PUQUINA |
ESPAÑOL |
ENGLISH |
QUECHUA |
MAYAN LANGUAGES |
BIBLICAL HEBREW |
|||||
-gench | Terminación verbal para la 1era persona del plural. Ej : « poming upalli-gench » vosotros adoraís. | Verbal termination for the 1st person of the plural one. Ex : " poming upalli gench " you adore. | ||||||||
Gamen | Día, jornada. Diario, « Kaman » día, Kall. | Day, journey. "Kaman" day. Kall | Kunan | Today, now | C’i>in | Yuca | ~wy | Yom | 3118 n. m. day, time, year. | |
Gamen-qe | Idem | Idem | C’acum | Tojo | ||||||
Chimi q’u | Chuj | |||||||||
Cening | Mam | |||||||||
Jun q’e | Agua | |||||||||
-gut’a | A, hacia | To, toward. | Kutimuy | v. Return (toward speaker). | Chic’intan | Yuca | West. Sp. Hacia el poniente. | |||
-gutta | Idem | |||||||||
H |
||||||||||
Halla-na | v. Matar, asesinar, quitar la vida. « hallalla » grito de victoria, Aym. « Halla-halla » agradecer al bienhechor o « cosa buena. » | To kill, to murder, to remove life. "Hallalla" shout of victory, Aym. "Halla-halla" to thank the Benefactor or "good thing". | Haylli | n. Shout and or song of triumph, joy and glory, ovation. | Colawal | Tzot | Thank. | grh | Harag | 2026 v. To kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand. |
Hallaqe-no | Asesino, matador. | Murderous, killer. | Kallay | Incise, slit belly of fish. v. Prune, break or cut off branches. | llx | Khalal | 2491 n. m. slain, fatally wounded, pierced. | |||
Hallana-qe | Muerte, asesinato. | Death, murder. | ltq | Qatal | 6991 v. To slay, kill. | |||||
Hamp | Forma del verbo « (H)ascha-na » ser o estar, habitar, etc. | Form of the verb "(h)ascha-na" to be, to inhabit, etc. | awh | Hava’ | 1933 v. To fall, to be, become, exist, happen. | |||||
Manta | Idem. | Idem | ||||||||
Hanigo | adj. adv. Arriba. La raíz puquina « hani » arriba, es común a la aymara « hanan », y al quechua « hanaj », que tiene además su similar kallawaya « hanarin » cielo. | Adj. adv. Up, above. The root Puquina "hani" up, above, is common to the Aymara "hanan", and Quechua "hanaj", besides that has similarity with Kallawaya "hanarin" sky. | Hanaq | adv. Above. | Ca’nal | Itza | Over, above. Sp. Alto, arriba. | !n[ | `anan khanan | 6051 n. m. cloud, cloudy, cloud-mass. |
Hanan | adj. n. The top, upper part, above. | Canal | Itza | Over, above. Sp. Alto, arriba. | ||||||
Cang | Jaca | Over, above. | ||||||||
Caan | Yuca | Heaven, sky. | ||||||||
C’inal | Acat | Sky, heaven. | ||||||||
C’ang | Moto | Sky, heaven. | ||||||||
Hap’ia | Buenos días. | Good morning. | ||||||||
Hatana | Querer, desear, ansiar, amar. | to want, desire, to love. | C’at | Want,
love. |
qXx | Khashaq | 2836 v. To love, be attached to, long for, desire, set his
love, delight. |
|||
C’atiinbeeb | Mopa | Want, wish, desire. | ldx | Khadal | 2308 v. wanteth. | |||||
C’ati | Mopa | Want, desire. | rsx | Khaser | 2637 v. to lack, be without, decrease, be lacking, have a need, want. | |||||
Atou(aj) | Pchi | Want, desire. | ||||||||
Hantun-qe | Ladrón, asaltante, expoliador. | Thief, assaliant. | lzg | Gazel | n. m. robbery, something plundered. | |||||
Hantuna | Robar, asaltar, expoliar, sicar. | To steal, assault, plunder | ||||||||
Hatano | Deseo, ansia, amor. | Desire, anxiety, love. | ||||||||
Hata-ra-na | v. Rechazar, desechar. | To reject. | ||||||||
Haqa-wich incha | Mañana. « Wichincha » ahora, siempre. Parece ser que « haqa » es el v. « haqa-ña » vivir. Aym. | Tomorrow. "Wichincha" now, always. Seems to be "haqa" is the v. "haqa-ña" to live. Aym. | Iqo | Chon | Tomorrow. | |||||
-ish | Chol | Already, now. | ||||||||
shcheel | Ixil | Now, often. | ||||||||
ices | Kanj | Life. | ||||||||
c’uajat | Huas | Be. Sp. Está. | ||||||||
ancu | Chol | Be. | ||||||||
ja’uc | Tzot | Be. Sp. Que sea. | ||||||||
aih | Jaca | Be, there is. | ||||||||
hiq | Moto | Be. Sp. Estar. | ||||||||
Harka-na | Pelear, luchar, impedir, etc. Es raíz común al aymara « hark’aña » quitar, ambarcar, atajar y el quechua « jarka’ni » prohibir, impedir. « Harqa-na-qe » pelea. | To fight, to impede, etc. It is a common root of Aymara "hark'aña" to remove, take away, impede and Quechua "jarka'ni" to forbid, prohibit, impede. "Harqa-na-qe" fight. | Awqanakuy | v. Fight | hkr[m | Ma`arakah | 4634 n. f. row, rank, battle-line, army, fight. | |||
