Matsuo Bashô: Oku no Hosomichi

Takekuma no Matsu

 

My heart leaped with joy when I saw the celebrated pine tree of Takekuma, its twin trunks shaped exactly as described by the ancient poets. I was immediately reminded of the priest Noin who had grieved to find upon his second visit this same tree cut down and thrown into the River Natori as bridge-piles by the newly-appointed governor of the province. This tree had been planted, cut, and replanted several times in the past, but just when I came to see it myself, it was in its original shape after a lapse of perhaps a thousand years, the most beautiful shape one could possibly think of for a pine tree. The poet Kyohaku wrote as follows at the time of my departure to express his good wishes for my journey:

Don't forget to show my master
The famous pine of Takekuma,
Late cherry blossoms
Of the far north.
The following poem I wrote was, therefore, a reply:

Three months after we saw
Cherry blossoms together
I came to see the glorious
Twin trunks of the pine.



Kasajima

Oku no Hosomichi, cuaderno de viaje, del gran Poeta de Haiku, Matshuo Bashô.

Sendai

INDEX

  1. Prologue
  2. Departure
  3. Soka
  4. Muronoyashima
  5. Nikko
  6. Nasu
  7. Kurobane
  8. Unganji
  9. Sesshoseki
  10. Shirakawa
  11. Sukagawa
  12. Asaka
  13. Shinobu
  14. Sato Shoji
  15. Iizaka
  16. Kasajima
  17. Takekuma
  18. Sendai
  19. Tsubo no Ishibumi
  20. Shiogama
  21. Matsushima
  22. Ishinomaki
  23. Hiraizumi
  24. Dewagoe
  25. Obanazawa
  26. Ryushakuji
  27. Oishida
  28. Mogamigawa
  29. Hagurosan
  30. Gassan
  31. Sakata
  32. Kisigata
  33. Echigo
  34. Ichiburi
  35. Kanazawa
  36. Komatsu
  37. Natadera
  38. Daishoji
  39. Maruoka
  40. Fukui
  41. Tsuruga
  42. Ironohama
  43. Ogaki
  44. Postscript

Bosque de Bambú, Camino del Haiku.Camino del Haiku