impf. mask. *yiʿtizir; mon. 3. perf.
*iʿtazárna)
päättyä: päättyi v. (perf.) khálaS (I; yks. 3. impf. mask. yíkhlaS)
päättää: teki päätöksen v. (perf.) Hákam
pölyinen adj. mútrib
radio s. rádyu
raja s. Hadd
rakas v.p., adj. maHbúub
s. (m.) Habíib (mon. aHbáab); (naisp.) aHíbba
rakasti, piti jstk v. (perf.) Habb (I.8; yks. 3. impf. mask. yiHíbb; yks. 3. perf.
fem. Hábbit, mon. 1. Habbéena)
raketti s. (E) Sarúukh
rakkaus s. (m.) Hubb
rangaistus s. ʿiqáab
raskaana oleva, tiine v.p./adj. Háamil (käyt. fem. subjektista, ei fem. muotoa)
ratkaisu s. (m.) Hall (mon. Hulúul )
ratsastaa: ratsasti v. (perf.) ríkib (*I.1; yks. 3. impf. mask. yírkab; vn. rukúub);
jllk = ʿal(a) ...
rauha s. (m.) saláam (adj. sálmi rauhallinen)
rauta s. Hadíid (adj. Hadíidi rautainen; taipumaton)
rehentely s. kákha
riippumaton, itsenäinen v.p., adj. mustaqíll (fem. mustaqíllä, mon. mustaqillíin)
riippumattomuus, itsenäisyys s./vn. (m.) isti(q)láal
riipus, kaulakoru s. (SLP) Tauq, (E) Tooq
riittää: riitti v. (perf.) káffa (II.1; yks. 3. impf. mask. y[i]káffi)
rikastua: rikastui v. (perf.) ghíni (I.2; yks. 3. impf. mask. *yíghna)
rikollinen s. (m.) múžrim, múgrim (mon. mužrimíin); (nais-) múžrima (mon.
mužrimáat)
rintatasku s. ʿubb, ʿibb (kirjak.)
risti s. Salíib (mon. Sulbáan)
ritari s. fáaris (mon. fursáan)
romurauta s. sikráab (mm. Ir.)
rukoilla: rukoili v. (perf.) Sálla (II.2; akt. part. *miSálli; yks. 1. impf. aSálli; mon.
3. perf./mon. 2. imprt. Sállu)
runoilija s. (m.) áaʿir (mon. úʿara)
runous s. (m.) íʿir (mon. aʿáar)
ruoansulatus s. haDm
ruoka s. (m.) äkl (var. äkel, äkil )
(SLP myös kirjak.) Táʿam
ruokalaji s. (f.) ákla (äklä); mon. akláat
ruokkia: syötti v. (perf.) Táʿʿam (II.1; yks. 3. impf. mask. yiTáʿʿam)
(E) ʿállaq li- (*yiʿállaq li-)
ruskea adj. búnni (fem. bunníyya)
ruumis, keho s. gism (E; mon. agsáam)
ryömiä: ryömi v. (perf.) dábdab (*4-rad. => *II; yks. 3. impf. mask. *yidábdab)
räjähdys s. infižáar (E infigáar)
räjähtää: räjähti v. (perf.) infažar, Ir. nfížar (*VII; yks. 3. impf. mask. yinfižir)
räjäyttää: räjäytti v. (perf.) fážžar (II.1; yks. 3. impf. mask. y[i]fážžar)
räme, suo s. (S) naʿS
(kirjak.) mustánqaʿ (mon. mustanqaʿáat)
saada: sai v. (perf., mm. Ir.) žaab (yks. 3. impf. mask. y[i]žíib; žíbit sain/sait)
(sai opetuksen t. jo tarpeekseen) inkisar ʿeen-
Oletko saanut (= 'ottanut') luvan? u inta áakhid izn? (S)
saapua: saapui v. (perf.) wáSal (yks. 3. impf. mask. yíwSal )
saarnatuoli s. mínbar (mon. manáabir)
sade s. (m.) máTar (mon. amTáar)
sairastua: sairastui v. (perf.) míriD (I.1)
saita, kitsas adj. bakhíil (mon. bukhaláa' )
salaa, vaivihkaa (SLP) bil-múkhfi
(mm. Ir.) khílsa
salainen adj. sírri
salaisuus s. sirr (mon. asráar)
salakuljettaa: salakuljetti v. (perf.) hárrab (II.1; yks. 3. impf. mask. yihárrab)
salavihkaa (L) min taHt la-taHt
sallia, salli v. (perf.) sámaH (salli minun ismáHli)
Salomo erisn. (m.) sulaymáan
sanakirja s. (m.) qamúus (mon. qawamíis)
(m.) múʿgam (mon. maʿáagim)
sananlasku s. mátal (mon. *amtáal, Ir. amtháal )
sanapaino, aksentti s. tadíid (mm. Ir.)
