Departamento de Alemán
Escuela Oficial de Idiomas de Linares

Consejos prácticos para aprender de Benjamín y Werner
un cuaderno de técnicas de estudio
Año académico 2002-2003 - Curso 5º de Alemán

Consejos prácticos para aprender de Benjamín y Werner - Banner elaborado por Werner Stangl

volver a la página principal - zurück zur Startseite
 

Ja, mach nur einen Plan ...
Übersetzung aus dem Deutschen ins Spanische:
Inmaculada Prieto Ramírez


Die meisten Schüler machen schriftliche Aufzeichnungen (z.B. Notizen zum Lehrervortrag, Exzerpte aus einem Lehrbuch, Schwindelzettel, Vorbereitung auf ein Referat) wie sie es aus Büchern oder von anderen Leuten (Lehrern, Eltern, anderen Schülern) kennen: Sie nehmen einen linierten Zettel und schreiben von links oben nach rechts unten ...


Aber was erzählen wir Euch da! Ihr wi& szlig;t ja selber am besten, wie Ihr bisher gearbeitet habt.

Anímate a hacer un plan ...
Traducción del alemán al español:
Inmaculada Prieto Ramírez


La mayoría de los escolares toman apuntes ( por ejemplo: notas de las explicaciones del profesor, extractos de un libro de texto, chuletas, preparación de una ponencia en clase) de una manera que aprenden de libros o de otras personas (profesores, padres, otros compañeros). Cogen una ficha a rayas y escriben empezando por la parte superior izquierda hacia la parte inferior derecha.

¡Pero qué os vamos a contar! Vosotros mismos sois los que mejor sabéis cómo habéis trabajado hasta ahora.

 
 

Es gibt einen besseren Weg:

Erinnerungspläne

  • Nehmt ein möglichst großes Blatt Papier und Buntstifte.

  • Schreibt in die Mitte des Blattes das Thema (Stichwörter genügen!).

  • Macht eine passende Zeichnung dazu.

  • Von diesem Mittelpunkt aus zeichnet Hauptäste, an die Ihr die wichtigsten Unterpunkte des Themas hängt (wieder nur Stichwörter).

  • An diese Hauptäste hängt dann nach und nach den Rest des Stoffs.

  • Zusätzliche Bilder ( Symbole, Zeichnungen, Skizzen) machen die Sache noch anschaulicher.

  • Verwendet Farben - nicht zu viele!


Hay una forma mejor:

Planes para la memorización

  • Coged un papel en blanco, todo lo grande que sea posible y lápices de colores.

  • Escribid en medio del papel el tema (¡basta con las palabras claves!)

  • Hacedle un dibujo adecuado.

  • Desde ese punto central hacia fuera dibujad ramificaciones principales, a los que colguéis los subapartados más importantes del tema (de nuevo sólo palabras claves)

  • A esta líneas principales colgad poco a poco el resto de la materia.

  • Imágenes adicionales (símbolos, dibujos, croquis) hacen la cosa aún más clara/expresiva.

  • Utilizad colores, ¡pero no demasiados!

 
 

Manchmal wird die erste Fassung eines solchen Erinnerungsplans nicht formvollendet sein, dann zeichnet einen besseren Plan. Es kommt nur darauf an, daß der Stoff oder das Thema für Euch "anschaulicher" werden.

Algunas veces la primera versión de un plan de memorización de este tipo no sale perfecta; dibujad entonces un plan mejor. Sólo es importante que la materia o el tema os resulten más claros.

 
 

Und das Besondere:
man merkt sich alles besser!

Ein Beispiel für einen solchen Plan ist Benjamins Vorbereitung auf eine Redeübung: Die Reise um den Bodensee.

y sobre todo:
uno retiene todo mejor!

Un ejemplo de un plan así es la preparación de Benjamín para un ejercicio oral: El viaje por el lago "Bodensee" (=lago Constanza).

 
 

 
 

Warum sind solche Erinnerungspläne besser als "normale" schriftliche und "planlose" Aufzeichnungen?

Weil unser Gehirn fast genauso arbeitet und selber solche Pläne anlegt. Wenn Ihr Euch an etwas erinnert, dann folgen Eure Gedanken solchen Haupt- und Nebenästen, bis sie das Gesuchte gefunden haben ... oder auch nicht! Wenn Ihr solche Pläne anlegt, dann macht Ihr Eurem Gehirn die Arbeit leichter!

¿Y por qué son tales planes de memorización mejores que los apuntes normales no planificados?

Porque nuestro cerebro trabaja de forma idéntica y suele construir el mismo planes de este tipo. Cuando recordáis algo, vuestros pensamientos siguen entonces a esos nudos principales y secundarios, hasta haber encontrado lo que se busca...¡o no! Cuando aplicáis planes como éstos, ¡entonces facilitáis a vuestro cerebro el trabajo!

 
 

Wichtig:


Mach es immer selber, denn nur du kennst die Pläne, die dein Gehirn mag!

Importante:


¡Hazlo siempre tú, ya que sólo tú conoces los planes que le gustan a tu cerebro

 
 
 
 

Copyright: Benjamin und Werner Stangl

Copyright: Benjamín y Werner Stangl

 
volver a la página principal - zurück zur Startseite

EOI - Linares * Departamento de Alemán

e-mail: eoilinaresaleman@yahoo.es

Página web principal

http://www.oocities.org/eoilinaresaleman/