Episodio 19: “NO PODRÁS OLVIDARME”

(1ª PARTE)

PROTAGONISTAS (EN ORDEN ALFABETICO):

JENSEN ACKLES como BOBBY
DAVID MARSHALL GRANT como WILL
LINDA GRAY como SUE ELLEN
STEVE KANALY como RAY
SUSAN HOWARD como DONNA
KEN KERCHEVAL como CLIFF
AUDREY LANDERS como AFTON
SASHA MITCHELL como JAMES
CATHY PODEWELL como CALLY
TED SHACKELFORD como GARY
JOAN VAN ARK como VAL

Invitados Especiales:

PATRICK DUFFY como BOB
VICTORIA PRINCIPAL como PAM
DEBORAH SHELTON como MANDY

Co-protagonistas:

EMILY DE RAVIN como BETSY
SCARLETT JOHANSSON como MAGGIE
DEBORAH KELLNER como BECKIE
MIA KIRSHNER como SHANIA

Aparición Especial de:

LARRY HAGMAN

Presentando a:

JAMES BADGE DALE como JOHN ROSS EWING III


En las escenas de Flashback:

PRISCILLA PRESLEY como JENNA


EN LA ÚLTIMA TEMPORADA DE
"IMPERIO EWING"...


RESUMEN ESC.1: INT. – DORMITORIO DE SUE ELLEN, EN SU MANSIÓN DE TURTLE CREEK, DALLAS

Shania: ¿Estás cómoda, Sue Ellen…?
SE: Sí, eres un ángel. ¿Me puedes acercar las pastillas, por favor?
S: Por supuesto, te he traído un vaso de agua…(Le alarga dos pastilles a Sue Ellen)
SE: Dame dos más, querida…
S: ¿Estás segura, Sue Ellen?
SE: Estoy muy cansada, no puedo quitarme de la cabeza la imagen de la habitación de motel de Dusty…
S: Muy bien, aquí las tienes…
SE: Gracias, Shania…Hasta mañana. No olvides cerrar con llave la puerta desde fuera. Los chicos estarán un par de días fuera, y se han dado varios robos en esta zona últimamente.
S: No te preocupes, Sue Ellen. Por nada…(Sale de la habitación. Fundido a la escena siguiente)

RESUMEN ESC.2: INT. – DORMITORIO DE SUE ELLEN

(Primer plano del reloj de la pared: han pasado cinco minutes. Shania abre la puerta sigilosamente…y se introduce sigilosamente en la habitación de nuevo)

Shania (en voz alta): ¿Sue Ellen? (Recoge su bolso y lo coloca en la Mesilla de noche. Con suavidad, le da una bofetada en la mejilla derecha, pero la mujer no se despierta. Shania coge su bolso y saca de él un bote de pastillas) Querida Sue Ellen, sabes lo que dicen sobre el abuso de las píldoras para dormir, ¿verdad? Pero esta es la solución: Tengo mis propias píldoras antidepresivas, y me van estupendamente, ¿quieres probarlas? (Saca el vaso medio lleno de agua y coloca un montón de píldoras en la lengua de Sue Ellen y luego vacía el vaso en su garganta. Después, saca una botella mediana de vodka de su bolso y la abre…) Sí, tienes razón, Sue Ellen. Es tu marca favorita de vodka, y lo sé porque soy como una hija para ti…(Sue Ellen empieza a toser, incluso inconsciente…) Bebe, querida Sue Ellen…Tú aún no lo sabes, pero soy hija de tu difunto marido…Sí, ¿cómo lo has adivinado? Estaba embarazada cuando se fue a Hollywood a triunfar en el cine…me esperaba a mí…Otro acierto, Mi madre es Mandy Winger…y mi padre era…J.R. Ewing. Ahora estamos aquí para quedarnos...y conseguir lo que nos pertenece. (Un minuto después, coge su bolso y guarda su frasco de pastillas también en el bolso) Oh, sí, le daré recuerdos de tu parte a mama…y cerraré la puerta desde fuera, aunque debo llevarme las llaves también. Entonces, sonríe con dulzura y sale del dormitorio, dejando a Sue Ellen inconsciente en cama.)