Harqeno | Peleador, pendenciero. | Fighter, quarreler. | Hark'apa | n. Defend, obstruction, cover. | ||||||
Hawnche | Forma del futuro y del imperativo del verbo « hascha-na » ser o estar. | Form of the future and of the imperative one of the verb "hascha- na" to be. | ||||||||
Jawnche | Idem | Idem | ||||||||
Higueno | Del verbo « higana » o « jikana » entristecerse, llorar. | Of the verb "higana" or "jikana" to be sad, to cry. | Waqay | v. Cry, say certain animals, sing certain birds. | ‘acan | Mopa | Cry out, bark, groan. | |||
Jiqeno | Idem | Idem | sic’in-e | Ixil | Cry out. | qna | ‘anaq qana’ | 0602 v. To cry, groan, lament. | ||
oq’-e | Ixil | Cry out. | hqna | ‘anaqah haqana’ | 0603 n. f. crying, groaning, lamentation. | |||||
uc’nal | Huas | Cry, weep. | ||||||||
we’ecnya | Chol | Crying loudly. | ||||||||
o’gel | Tojo | Cry, weep. | ||||||||
o’qic | Uspa | Cry, weep. | ||||||||
Hilli | Carne. | Meat, flesh. | Hilli | n. Nectar, juice of vegetable or fruit. | We’r | Chor | Meat, flesh. | ~wxl | Lakhum | 3894 n. m. Intestines, bowels, food, something eaten, flesh. |
Hillu | adj. Having a sweet-tooth. n. Glutton for sweets. | We’el | Chol | Food, meat. | hlyka | ‘akilah | 0396 n. f. Food, a meal, an eating, meat. | |||
We’el^l | Chol | Meat, flesh. | ||||||||
Uye’e | Chon | Meat, flesh. | ||||||||
His | Luna, mes. | Moon, month. | Ati | n. Moon in mythological tales. | Iitz’ | Huas | Moon, month | Xdx | Khodesh | 2320 n. m. The new moon, month, monthly. |
Hisi | Idem | Idem | Killa | n. Moon, month. | Ich | Huas | Idem | |||
Hinsi | Idem | Idem | Ishau | Tojo | Idem | |||||
Chi’ich | Chuj | Idem | ||||||||
Hoakin(a) | Algunos, muchos. Wakin Que. « hawkin » cómo Aym. La raíz es puquina « kiñ » que cosa, qué. | Some, many. "Wakin" Que. "hawkin" how, Aym. The root is puquina "kiñ" what. | Wakin | adj. Some, others. n. pron. Some, others, the others. | C’aacnac | Yuca | Many, much. Sp. Cosa superabundante | |||
Joakin(a) | Idem | Idem | Ac’en | Chon | Many, much. | $ya | ‘eyk | 3449 interrog. Adv. how ? what, where. | ||
Qejan | Moto | Idem | ||||||||
C’ehan | Moto | Idem | ||||||||
Iqoj | Mam | Idem | ||||||||
Congaan | Pmam | Idem | ||||||||
Chini | Pchi | What. | ||||||||
Hocha | Pecado, falta, delito, etc. raíz común del Kall. Que. Aym. | Sin, fault, crime, etc. Common root of the Kall. What. Aym. | Hucha | n. Sin, blame, guilt, fault, crime. | atx | Khata’ | 2398 v. To sin, miss, miss the way, go wrong, incur, guilt, forfeit, purify from uncleanness. | |||
Jocha | Idem | Idem | ||||||||
Jucha | Idem | Idem | ||||||||
Hors | Adv. Fuera, lejos. | adv. Outside, far away. | Karu | adj. Far, distant, long, extensive. | Ohuel | Huas | Far. | alh | Hala’ | 1972 v. To be removed far away, be removed far off, cast far off. |
Joila | Agua | Far. | ||||||||
Hotona | Permitir, dejar hacer. | to permit, leave to do. | ||||||||
Hotosna | ||||||||||
Hotona-wa | ||||||||||
Haya | Hijo. « qea » o « qeya » hijo Kall. | Son. "qea" o "qeya" son. Kall. | Yu | Chic | Grandson. | |||||
Cal | Tzot | Son. | ||||||||
Iyam | Huas | Son-in-law. | ||||||||
Hiwichuy | Soñar. «hiki-ikiña » soñar o dormir profundamente, Aym. | To dream. "hiki-ikiña" dream or sleep deeply, Aym. | Nawajich | Chic | Sleep. | !Xy | Yashen | 3462 v. To sleep, be asleep. | ||
Wachibil | Huas | Dream. | ||||||||
Canay | Itza | Dream. | ||||||||
Waychin | Tzot | Dream. | ||||||||
Hi | El, ella. Cfr. « ji-ku, hi-ku » él, ella. Kall. « hu-pa » él, ella Aym. | He, she. Cfr "ji-ku", "hiku" he, she. Kall. "hu-pa" he, she. Aym | Jajaa’ | Huas | awh | Hu’ | 1931 pron 3p s. He, she, it. | |||
Ja(ja) | Huas | He, she. | ||||||||
Aju | Mam | Idem | ||||||||
Ju | Mam | Idem | ||||||||
Aji | Mam | Idem | ||||||||
Ho |
adv.
adj. Abajo. |
Down, under. Horin, hurin, urin, jurin, Aym. Jumi, Kall. Ura, Que. | Ura | adj. Previous (in time), low, under, below, beneath. | Yalan | Yuca | Under, below. Sp. Debajo. | lg | Gal | 1530 n. m. Heap, spring, wave, billow. |
Ho-qa | Idem | Idem | Olon | Tzot | Idem | h[g |
Ga`ah | 1600 v. To low, bellow (of cattle), low. | ||
Coel | Tojo | Idem | ||||||||
Cu’ | Ixil | Under, below. | ||||||||
Haq’ | Ixil | Idem |