sangen, kovasti (SLP) k(i)tíir; (E) qáwi
sankari, esitaistelija, mestari s. (m.) báTal (mon. abTáal )
satakieli s. búlbul
sateenkaari s. (m.) qaws qúzaH (mon. aqwáas qúzaH)
seemiläinen adj. sáami (fem. saamíyya)
seikkailu s. (*f.) mugháamara
se-ja-se flaan il-fláani (E fuláan il-fuláani)
sekaannus s. (f.) kharbaTa (mon. kharbaTáat)
sekaantua (asiaan) v. (perf.) !itdáχχal (*V; yks. 3. impf. mask. *yitdáχχal )
selittää: selitti v. (perf.) fassar (II.1; yks. 3. impf. mask. yifássar)
(erit. E) fáhhim (II.1; yks. 3. impf. mask. yifáhhim; akt. part. *mifáhhim)
sementti s. míinto (S)
sensuuri v.p., s. muráaqaba
seura s. (f.) árike
(*f.) muáaraka
seuraava adj. (lähin, ~!) qáadim
(jäljessätuleva) táalin
sharia s. írʿa (< kirjak.)
shekki (m.) akk (mon. akkáat); vrt. epäilys
Shh! interj. (S) ískut!
sielu, itse s. (f.) nafs (mon. SLP ínfus, Saud. nufúus); määr. substantiivin edellä
merkitsee myös "sama, juuri sama"
sietää: sieti v. (perf.) istáHmal (X.1 < Hamal 'kantoi'; yks. 3. impf. mask. yistáHmil )
siinä tapauksessa, sitten adv. (Ir.) láʿad
siirtää: siirsi v. (perf.) E ná'al (*I.4; yks. 3. impf. mask. yín'il )
siis yíb(q)a
(S) lakáan (*"ollen")
siivilä s. míSfan
sija, paikka, tila; (jnk) sijassa s. (m.) makáan(-); mon. SLP ámkina, E amáakin
silkki s. Haríir
Sillä ei ole väliä. di mu Háaga. (E)
ma y(i)hímm.
ma y(i)kháalif. (Ir.)
silta s. (m.) kúbri (mon. kabáari)
sisällä adv. žúwwa (E gúwwa)
sisäänkäynti s. (m.) mádkhal (mon. madáakhil )
sitten, sen jälkeen konj./v. perf. (E) bá'a (impf. yíb'a viit. epäm. tulevaisuuteen:
yíb'a mawDúuʿ ʿáalami. Siitä tulee yleismaailmallinen aihe.)
siunata: siunasi v. (perf.) báarik (yks. 3. impf. mask. yibáarik)
siunaus s. báraka (mon. barakáat; E)
sivilisaatio s. (f.) HaDáara (mon. HaDa[a]ráat)
smaragdi s. zumúrrud
sopia: Ei käy päinsä. ma y(i)SáHHi.
sosialismi s. itira(a)kíyya
sotilaallinen; sotilas, poliisi adj., s. ʿáskari (fem. ʿaskaríyya, mon. [mask.]
