volver a la página principal - zurück zur Startseite

Aprender a aprender - un cuaderno de traducción
Año académico 2001-2002 - Curso 4º de Alemán

Aprender de memoria - 1

Traducción del alemán al español: Sonia Antuña Lloréns

Dependiendo del tipo de estudiante la gente utiliza diferentes formas de memorización. Algunos necesitan un radiocasete para escuchar continuamente el texto. Otros se orientan visualmente y se construyen de esta forma una imagen del texto a aprender.

El siguiente procedimiento es muy utilizado. Se refiere a este último tipo de estudiante.

 

1. Primer Paso:

Leer y grabar en la memoria pequeñas partes de la frase.

Vivimos / en Frankfurt / en Bockenheim.

Nuestro piso / no está mal

Tiene cuatro habitaciones / una cocina / un baño / y uno para invitados

= 9 unidades

 

2. Segundo Paso:

Leer y grabar en la memoria partes más largas de la frase

Vivimos en Frankfurt, en Bockenheim / Nuestro piso no está mal / Tiene cuatro habitaciones, una cocina, un baño y uno de invitados.

= 3 unidades

 

3. Tercer Paso:

Leer y memorizar párrafos

Vivimos en Frankfurt, en Bockenheim. Nuestro piso no está mal. Tiene cuatro habitaciones, una cocina, un baño y uno de invitados.

= 1 unidad

 

4. Cuarto paso:

Hablar de memoria o escribir los textos, autoevaluándose después si se cree oportuno.

Pruebe con este texto de una sola vez

Buscamos un piso en Frankfurt. Tenemos uno en Steinheim, pero tiene solo tres habitaciones, un baño y una cocina. Es demasiado pequeño. Las niñas quieren tener cada una una habitación. El piso no está mal y sólo cuesta 798 marcos. Pero trabajo en Frankfurt y las conexiones de Steinheim a Frankfurt son muy malas.

Fuente: Ute Rampillon: Lernen leichter machen - Editorial Hueber; Seite: 102 - 103


   

Página web elaborado por el Jefe de Departamento de Alemán - EOI-Linares : C/ Federico Ramirez 29 * Tel/Fax: 953 - 60 18 12
Página web del Departamento de Alemán: www.oocities.org/eoilinaresaleman - e-mail: eoilinaresaleman@yahoo.es