FIN DE LA TEMPORADA 3

…Y AHORA, LA TEMPORADA 4 DE

IMPERIO EWING


Episodio 1/19: “NUNCA PODRÁS OLVIDARME”
(PRIMERA PARTE)





ESC.1: INT. – MANSIÓN DE SUE ELLEN

(Continúa la escena de la última temporada...Shania baja las escaleras apresuradamente y, cuando está a punto de salir de la casa, suena su teléfono móvil. Lo saca del bolso y mira el identificador de llamada: es su madre.)

S: Hola mamá. Lo siento, no puedo hablar...
Mandy: ¿Dónde estás, nena?
S: Acabo de salir de una reunión, llegaré en un cuarto de hora...
M: ¿A estas horas? No estarás con un admirador secreto, ¿verdad?
S: Tengo que colgar…
M: No estás portándote mal de nuevo, ¿no, querida Shania?
S: ¿Cómo…?
M: No habrás…dejado de tomar tu medicación…?
S: Adiós mamá. (Shania frunce el cejo y mira hacia las escaleras. Durante un segundo, siente dudas y luego abre la puerta, sale por ella y la cierra con llave...Fundido a un plano de Sue Ellen inconsciente en la cama...)

ESC.2: INT. –RANCHO BARNES (PRIMERO CONOCIDO COMO RANCHO KREBBS)




(Plano localizador del rancho por la noche. Cliff, Pam y Bob están sentados a la mesa del comedor)
Cliff: ¿Estás bien, hermana?
P: Lo estaré, no te preocupes Cliff. Ojalá estuviera Christopher aquí, pero no lo está…
Bob: Tenemos que pensar en el presente. (Dirigiéndose a Cliff) Pam y yo hemos pensado que podría ser un buen momento para hacer nuestro viaje de luna de miel tantas veces pospuesto…
C: Sí…Tres bodas y ninguna luna de miel...
B: Cuando se fijó la audiencia para el proceso de Madeleine, creímos que todo había acabado, pero aún tienen que encontrarla…
C: Suerte que el Juez sentenció a vuestro favor y os devolvió la propiedad del rancho, si no, podía haber sido el final de Southfork.
P: Sí, pero esa mujer se ha aprovechado de muchas otras personas además de nosotros, y debería responder ante la Justicia y pagar por lo que hizo. Por no mencionar la muerte de Clayton…
C: ¿Sabéis algo de Barbara?
P: Ella y Julian se encuentran ahora mismo haciendo un viaje por Europa. Me ha pedido que la llame en cuanto sepamos algo sobre el juicio y necesitemos que declaren. Lástima que Dusty esté ilocalizable…
C: ¿De verdad? (Suena el móvil de Pam)
P: Perdonad…Diga, soy Pam Ewing. Hola, Shania…Habla más despacio…Oh, Dios mío. ¿Puedes acompañarla en la ambulancia? Muchas gracias. Estamos en Braddock pero salimos ahora mismo…(Bob y Cliff se miran sorprendidos. Luego Pam cuelga con expresión preocupada). Cliff, ¿cuánto tardaría tu helicóptero en llegar aquí?
C: Está cerca, unos cinco minutos.
P: ¿Puedes llamarlo enseguida Cliff?
B: Cariño, ¿qué ocurre?
P: Es Sue Ellen…(con lágrimas en los ojos)

ESC.3: INT. – CASA DE LOS KREBBS EN EL HOTEL SOUTHFORK

(Plano general de la habitación. Los tres miembros de la familia cenan en silencio)
Donna: ¿Has acabado, nena?
Maggie: Sí.
Ray: ¿Estás bien, cariño?
M: No…(Donna y Ray se miran el uno al otro) No estoy bien. Ya no vivimos en nuestra casa. Aquella horrible mujer dejó morir al abuelo Clayton...Pam y Bob han perdido a su hijo…Sue Ellen y Betsy no conocen lo que ha pasado de verdad y están destrozadas...
D (Levantándose para sentarse junto a su hija) ¿Qué te pasa, Maggie? Dinos qué es lo que te preocupa. No hay nada malo en decirlo en voz alta…
M (Empieza a llorar) …Yo…echo mucho de menos a Christopher, a pesar de todo. Debería alegrarme por él pero…(Ray se levanta también y pasa el brazo alrededor de su familia)
R: Desahógate cariño…Lo de Christopher es una situación temporal. Quién sabe si volverá a vivir con nosotros algún día.
M: (Llorando) Lo sé…pero me siento mal igualmente…
D: Ten fe, amor mío. Pronto volveremos a vivir en Southfork y todo volverá a la normalidad…Quién sabe, tal vez Chris vendrá a vivir con nosotros…(Donna acaricia la mejilla de su hija)