ʿasáakir, koll. mon. ʿaskaríyye)
(s. myös) m. žúndi (mon. žunúud )
sovitus, sovinto s. muSáalaHa
strutsi s. naʿáami (E naʿáama)
substantiivi; nimi s. (m.) ism (mon. asáami tai asmáa' )
suhde s. (mol. merk.) ʿaláaqa (mon. ʿalaaqáat)
suhteellisen adv. nisbíyyan (E)
suklaa, suklaat s. (f.) ukuláaTa
sunnuntai erisn. yoom il-áHad (PE myös [yoom il-]Hadd ); 1. vkpv
suola s. (m.) malH (E/kirjak.), milH
Suomi erisn. (f.) finlánda (finländä)
suostua, tyytyä jhk v. (perf.) ríDi, ráDa (I.2; yks. 3. impf. mask. yírDa; imprt.
mask. írDa, fem. *írDi, mon. *írDu)
surullinen adj. Hazíin
suudella: suuteli v. (perf.) baas (yks. 3. impf. mask. yibúus; mon. 1. impf. nibúus)
(S/kirjak.) qábbal
suunnilleen, noin, lähes postp. ta(q)ríiban
suuttunut, vihainen adj. zaʿláan (fem. zaʿláana, mon. zaʿlaníin)
syksy s. kharíif
syleillä: syleili v. (perf.) HáDan (*I.4; yks. 3. impf. mask. yúHDun)
syntymä s./vn. (m.) mi(i)láad (mon. mawalíid ); ʿiid miláad syntymäpäivä
syvyys s. ʿumq (mon. ʿamáaq)
syvä adj. ʿamíiq (fem. ʿamíiqa), ghamíiq (E ghawíiT; < klass. ghawīS)
syvällinen adj./v.p. (myös kirjak.) mutaʿámmiq (fem. mutaʿámmiqa)
syy s. sábab (mon. asbáab)
Syyria erisn. (f.) súrya
syyrialainen adj. súuri (fem. suríyya, mon. suriyyíin)
syödä: söi v. (perf.) ákal, kal (epäs.; yks. 3. impf. mask. S yáakol, E yáakul )
sähkösanoma s. tilighráaf
(kirjak.) barqíyya (< barq 'salama')
sävelmä s. (m.) nágham (mon. angháam)
sää s. Ta(q)s
sääli s. áfaqa
tahdonvoima s. qúwwat iráada
taikausko s. (mm. Ir.) khuráafa
taikuri v.p., s. (m.) sáaHir (mon. sáHara)
(naispuolinen, noita) sáaHira (mon. saaHiráat)
taitava adj. áaTir
taivas s. (f.) sáma (mon. samawáat)
takana, jnk perässä, perään prep. wára (E wára baʿduhum toinen toisensa
jälkeen [sic - ei baʿD?])
takka s. (SLP) užáaq (ugáaq)
(E) mauqid
talvi s. íta (mon. Ir. itaayáat)
tankki, panssarivaunu s. (f.) dabbáaba (mon. dabba[a]báat)
tanssi s. rá(q)Sa
tanssia: tanssi v. (perf.) rá(q)aS (yks. 3. impf. mask. yúr[q]uS)
tanssija s. raqqáaS (E ra' 'áaS)
tapa s. (E) ʿáada, (S) ʿáadi (mon. ʿaadáat); zayy (S mitl) il-ʿáada tavan mukaan
tapaaminen s. ižtimáaʿ, igtimáaʿ
tapahtua: tapahtui v. (perf.) E HáSal (I; yks. 3. impf. mask. yíHSal )
tarina s. (f.) (q)íSSa (mon. [q]íSaS)
tarkoittaa: Se tarkoittaa... yáʿni... (perf. *ʿána) / maʿnáah...
