PUQUINA |
ESPAÑOL |
ENGLISH |
QUECHUA |
MAYAN LANGUAGES |
BIBLICAL HEBREW |
|||||
Ehe | Así, como. | Thus, as. | Chay | adj. That. n. That one. | Che’ | Chol | Thus, so, yes, when, if. | hz | Zeh | 2088 This, this one, here, which, this, that, the one, the other, another, such., thus. Idem |
Che | Idem | Tzet | Jaca | How. | ||||||
Ti | Mam | How. | ||||||||
Chi’i | Pchi | How. | ||||||||
T^c | Chol | In equal parts, in the center. | ||||||||
En | Conj. Y. Ej: “en tot higueno” no están en paz, o y no son pacíficos. | Conj. And. Ex: "en tot higueno" they are not in peace, or and are not pacific. | ||||||||
Ene | Idem | Idem | ||||||||
En | Partícula terminal del participio activo de los verbos. Ej : « atipeno » el que puede, el poderoso. | Terminal particle of the actif participle of the verbs. Ex: "atipeno" the one that is able, the powerful one. | ||||||||
Eno | Idem | Idem. | ||||||||
En-hata | Conj. Antes bien. | Conj. Rather. | ||||||||
Eno-hata | s. Maldad, mal, daño. “entonama” el maligno. | n. Wickedeness, badly, damage."Entonama" The harmful one. | ||||||||
Entona | Idem | Idem | Jontyol | Chol | Bad. | anX | Sane’ | 8130 v. To hate, be hateful, to hate of man, of God, hater, one hating, enemy, foes, hatefull. | ||
Jontol | Chol | Bad. | ||||||||
Cisin | Yuca | Devil, demon. | ||||||||
Tz^nsan |
Chol | Kill. | ||||||||
Tzuntzan | Chol | Kill. | ||||||||
Entona-na | v. dañar, hacer daño. | v. To damage, to do damage. | ||||||||
Ele | Rayo, luz, nieve, brillo. “illapa” rayo. Las “illas” piedritas-talismanes usadas en todo el ámbito andino, tanto quechua como aymara. “ilichu elejan” daga, espada. Kall. | Ray, light, snow, shine. "Illas" talisman pebbles used in the Andean culture, quechua and aymara. "Ilichu elejan" dagger, sword. Kall. | Illa | n. Reflected or artificial light, precious stone, jewel, hidden treasure. | rwa | ‘Or | 0215 v. To be or become light, shine, light, enlighten, break of day, fire, give, glorious, kindle. | |||
Eli | Idem | Idem | hrwa | ‘Orah | 0219 n. f. Light, light of joy and happiness. | |||||
Illi | Idem | Idem | ||||||||
Epe | Ojo, Padre, Señor. Objeto de gran culto o veneración. Cfr. La similitud al “iki” señor, padre. | Eye, Father, Lord. Object of great worship or devotion. Cfr. The similarity with "Iki" lord, father. | Apu | n. God, Lord, mountain spirit, Supreme being. | Pap | Huas | Father. | ba | ‘ab | 01 n. m. Father. |
Epi | Idem | Idem | Apulli | n. Highest authority, place or seat of authority. | Wib | Agua | @a | ‘aph |
0639 n.
m. nostril, nose, face, anger, forehead |
|
Apuchin | n. Boss, chief | Ba | Uspa | Head. | ||||||
Uma | n. Head, a round hill. | Ip | Tojo |
Authority.
Sp. Fuerza. |
||||||
Uphay | v. Wash the face of someone else | Bobiuj | Tojo | Authority. Sp. Poder. |