ESC.4: INT. – HOSPITAL DALLAS MEMORIAL, ESA NOCHE




(Plano localizador. Se abre la puerta del ascensor y sale de él Cally. Se reúne con Pam, Bob y Shania)

Cally: ¡Oh, Pam...! ¿Qué ha pasado? (Abrazando a Pam)
Pam: Aún no lo sabemos. (Mirando a ésta) Shania tenía miedo de que no estuviera bien y fue a casa de Sue Ellen. Había faltado a una cita y se había sentido deprimida últimamente…
Bob: No estamos seguros de nada, Cally. ¿Cómo están los niños?
C: Muy bien, la canguro estaba en casa cuando llamaste. ¿Se pondrá bien Sue Ellen?
B: No lo sabemos. Estamos esperando que salga el médico…
Shania: Voy a tomar un café. ¿Queréis que os traiga uno?
P: Ella…es la ayudante de Sue Ellen, Cally. Fue quien la encontró y llamó a una ambulancia…No, gracias, Shania. Te avisaremos si hay novedades…(Shania se va)
C: ¿Qué quieres decir con eso de…”fue quien la encontró”?
B (Mirando a Pam y luego a Cally) Bueno, todo parece indicar que Sue Ellen ingirió una sobredosis de pastillas para dormir…mezclada con vodka.
C: (atónita): ¿Vodka?
P: No estamos seguros de nada, Cally. Habrá que esperar…
C: Oh, ojalá James estuviera aquí…
P: Y también John Ross…Pobre John Ross. La historia se repite…(Cally se desahoga llorando, consolada por Bob)

(Fundido en Negro y Fin del Primer Acto)

ESC.5: INT. – HOSPITAL DALLAS MEMORIAL, ESA NOCHE

Doctor: Sue Ellen ingirió una fuerte sobredosis de los somníferos que le recetaron, y también otro tipo de píldoras antidepresivas. Cuando las mezcló luego con alcohol, su sistema sufrió una reacción casi letal. Le hemos hecho un lavado gástrico pero sigue inconsciente. Las 24 horas siguientes serán decisivas: tenemos que comprobar cómo han afectado a su cuerpo las grandes cantidades de alcohol.
Pam (sorprendida): Gracias por venir a informarnos, doctor…Coméntenos cualquier novedad.
Doctor: Por supuesto. Ahora váyanse a casa y duerman un poco… (El doctor se marcha y Shania se queda apartada de los demás)
P: ¿Podrás localizar a John Ross, Bobby?
Bob: Sí, pero ya han dejado el hotel. Deben estar volando hacia aquí.
Cally: Gracias a Dios. Sue Ellen va a necesitar a su hijo.
P: Es cierto…Ahora Cally, te llevaremos a casa, ¿de acuerdo? (Cally asiente. Entonces, Pam repara en Shania) Bobby, id por delante. Enseguida os alcanzo en el párking.
B (También reparando en Shania) De acuerdo. (Ambos se marchan) P: ¿Cómo estás, Shania?
Shania: Bien…(Comienza a llorar) Debería…haberlo evitado. Me dio señales evidentes: estaba preocupada por Dusty, Christopher, y también echaba de menos a John Ross. ¡No debería haberla dejado sola, Pamela!
P: No te sientas culpable, Shania…No sirve de nada, ni a ti ni a Sue Ellen. Tú fuiste quien llamó a la policía y a la ambulancia.
S: Dijo que quería estar sola y yo la abandoné. Es culpa mía…
P (abrazándola): No, cariño, claro que no…(Primer plano de Shania)

ESC.6: INT. – COMEDOR DE LA MANSIÓN DE SUE ELLEN, LA MAÑANA DEL DÍA SIGUIENTE




(Plano localizador de la mansión a primera hora de la mañana. Bobby y Pam se reúnen con el resto de la familia en el comedor: Cally, Jimmy y Ellie. Cally se levanta y les da un beso a los dos)