Mitä tarkoitat? (m.) Ir. ' túqSud?
tarkoitus, merkitys s. (m.) máʿna (mon. maʿáani)
taru s. (kirjak.) usTúura (mon. asaaTíir)
tarvita: tarvitsi v. (perf.) E iHtáag (VIII; yks. 3. impf. mask. yiHtáag; epäs. imprt.
iHtáag!) li-
tasapaino s. (m.) miizáan (mon. mawa[a]zíin)
tatuoida: tatuoi v. (perf.) daqq (SLP)
tavallinen adj. ʿáadi
te (mon. 2.) pron. íntu (suff. E -ku[m], kahden konsonantin jlk -uku[m]; SLP
-kon)
Teheran erisn. (E & Saud.) tähráan
tehty jstk maSnúuʿ min-
teini-ikäinen s. (mm. Ir.) muráahiq
teko; verbi s. (m.) fiʿl, fíʿil (mon. af ʿáal )
tekopyhyys s. nifáaq
tekosyy s. ʿuzr (Ir. ʿúdhur); mon. aʿzáar (Ir. aʿdháar)
televisio s. tilfizyóon (mon. tilfizyunáat)
temppu s. (Ir.) Híila (mon. Híyal )
(Ir.) aTáara (mon. aTaaráat)
teollisuus s. (f.) Sináaʿa
terassi s. mustáraf (kirjak.)
tiráas (ransk. laina)
tervehdys, tervehtiminen s. (f.) taHíyya (mon. taHiyyáat)
Tervetuloa. Hyvää päivää. ählän wä-sählän.
terveys; hygienia s. (f.) SíHHa
tie s. (myös 'polku, suunta') f. Taríiq (mon. Túruq)
(maantie) f. darb (mon. durúub)
síkka (E)
tiedosto s. miláff (mon. milaffáat)
tieto s. (myös tiede) ʿílm (mon. ʿulúum)
(f.) máʿrife (mon. maʿáarif )
tietokone s. (m.) Haasúub (mon. Hawa[a]síib)
(m.) kumbúuter, kumbyúutar (mon. -áat)
tietysti adv. Tábʿan (E)
tietää: tiesi v. (perf.) ʿírif (I.1; yks. 3. impf. mask. yíʿrif, yíʿraf )
tiistai erisn. yoom it-taláate (E myös [yoom] it-taláat)
tilanne s. waDʿ (mon. awDáaʿ)
(myös asema; asenne) m. máwqif (mon. mawáaqif )
tilava, avara adj. fasíiH (fem. fasíiHa)
todellakin adv. fíʿlän (E)
toisiaan resipr. báʿaD, baʿD (baʿDii-); tai käyt. VI. vartaloa III. vartalon verbistä
toisto s./vn. (m.) tikráar
toivo s. (m.) ámal (ämäl ); mon. a(a)máal
tonni s. (m.) Tunn, Tann (mon. aTnáan)
torstai erisn. yoom il-khamíis
totisesti, todella (E) bi-SaHíiH
tottunut v.p. mitʿáwwid (< *V. itʿáwwid ʿála hän tottui ...een)
trumpetti, torvi s. buuq
tuijottaa: tuijotti v. (perf.) báSbaS (4-rad. => II; yks. 3. impf. mask. yibáSbaS)
tukehtua: tukehtui v. (perf.) khánaq
tuli s. (f.) naar (mon. niráan)
Haríiq (mon. Haráa'iq)
tulkki, kääntäjä v.p., s. (m.) mutáržim, mutárgim (mon. mutaržimíin,
mutargimíin)
tulla: tuli v. (perf.) íža, ga (epäs.; yks. 3. impf. mask. E yíigi; akt. part. E gayy
(gaay), gáyya, mon. gayyíin; imprt. yks. mask. taʿáala, lyh. táʿa); Ei tule
mitään. / Ei ole olemassa. ma fi. (jälkimm. PE ma fii.)
