Francisko Viljono: La Testamento


Diversaj Poemoj - La Legacoj - Poemoj en Slango


Esperanto-traduko de Francois Gaulthier
Editoris Wouter F. Pilger


François Villon:
Le Testament, Poésies Diverses, Le Lais, Poèmes en Jargon. - Traduits en Esperanto par François Gaulthier
Édités par Wouter F. Pilger


Se via mashino ne montras Eo-literojn lau LATIN3: ĉĝĥĵŝŭ, jen [sen supersignoj]


[LA VERKARO (LATIN3)] (138k) - [LA VERKARO (CX)] (140k)

(en tiuj, ĉi tiu indekso estas inkluzivita)

VERKOJ (LATIN3):
[Testamento] - [Div.Poemoj] - [Legacoj] - [Slango]


INDEKSOJ:
[unuaj linioj] - [titoloj] - [premiers vers]


Iom da historio.

En 1977, ĉe Vulpo-Libroj aperis miniatura libreto kun kelkaj baladoj de Francisko Viljono en traduko de Francois Gaulthier. Tio ne signifas, ke tio estis ĉio, kion Gaulthier tradukis ĝis tiam el Viljono, sed tiaj estis Vulpo-libretoj tiam. Kelkfoje poste, Vulpo-Libroj eldonis, en limigita kvanto, en simpla formo, por interesatoj, iom pli el liaj tradukoj. La versio de 1993 ankoraŭ nun vagas tra la reto, foje kun neĝusta indiko pri la tradukinto. Dum la lastaj jaroj, Gaulthier kaj Pilger kune prilaboris ĉion jam tradukitan, kaj Vulpo eldonis simplan version de ĉirkaŭ 80 procentoj de la Viljona verkaro en 1995 (multloke diferenca de la eldono de 1993). Tio instigis al ankoraŭ pli plena traduko. Kiel diras Gaulthier, nun ankoraŭ mankas nur la plej tedaj baladoj el la Diversaj Poemoj. Kaj la Poemoj en Slango estas reprezentataj nur per kelkaj provoj redoni iom de la Viljona slangaĵo. Papera eldono estas preparata. Kun ĉiaj necesaj notoj, kun vivo-skizo pri la aŭtoro, ktp. Ĝi devus aperi, finfine, en luksa eldono, prefere (laŭ la preskriboj de la aŭtoro) en Francio. Ĝis tiam, oni kontentiĝu per ĉi tiu elektronika versio. Por la necesaj notoj, konsultu nacilingvan eldonon.



INDEKSOJ


Indekso de unuaj linioj kaj refrenoj
Indekso de (kvazaŭ-) titoloj
Index des premiers vers


UNUAJ LINIOJ KAJ REFRENOJ (en Esperanto)