Bob: Buenos días.
Ellie: Hola tío Bob, tía Pam.
Pam. Hola, preciosa. ¿Cómo te va, Jimmy?
Jimmy: Más vale que no preguntes...
Cally: ¡Jimmy! No seas maleducado y discúlpate...
P: No es necesario, Cally, no pasa nada.
C: Gracias por venir a desayunar. Venid a la salita. Y vosotros, termináos el desayuno, niños. ¿Me has oído, Jimmy? (Los tres entran en la habitación contigua y Bob informa sobre Sue Ellen)
B: Venimos directamente del hospital. Sue Ellen sigue inconsciente pero está fuera de peligro, se pondrá bien. De momento, el doctor no sabe si habrá alguna consecuencia.
C: Dios santo…
P (pasando la mano por el brazo de Cally): No te preocupes nena. Ahora tenemos que localizar a James y John Ross.
B: Anoche telefoneé a un amigo mío que trabaja en el aeropuerto y le pedí que me ayudase a encontrar el paradero del reactor de los Ewing, ya que había cambiado su ruta. Me lo ha confirmado esta mañana, y dice además que el avión voló después a París. Antes de una hora, podremos hablar con ellos.
P: No existe ninguna posibilidad de que hayan sufrido un accidente, cariño. No pienses en ello (llorando, Cally abraza a Pam de nuevo).

ESC.7a: INT. – HABITACIÓN DE SUE ELLEN, EN EL HOSPITAL DALLAS MEMORIAL




(Primer plano de Sue Ellen, inconsciente en la cama del hospital, conectada a una botella de oxígeno. Se abre la puerta y entra Shania llevando un ramo de flores)

Shania (en un tono enigmático): ¿Sue Ellen? (Una enfermera entra después de ella)
Enfermera: Lo siento, pero no puede recibir visitas de momento. ¿Es familiar suyo?
S: Sí, digamos que sí…
E: Bueno, ya está fuera de peligro por lo que sé. No será periodista, ¿verdad? Esa gente son una plaga…
S: Oh, no. Dejaré aquí estas flores. ¿Las podría colocar en un jarrón o algo así?
E: Claro, querida. Son muy bonitas…(oliendo las rosas)
S: Adiós…(Se da la vuelta y sale de allí, y luego susurra) Por ahora…(Fundido encadenado a la siguiente escena)

ESC.7:. Shania se acerca hasta un teléfono público y saca su agenda. A continuación, marca un número) ¿Oiga? ¿Es el Dallas Press? Quisiera hablar con alguien responsable de la sección de Sociedad…

ESC.8: INT. – CASA DE GARY EWING EN GALVESTON




(Plano localizador de la casa junto al mar)

Val: Sí, Lucy, te llamaré si hay algún cambio. Vosotros pasadlo bien. Saluda a Curtis de mi parte…(Cuelga)
Gary: ¿Cómo están ella y Peter?
V: Genial, sobre todo Peter, piensa que están en Walt Disney World...Pero Lucy quería volver y ayudar de alguna manera a Sue Ellen...Ella y Curtis están buscando el momento de contarle a Peter que Curtis es su padre...
G: Es una chica estupenda…
V: Es cierto…(Repara que Betsy está escondida escuchando) Cariño, ¿vas a salir esta tarde?
Betsy: Dudo que te preocupe eso…Estábais ocultándome algo, ¿no es así? Tengo 18 años y ya estoy harta de esto, no lo soporto más...
G: ¿De qué estás hablando, Betsy?
B: De nada. Ojalá pudiera vivir sola y ser independiente…
V: Nuestra familia está pasándolo muy mal ahora y no deberías hablar así...
G: Tu madre tiene razón, hablas como una niña consentida.
B: No os fiáis de mí y yo no me fío de vosotros. No tiene sentido que vuelva a la universidad. Voy a dejarlo…
V: Ni hablar, Betsy, no vuelvas con eso. Tenemos que discutirlo…
B: Me voy a Dallas a ver cómo está Maggie…
G (mirando a Val): Quizá no sea una mala idea, Valene…Es decir, que vayamos los tres a Dallas.
V (algo decepcionada): Vale, Betsy nos dice lo que tenemos que hacer, como siempre. Estupendo, Gary. (Sale de la habitación).




