Aprender
a aprender - un cuaderno de traducción
Año académico 2001-2002
- Curso 4º de Alemán |
Aprender de memoria
- 1
Traducción del alemán
al español: Sonia Antuña
Lloréns
Dependiendo del tipo de estudiante
la gente utiliza diferentes formas de memorización.
Algunos necesitan un radiocasete para escuchar continuamente
el texto. Otros se orientan visualmente y se construyen de
esta forma una imagen del texto a aprender.
El siguiente procedimiento
es muy utilizado. Se refiere a este último tipo de
estudiante.
1.
Primer Paso:
Leer y grabar en la memoria
pequeñas partes de la frase.
Vivimos / en Frankfurt / en
Bockenheim.
Nuestro piso / no está
mal
Tiene cuatro habitaciones
/ una cocina / un baño / y uno para invitados
= 9 unidades
2.
Segundo Paso:
Leer y grabar en la memoria
partes más largas de la frase
Vivimos en Frankfurt, en Bockenheim
/ Nuestro piso no está mal / Tiene cuatro habitaciones,
una cocina, un baño y uno de invitados.
= 3 unidades
3.
Tercer Paso:
Leer y memorizar párrafos
Vivimos en Frankfurt, en Bockenheim.
Nuestro piso no está mal. Tiene cuatro habitaciones,
una cocina, un baño y uno de invitados.
= 1 unidad
4.
Cuarto paso:
Hablar de memoria o escribir
los textos, autoevaluándose después si se cree
oportuno.
Pruebe con este texto de una
sola vez
Buscamos un piso en Frankfurt.
Tenemos uno en Steinheim, pero tiene solo tres habitaciones,
un baño y una cocina. Es demasiado pequeño.
Las niñas quieren tener cada una una habitación.
El piso no está mal y sólo cuesta 798 marcos.
Pero trabajo en Frankfurt y las conexiones de Steinheim a
Frankfurt son muy malas.
Fuente: Ute Rampillon: Lernen
leichter machen - Editorial Hueber; Seite: 102 - 103
|