tulla joksikin v. (perf.) Saar (yks. 3. impf. mask. yiSíir)
tulos s. natíiga (E)
tulostin s. (kirjak.) *maTbáʿgi
tungos s. ʿáž'a (S)
Tunisia erisn. túunis
tunisialainen adj., s. túnsi (fem. tunsíyyä, mon. tawánsa tai tunsiyyíin)
tunne, tuntemus s./vn. (m.) iHsáas (mon. aHa[a]síis)
(aistimus) uʿúur (S)
tuntea: tunnusteli v. (perf.) Hass (I.8; yks. 3. impf. mask. yiHíss)
tuomio s. (langetettu; myös 'päätös') Hukm (mon. aHkáam)
(kohtalo, tuho) haláak
tuomiopäivä erisn. yaum ad-díin (L/kirjak.)
Tuota noin... yáʿni...
tuottoisa adj. ráabiH (fem. E *rábHa)
turbaani s. SLP ʿamáami, E ʿímma (mon. SLP ʿamáayim, E ʿimáam)
turismi s. (f.) siyáaHa
turisti s. sáayiH (mon. suwwáaH)
tusina s. (*f.) *dasta (Ir. dárzan)
tutkimus, kysely s. baHs
tuttu p.p./adj. maʿrúuf (SLP)
tuulahdus násma (mon. nasmáat)
tyhjiö, tyhjyys s. faráagh (mon. -aat)
tyhjä adj. (SLP, Ir.) faríigh (fem. fáargha)
fáadi (E fáaDi); fem. fádya, mon. fadyíin
tyyli, tapa, metodi s. (E) uslúub
tyytyväinen adj./p.p. mabsúuT (mutta Ir. 'maahan lyöty'!)
työ, asia; toimitapa (vrt. engl. affair) ʿámal
työskennellä: Mitä teet työksesi? ínta aGGáal eeh? (E)
tähtitaivas s. nižúum, nigúum
tärkeys s. (f.) ahammíyye
täydellinen adj. káamil
täytyä (on tarpeen ...) v.p. láazim
Darúuri
(...n pitää) prep. (E) ʿal+pron. + impf. (Ir. wáažib ʿal)
prtk. (M) khaSS (kháSSni minun täytyy); ʿándi ma
töniä: Älä töni! (mm. Ir.) la tdáffiʿ
uhata: Hän uhkasi minua. haddádni.
uhh! interj. aff
uinti, uiminen s./vn. sibääHä
ulkona adv. bárra (la-bárra ulos)
uneksia: uneksi v. (perf.) Hálam (yks. 3. impf. mask. yíHlam); jstk bi-
uni s. (yksitt.) Hulm (E Hilm); mon. aHláam
(nukkuminen) naum (SLP), noom (E)
unohdettu p.p./adj./s. mánsi (fem. mansíyye, mon. mansiyyíin)
urheilu s. (f.) riyáaDa
uskollisuus s./vn. (m.) ikhláaS
vaate s. toob (mon. t[i]yáab)
vai mitä, eihän, onko, no interj. (mm. Ir.) khoo (aloittaa lauseen)
vaikka maʿ inn-
(siitä huolimatta että) wálaw (Ir.)
vain prep. bass (Ir. myös 'vaan, mutta')
vala s. yamíin (E yemíin); mon. aymáan
valehdella: valehteli v. (perf.) kádab (yks. 3. impf. mask. *yíkdab)
valhe s. (*f.) kízbi (E kídba); mon. kizbáat
(≈ engl. false[hood]) búTul
vallihauta s. khándaq (mon. khanáadiq)
valmis adj. gáahiz (E)
(jhkn) mustaʿídd (fem. mustaʿídda, mon. mustaʿiddíin) li-
valmistella: valmistaa v. (perf.) háyya (*II.2; yks. 3. impf. mask. *yiháyyi);
valmistaudu! háyyi náfsak!
valo s. SLP (m.) Daww (mon. aDwáa')
E (m.) nuur (mon. anwáar)
valtakunta s. malakúut (kirjak.)