ESC.9: INT. – HOTEL LANCASTER EN PARÍS

(James recorre un pasillo y, cuando llegada a determinada suite, golpea a la puerta)

James: ¿John Ross?
John Ross (en “off”): ¡Lárgate de aquí, James!
J (vuelve a llamar): Por favor, John Ross, tengo que hablar contigo. Es importante… JR (abriendo la puerta y asomando la cabeza): ¿Qué pasa, James? ¡Más vale que sea importante!
J: Ha ocurrido algo...algo grave…Tu madre…
JR: ¿Qué le pasa a mi madre?
J: Ha sufrido un accidente. Está en el hospital. Bob acaba de llamar. (John Ross entra y habla con alguien. James oye reírse a una mujer y, un minuto después, John Ross sale y se van juntos.)

(Fundido en negro y Fin del Segundo Acto)

ESC.10: INT. – APARTAMENTO DE SHANIA EN DALLAS

(Primer plano de Shania. Ella y Mandy están almorzando. Shania tiene una mirada muy distante.)




Mandy: Hoy estás muy callada…
Shania: Perdona, mamá. Pensaba en todas las responsabilidades que caerán en mí después de esto.
M: ¿En la empresa de Sue Ellen, quieres decir?
S: Sí.
M: Hemos tenido mucha suerte con todo esto…
S: ¿Qué quieres decir?
M: Me refiero a Sue Ellen. Antes de que pudiéramos ultimar nuestro plan contra ella, vuelve a la bebida gracias a aquel amigo suyo cowboy…Probablemente él la rechazó incluso…
S: ¿Conocías a Dusty Farlow?
M: Oh, sí…De hecho, le conocía muy bien…Seguía siendo muy atractivo cuando le conocí hace unos diez años, tal vez más…Entonces Sue Ellen y Dusty vivían bajo el mismo techo. Era la época que siguió al suicidio de J.R. y la muerte de Ellie. El bueno de Bobby quería que el resto de su familia siguiese unida y convirtió a Dusty y a su padre en co-propietarios de aquel hermoso rancho. Un día, en el Baile Anual de los Petroleros, iniciamos una aventura breve pero muy apasionada…
S: Madre, ¿por qué no me explicaste antes eso?
M: Bueno, nena, supongo que porque era algo muy personal, ¿no crees?
S (enfadada): ¿Acaso nuestro plan no es personal también? No me guardes secretos, mamá, o, uno de estos días, todo cambiará... (Se levanta y está a punto de irse cuando alguien llama a la puerta.)
M: Deja que abra yo, cariño...(Se retoca el cabello y dice) ¿Quién es? Policía: Policía de Dallas, abra, señora. (Mandy mira a su hija y sonríe, y luego abre la puerta)
M: ¿Puedo ayudarles en algo?
P: Soy el Detective Shelton y ella la Detective Van Ark. Estamos aquí para interrogar a la señorita Shania Wyatt acerca del intento de suicidio de Sue Ellen Ewing…¿Es pariente suya?
M: Bueno…Soy…sólo una amiga. Ha dicho suicidio…¿Está…?




P: No, que yo sepa…
P2: ¿Está en casa la señorita Wyatt en este momento?
M (sin dudar): Sí. Estábamos almorzando. ¿Les gustaría beber algo? (Shania aparece con sus ojos muy abiertos)
S: Hola, soy Shania Wyatt.
P2: No, gracias. Estamos de servicio…(el hombre mira a su compañera…) Queremos hacerle algunas preguntas sobre el intento de suicidio de Sue Ellen Ewing…
S: De acuerdo. Siéntense, por favor…
P: Son sólo las preguntas habituales, joven, no se preocupe. Díganos cuándo y dónde estaba usted una hora antes de que la encontrasen y cómo llegó a sospechar que algo iba mal…(Shania mira a su madre, toda sonrisas)

ESC.11: INT. – CENTRO COMERCIAL “THE GALLERY” EN DALLAS




(Afton y Beckie salen de una “boutique” cada una con una bolsa, y empiezan a pasear viendo escaparates)

Afton: Estabas preciosa con ese vestido, Beckie…No sé por qué no me dejaste comprártelo como regalo de cumpleaños adelantado…