Al Celesten' kaj almozulo [186a]
Al ĉiuj krias mi: "Pardon'!" [186a]
Al la drinkej' kaj al la inoj! [158a]
Amadu vi laŭ via volo [64a]
Aŭrore, kiam niz' per flugilbato [139a]
Aŭskultu, bela Gantistino [56a]
Bonvena ĉie, ĉiam sen estim' [PD 6]
Ĉi tiu mondo ne eternos [43]
Ĉiu envia lang' estu fritita! [141a]
Ĉu estis tempo por silento? [PD 16]
Ĉu vi lin lasos? Povra ul' Viljono! [PD 9]
De tiaj Siroj sen honto [J 3]
Do, ĉu absolvojn vi disvendas [158a]
Do fuĝu, fuĝu de l' hisisto! [J 1]
Do, kio pri mia apelo [PD 16]
El mondo volis li foriri [186b]
En jar' trideka laŭ la aĝo [1]
En kiu lando, trans aŭ cis [41a]
En Paruard', sur granda gaja monto [J 1]
En realgar', en arsenika ŝtono [141a]
En temp' de Reĝo Aleksandro [17]
En tiu ĉi bordel', nia establo [150a]
Estas por tio ke ni nun kunestas [139a]
Estrin' Ĉiela, Regantino Tera [89a]
Falsa belec' je kosto de amaro [93a]
Fortun', laŭ saĝaj, estas mia nomo [PD 12]
Ĝoju ke ligas vin nenio! [64a]
Ho Di', se estus mi studinta [26]
Infanoj, baldaŭ mankos plue [156]
Iru, letero, faru salton [PD 10a]
Jen dorme kuŝas en mansardo [178]
Jen fermo de la testament' [186b]
Jen grasa kanonik' sur plum-kusen' [143a]
Jen kio? - Mi! - Do kiu? - Via koro [PD 11]
Jen mi, Francisk', jam sen promeso [PD 13]
Jen mia kred', por vivo kaj por morto [89a]
Jen ploras mi pri temp' de juno [22]
Kompatu min, kompatu min, mi kvestas [PD 9]
Konkul' sur voj' al Monkastel' [J 2]
Kremistoj kreme kremadantaj [J 5]
Kvankam legiĝas jena cit' [PD 8a]
La jaro: kvarcent kvindek ses [L 1]
L'amant' brakumas ĉirkaŭ kolo [J 2]
L'anim' de bona majstro Ĵan Kotart' [125a]
La pugnon de la edzigisto [J 5]
La sensoj kvin: okul', orel' kaj nazo [PD 15]
Mi konas ĉion, krom min mem [PD 3]
Mi konas muŝojn en la lakto [PD 3]
Mi nun memoras, fakte jes [75]
Mi mortas pro soifo, apud fonto [PD 6]
Mia konsil': kontentu vi, Viljono! [PD 12]
Mort'! Mi protestas pri rigor' [94a]
Ne estas zorgo, krom pro pan' [PD 4]
Nek saĝo, krom pro enamiĝ' [PD 4]
Ni diru bonon pri la bono [PD 8a]
Nu, kie estas Karlo Granda? [41b]
Nu, kie estas neĝ' lastjara? [41a]
Nu, kie l' sankta apostolo [41c]
Nu, kio pri la brilaj viroj [29]
Nu, miaj vortoj ne plu plaŭdu [78]
Nun: kie estas do Kaliksto [41b]
Nun scias mi pri la danĝero [58]
Nur fuŝmonero sen valido [56a]
Parizanin' plej bone bekas [144a]
Patrin' de l' virtaj kaj fratin' anĝela! [PD 15]
Pekul' mi estas, mi ja scias [14]
Perla Venudo [PD 7]
Pli mi ne diros. - Nu, mi prisilentos [PD 11]
Povra mi estas de juneco [35]
Prapatro Noa, kiu viton plantis [125a]
Preskaŭ la finon mi jam skribis [L 35]
Pro daŭra vok', Kristnask' alvenas [PD 2]
Pro troa grat' - malbona kuŝo [PD 2]
Regus, laŭ dir', pri belparolo [144a]
Revene de la fi-prizono [166a]
Ripozon daŭran en ĉiel' [178a]
Same: al la Dek Kvin Dudekoj [160]
Same: al mia pli ol patro [87]
Se inon amas mi laŭ mia ŝato [150a]
Se ŝi, kiun mi servis iam [65]
Sed preĝu por ni ĉiuj pri absolvo! [PD 14]
Sen pligravigo helpi dum mizero [93a]
Sinjoro mia, Princ' timata, fama [PD 10]
Spelunkisto, Kun persisto [J 3]
Ŝajnas, ke aŭdis mi suspiron [47]
Tamen forportas ilin vento [41c]
Unu: l'animo povra - dono [85]
Valoras plej la vivo en komforto [143a]
Vi, homaj fratoj, kiuj post ni vivas [PD 14]
Vi perdos nur iome da atendo [PD 10]


(KVAZAŬ-) TITOLOJ

Aleksandro kaj Diomedo [17 s]
Balado (Jen fermo de la testament'...) [186b]
Balado (recepto) [141a]
Balado (Refuto al Frank Gontjer') [143a]
Balado al amikino, finiĝanta per Ro [93a]
Balado de bona instruo [158a]
Balado de etaj diraĵoj [PD 3]
Balado de kontraŭaj veroj [PD 4]
Balado de kontraŭdiroj [PD 6]
Balado de la pendumitoj [PD 14]
Balado de proverboj [PD 2]
Balado en malnov-francisma lingvaĵo [41c]
Balado kaj preĝo (Prapatro Noa...) [125a]
Balado por la konkurso de Blezo [PD 6]
Balado por lia patrino [89a]
Balado por preĝi al Nia Sinjorino [89a]
Balado por Roberto Estutvila [139a]
Balado pri bona konduto [158a]
Balado pri Damoj de iamaj tempoj [41a]
Balado pri enviaj langoj [141a]
Balado pri la dika Margot' [150a]
Balado pri la Parizaninoj [144a]
Balado pri pardono [186a]
Balado pri Sinjoroj de iamaj tempoj [41b]
Bela leciono por infanoj perditaj [156 s]
Debato inter korpo kaj koro [PD 11]
Demando al la prizono-pordisto [PD 16]
Duobla balado al la amantoj [64a]
Duobla balado por Maria de Orleano [PD 8a]
Epitafo (balado de la pendumitoj) [PD 14]
Epitafo (Jen dorme kuŝas...) [178]
Fermo de la testamento [186b]
Kanteto (Mort'! Mi protestas...) [94a]
Kanto (Revene de la fi-prizono...) [166a]
Kvarverso (Jen mi, Francisk'...) [PD 13]
La Bela Helmistino alparolas la ĝojknabinojn [56a]
La maljunulino bedaŭranta sian junaĝon [47 s]
La plendoj de la bela helmistino [47 s]
La Tombej' sen Pek' kaj Pent' [160 s]
Letero al siaj amikoj [PD 9]
Panegiro kaj petskribo al la Parlamento [PD 15]
Perla Venudo [PD 7]
Petskribo al la duko de Burbono [PD 10]
Preĝo por Ĵan Kotart' [125a]
Problemo, nome de Fortuno [PD 12]
Recepto [141a]
Refuto al Frank Gontier' [143a]
Versaĵeto (Ripozon daŭran...) [178a]