valtiatar s. (kirjak.) Sáyyida (mon. Sayyidáat)
valvoja v.p., s. múrif (fem. múrifa, mon. murifíin)
vanhuus s. (m.) kábar
vapaa adj. Hurr (fem. Húrra, mon. aHráar)
vapaaehtoinen, valinnanvarainen adj. ikhtiyáari
vapautus s./vn. (m.) taHríir
varas s. Haráami (mon. Hara[a]míyya)
varastaa: varasti v. (perf.) sára(q) (I.4; yks. 3. mask. impf. yísra[q])
varata: varasi v. (perf.) Hážaz, Hágaz (*I.4; yks. 3. impf. mask. yíHjuz, yíHgiz)
varis s. qaaq (mon. qí[i]qáan)
varo! v. imprt. m. (SLP) úuʿa, (E) íwʿa (verbistä wíʿi 'olla tajuissaan,
huomiokykyinen'); Varo ettet liukastu! úuʿa tizzáHla'!
interj. (E) Háasib! (fem. Hásbi, mon. Hásbu)
varoitus s. taHzíir
varotoimena lil-iHtiyáaT
varovainen v.p., adj. mutnábbih
varsin, melkoisesti (adv.) (bil-)kháaliS
varuillaanolo s. taHáffuZ
vasara s. a(a)kúu (mon. awa[a]kíi)
(E myös) miTraqa
vastaan, jtk vastoin prep. Dudd (E Didd )
vastaanottaa: vastaanotti v. (perf.) istalam (yks. 3. impf. mask. yistilim)
vastaanotto, réception s./vn. (m.) istiqbáal (< istaqbal, v. X.1)
vastata: vastasi v. (perf.) radd (yks. 3. impf. mask. yirúdd )
vatsa s. (f.) baTn
vaununajaja s. ʿárabagi
vaurioitti, tuhosi v. (perf.) átlaf (IV.1; yks. 3. impf. mask. *yítlif; p.p. mútlaf )
vehkeilijä, salaliittolainen s./v.p. mit'áamir (mm. Ir.)
veitsi s. sikkíine (mon. saka[a]kíin)
velvollisuus v.p., s. (m.) wáažib, wáagib (mon. wa[a]gibáat)
Venetsia erisn. il-bunduqíyya
verbi; teko s. (m.) fiʿl, fíʿil (mon. af ʿáal ); adj. áfahi; fíʿli verbiin liittyvä
vesiputous s. illáal (E aláal )
viaton ba-la zamb
vierailu s. (f.) ziyáara (mon. ziya[a]ráat)
viestintuoja s. raSúul, rasúul (mon. rúSul, rúsul )
baríid
vietellä: vietteli v. (perf.) ághra (*IV.2; yks. 3. impf. mask. *yíghri [klass. *yughrī])
vihainen, suuttunut adj. zaʿláan (fem. zaʿláana, mon. zaʿlaníin)
vihata: vihasi v. (perf.) kírih (I.1; yks. 3. impf. mask. yíkrah)
vihollinen s. ʿadúww, ʿádu (mon. aʿáadi tai aʿdáa' ); (naisp.) ʿadúwwä (mon.
ʿaduwwáat)
viihdyttää: viihdytti v. (perf.) sálla (II.2; akt. part. *misalli; imprt. m./f. *sálli!)
viikko s. usbúuʿ (mon. asabíiʿ )
viimeinen adj. akhíir (fem. akhíira); áakhir wáaHid = engl. the last one
viini s. (juoma) m. nibíit
viinitarha s. karm (mon. kurúum)
viisaus s. (f.) Híkmi (SLP), Híkma (E)
viisumi (mm. Ir.) síma (mon. simáat)
vika: Mikä autossa on vikana? (mm. Ir.) (u) bíiha s-sayyáara?