Beckie: No me gustaba el color, y además no era de mi talla tampoco…
A: ¿Qué dices? Claro que lo era. ¿Qué hacemos ahora? ¿Quieres un helado o tal vez una cerveza? Podemos pedir chili también.
B: Vamos, mamá. Creo que voy a vomitar. (Pone la mano sobre su vientre. Entonces, un niño lanza una pelota hacia ellas y Beckie la para. El niño se acerca a buscarla y ella se la devuelve, sonriendo. Afton se queda mirándola fijamente y abre sus enormes ojos)
A: Por favor, Beckie, dime que no lo estás...
B (ella rehuye la Mirada): ¿Que no estoy qué?
A: Oh, Dios mío, SÍ que estás embarazada. Mírame a los ojos…(Ambas mujeres se miran fijamente y Beckie acaba abrazándola) Mi pequeña, mi pequeña va a tener un bebé…Es una noticia maravillosa...
B: Pero papá...me dijo que la familia Barnes era portadora de una enfermedad…
A: …Sí, y tú también cuando eras un bebé recién nacido y ahora no podrías tener mejor salud...No perdamos los nervios. Debemos ir al medico y nos dirá qué debemos hacer.
B: ¿No me preguntas quién es el padre del niño?
A: No. Me dijiste que habías roto con tu novio y eso es un hecho. Un bebé no puede arreglar una relación. Espera un poco, cariño, y da un paso tras otro, y, por lo que más quieras, no se lo digas a tu padre. Aún no… (Beckie llora en silencio)

ESC.12: INT. – HOGAR DE LOS KREBBS, DE MADRUGADA

(Ray da vueltas en la cama: tiene una pesadilla mientras Donna duerme a su lado. Su memoria vuelve al pasado: Jenna y él están discutiendo:)

Jenna: Estoy harta, Ray…
Ray: Harta, ¿de qué?
J: Harta de tus quejas…Llevamos una vida agradable aquí en Niza. Vale, no vivimos en un rancho grande y blanco sino en un pequeño apartamento. Pero sólo estamos tú y yo…y has estado evitando los problemas…
R: ¿Problemas? ¿Qué problemas?




J: ¿Qué problemas? Ray, después de lo que hemos pasado, ¿dices qué problemas? Mi hija ha sido expulsada de todos los internados de Suiza y no puede salir a la calle sin meterse en líos.
R: ¿Y eso es culpa mía, Jenna? ¿Lo es?
J: Y Lucas. No te conoce en absoluto, siempre estás en viaje de negocios y, cuando vuelves, no sabe quién eres.
R: Viajes de negocios para darte la vida que llevas, Jenna…
J: Ray, abre los ojos: yo también trabajo y pago todas las facturas. Tus viajes de negocios han sido una pérdida de tiempo y dinero. Tus negocios no funcionan, Ray, y este matrimonio tampoco…Quiero el divorcio…
R: ¿Divorcio? ¿Y qué pasa con el niño?
J: ¿El niño? Lucas es MI hijo y eso dice en su certificado de nacimiento.
R: Ya mentiste una vez sobre la paternidad de un hijo tuyo: Bobby no es el padre de Charlie y escribiste su nombre en su certificado…
J: ¿Cómo? ¿Intentas decirme que quieres quitarme a mi hijo…? (Fundido a la siguiente escena de la pesadilla. Jenna conduce su auto con Charlie sentada en el asiento de atrás)
Charlie: Mamá, ¿adónde vamos…?
J: Por favor, Charlie, cállate…
R: No vas a quedarte con el hijo de Bobby, no señor, te aseguro que no…
J: Es mi hijo…
C: Mamá, está lloviendo mucho. ¿Por qué no paramos?
R: Malditas Jenna y Charlie. ¿Por qué tuve que marcharme de Tejas? Lucas es un Ewing y debería estar en Southfork.
C: Ray no es más que un desgraciado, madre. Tú sabes que lo es...
J: Cierra la boca, Charlie... (Plano del cielo nocturno y sonido del trueno, luego vemos un relámpago reflejado en la ventana del coche accidentado. Ray está delante de él, aguantando la lluvia…)
R: (De repente, se despierta) ¡Jenna, no! (Gritando) Donna despierta también y le acaricia la cara.
D: Ya ha pasado, cariño. Sólo era una pesadilla...(Le besa y le da un fuerte abrazo)
R: Donna...Fue culpa mía...(llorando) Todo fue culpa mía.
D: No, no es verdad, amor mío. Fue un accidente. Sólo fue un accidente…

(Fundido en Negro y Fin del Tercer Acto)


Continúa