- En la traducción de la pagina sobre Esperantología
e Interlingüística al castellano,
están colaborando:
-
- Alberto García Fumero, CUBA
- Andrés Turrisi, VENEZUELA
- Planedamanto, COLOMBIA
- Ricardo Carrillo, COLOMBIA
- Rubén Torres, COLOMBIA
-
- Su ayuda es muy importante!
- Si desea participar en el trabajo de traducción
(desde el inglés y el esperanto) al castellano,
- contáctenos en: esperanto-en-kolombio@egroups.com
, rdtorres@teletulua.com.co
o rdtorres@colombianet.net
Los informes sobre errores encontrados en estas
páginas son una colaboración invaluable.
Gracias!
|
Pagina original de Mark Fettes
Última
actualización Domingo 13 de Febrero de 2000 06:58
En todas las
páginas se muestra el progreso de la traducción con una linea
horizontal roja
Esperantologio
kaj Interlingvistiko
Gesellschaft
für Interlinguistik
International
Language Communication (Esperanto-English-Chinese)
Esperantología e Interlingüística
The English-language Home Page on Esperanto
Studies and Interlinguistics is here
Introducción
Al menos en el estado actual, la mayoría de la información
en esta página Web está en inglés. De hecho, esta información
esta dirigida principalmente a linguistas y otros tipos de
académicos fuera del movimiento esperantista, quienes al parecer
no encontrarán en otros sitios de la red esta clase de
información. Poco a poco espero ampliar el material en
Esperanto, y serían bienvenidas propuestas sobre material
adecuado (ojalá ese material ya esté procesado en computador,
claro!)
Por supuesto añadiré otros idiomas, especialmente aquellos
que juegan un papel importante en la interlinguistica: en primer
lugar el francés, el alemán y el ruso. Por favor contácteme si
usted deseara ayudarme en la traducción o en el suministro de
textos en esos idiomas.
He aquí el contenido de este sitio WEB:
algunas informaciones sobre el Esperanto
visión general del estado actual de la esperantología
presentación de un bosquejo sobre la interlingüistica
presentación de un bosquejo sobre el Centro por Investigación y
Documentación sobre el Problema Lingüístico Mundial
(CED), la rama de estudio científico de idiomas de UEA,
y la Biblioteca Hector Hodler en
Rotterdam
presentación de un bosquejo sobre Problemas de Idiomas y
Planeación de Idiomas y Informativos
para Interlingüistas ,
redactados/editados de CED
presentación de un bosquejo sobre la Conferencias sobre Idioma y
Comunicación organizada de CED y del Departamento de
Servicios de Conferencias de las Naciones Unidas en Nueva
York, junto con la serie de ediciones
científicas ligadas con estas conferencias.
presentación la fundación de investigación Esperantic
Studies Foundation (ESF), con los números ya
aparecidos de su boletín Esperantic Studies
y el programa e subvenciones
el texto completo del reporte Esperanto and
Education: Toward a Research Agenda, obra de dos
estadounidenses expertos en instrucción de idiomas,
comisionados por ESF
una lista de los estudios aparecidos en la serie Documentos sobre Esperanto
informaciones sobre bibliografías y sitios Web
sobre interlingüística.
todos los números de los Informativos
para Interlingüistas desde 3-4/1997, o sea, IPI
22-23, 24, 25, 26
un reporte conciso pero pleno de información de Klaus
Schubert acerca de la evolución y final dela Projecto-DLT
(sistema de traducción automática que usó el Esperanto
como lengua puente)
informaciones sobre departamentos universitarios de
interlingüística
presentación del concepto de interlingüismo,
o sea, la investigación comparativa de diversos
conceptos idealizados del sistema de idiomas del mundo.
Vuelva al la
página principal de Mark Fettes.
Envíe informaciones o comentarios a Mark Fettes.