vilpittömyys s. Sadáaqa
virta, joki s. (m.) nahr (mon. nuhúur, E anháar)
virtsa s. (SLP) baul, (E) bool
visiiri; ministeri s. wazíir (mon. wúzara)
vitsailla: vitsaili v. (perf.) nákkat (yks. 3. impf. mask. yinákkit)
vitsi s. nákta
voi s. zíbda
Voi onnettomuutta! ya khábar íswid! (E)
voida: pystyi v. (perf.) qídir, ídir (yks. 3. impf. mask. yí[q]dar)
voittaa: voitti v. (perf.) kísib (yks. 3. impf. mask. yíksab; mon. 1. perf. *kisíbna)
fáaz
(Ir.) ghíLab (yks. 3. impf. mask. *yúghLub)
vuode s. takht
(E) siríir (mon. saráayir)
vuohi s. máʿzi (E míʿza), mon. maʿz
vuori s. žábal (mon. žibáal)
(E) biTaam (ixt. gábal)
vuosi s. (f.) sänä (konstr. sänät, myös ilmaisussa 'vuonna...' [kuten engl. year of]),
mon. siníin tai sanawáat; vuoden (ajan) min sänä
ʿaam (mon. aʿwáam)
vuosisata s. qarn (Ir. qírin); mon. qurúun
vuotaa: vuoti (verta) v. (perf.) názaf (I.5; yks. 3. prees. mask. *byínzif tai
*byínzaf )
vähennyslasku s. TarH
vähintään, ainakin (mm. Ir.) ʿal aqáll
väkijuoma s. (f.) khámra (mon. khumúur)
väkivalta s. (f.) ʿunf
välillä, kesken prep. been (meidän [kahden] kesken béeni u-béenak; SLP
keskuudessamme been-aat-na)
välittömästi adv. Háalan
väri s. loon (mon. alwáan)
väärä, väärin indekl. ghálaT
ydinase siláaH núwawi (mon. asliHa nuwawíyya)
yhteenlasku s. žamʿ (SLP), gamʿ (E)
yhtäkkiä adv. fúž'atan (E fágʿa)
yhtään, edes yhtä wála
yksi num. wáaHid, wáHda (ensimmäinen m. áwwil, f. úula, uulaa); daraga
uulaa 1. luokka (E)
yksin adv. wáaHid, waHíid (E myös [li-]waHd- + pron. suff.)
yksinkertaisuus, helppous s. basáaTa
yksinoikeus s./vn. (m.) iHtikáar
yksityiskohtainen adj. tafsíili (SLP)
mfáSSal (Ir.)
yleensä adv. (mm. E) ʿammatan (ʿämmätän)
(normaalisti) ʿáadatan
ylipäätään, lainkaan (idiom.) b-Hadd dháata (Ir.)
ylistys vn. (m.) Hamd (Hämd )
(kehu) madH
yltä päältä, kiireestä kantapäähän idiom. min fooq la-žáwwa
ylös adv. la-fooq, la-fauq
ylösnousemus, esiintulo s. (f.) qiyáama
ymmärrettävä adj. mutafáhham (kirjak.)
yrittää: yritti v. (perf.) Háawil (yks. 3. impf. mask. yiHáawil )
yö s. (E) m. léela, leel (mon. layáali); (SLP) láili, lail (mon. [l?]iyáali)
äiti s. (f) umm (SL imm, amm), mon. ummaháat
äly s. zihn (< kirjak./klass. dihn)
älykäs adj. (E) nabíih (fem. nabíiha, mon. núbaha)
(Ir.) dháki
älyllinen, intellektuelli adj. fíkri (fem. fikríyya)
äläkkä, hälinä, katuväittely s. dáwa (E)
änkyttää: änkytti v. (perf.) #táhtih (4-rad. => II; yks. 3. impf. mask. yitáhtih)
ääntämys s. (E) nuT '
taláffuZ
öljy s. zeet, zait
(raaka-) nafT, Ir. náfuT (m.)