UNUAJ LINIOJ KAJ REFRENOJ (en Franca)
(Premier vers)

A Chartreux et a Celestins [186a]
Advis m'est que j'oy regreter [47]
Aiez pitié, aiez pitié de moy [PD 9]
Allez, lettres, faictes ung sault [PD 10a]
A Perouart, la grant mathe gaudie [J 1]
Au poinct du jour, que l'esprevier s'esbat [139a]
Au retour de dure prison [166a]
Autant en emporte ly vens [41c]
Beaulx enfans, vous perdez la plus [156]
Bien est eureux qui riens n'y a! [64a]
Bien recueuilly, debouté de chascun [PD 6]
Car ou soies porteur de bulles [158a]
Car, ou soit ly sains apostolles [41c]
Ce monde n'est perpetuel [43]
Combien que j'ay leu en ung dit [PD 8a]
Coquillars, aruans a Ruel [J 2]
Cy gist et dort en ce sollier [178]
Dame du ciel, regente terrienne [89a]
Dictes moy ou, n'en quel pays [41a]
Dont l'amboureux luy rompt le suc [J 2]
Eschec, eschec pour le fardis! [J 1]
En ce bordeau ou tenons nostre estat! [150a]
En ceste foy je veuil vivre et mourir [89a]
En l'an de mon trentiesme aage [1]
En realgar, en arcenic rochier [141a]
Estoit il lors temps de moy taire? [PD 16]
Et c'est la fin pour quoy sommes ensemble [139a]
Faulse beauté qui tant me couste chier [93a]
Finablement, en escripvant [L 35]
Fortune fus par clers jadis nommee [PD 12]
Freres humains qui après nous vivez [PD 14]
Hé! Dieu, se j'eusse estudié [26]
Icy ce clost le testament [186b]
Il n'est bon bec que de Paris [144a]
Il n'est soing que quant on a fain [PD 4]
Il n'est tresor que de vivre a son aise [143a]
Item, et a mon plus que pere [87]
Item, je donne aux Quinze Vingts [160]
Je cognois bien mouches en let [PD 3]
Je cognois tout, fors que moy mesmes [PD 3]
Je crie a toutes gens mercis [186a]
Je meurs de seuf après de la fontaine [PD 6]
Je plains le temps de ma jeunesse [22]
Je suis François, dont il me poise [PD 13]
Je suis pecheur, je le sçay bien [14]
Jenin l'Avenu [PD 7]
Joncheurs, jonchans en joncherie [J 5]
L'ame du bon feu maistre Jehan Cotart! [125a]
L'an quatre cens cinquante six [L 1]
Le lesserez la, le povre Villon? [PD 9]
Le mien seigneur et prince redoubté [PD 10]
Mais ou est le preux Charlemagne? [41b]
Mais ou sont les neiges d'antan? [41a]
Mais priez Dieu que tous nous veuille absouldre! [PD 14]
Mere de bons et seur des benois anges! [PD 15]
Mort, j'appelle de ta rigueur [94a]
Ne bien conseillé qu'amoureux [PD 4]
Ne que monnoye qu'on descrie [56a]
On doit dire du bien le bien [PD 8a]
Or y pensez, belle Gantiere [56a]
Ou sont les gracieux gallans [29]
Ou temps qu'Alixandre regna [17]
Par mon conseil prens tout en gré, Villon! [PD 12]
Pere Noé, qui plantastes la vigne [125a]
Plus ne t'en dis. - Et je m'en passeray [PD 11]
Pour ce, amez tant que vouldrez [64a]
Pour les sires qui sont si longs [J 3]
Povre je suis de ma jeunesse [35]
Premier, je donne ma povre ame [85]
Qu'est ce que j'oy? - Ce suis je! - Qui? - Ton cuer [PD 11]
Quant de ce monde voult partir [186b]
Que vous semble de mon appel [PD 16]
Qui plus, ou est le tiers Calixte [41b]
Quoy qu'on tient belles langagieres [144a]
Repos eternel donne a cil [178a]
Sans empirer, ung povre secourir? [93a]
Se celle que jadis servoie [65]
Se j'ayme et sers la belle de mon hait [150a]
Si aperçoy le grant dangier [58]
Si me souvient bien, Dieu mercis [75]
Soient frittes ces langues envieuses! [141a]
Somme, plus ne diray qu'ung mot [78]
Spelicans, qui, en tous temps [J 3]
Sur mol duvet assis, ung gras chanoine [143a]
Tant crie l'on Noel qu'il vient [PD 2]
Tant grate chievre que mal gist [PD 2]
Tous mes cinq sens: yeulx, oreilles et bouche [PD 15]
Tout aux tavernes et aux filles [158a]
Vous n'y perdrez seulement que l'attente [PD 10]


...............................................
(C)1996 Vulpo-Libroj / Francois Gaulthier / Wouter F. Pilger, NL-8223-ZS-26.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Alle rechten voorbehouden.
Tous droits réservés.
...............................................


La paĝo de Vulpo-Libroj

La paĝo de Francois Gaulthier