De prinses op de ertA Folkspraak/Nordien translation of a tale by H.C. AndersonTranslated by Peter Kleiweg Notes by Translator: I did my first try on Folkspraak. Well, actually, it is mostlyNordien (which I haven't used before either), with some minorchanges, and some vocabulary I added. I started from Nordien,because the grammar seems more clearly defined at the moment,and I had a vocabulary available. I would like to hear how muchthis text differs from true Folkspraak.Changes made from Nordien grammar: eren -> weesen (to be) zir -> zin (her) paste tense and past participle -te -> -de after voiced consonant or vocal NOTE: Original Danish text (Italicized) follows Folkspraak text in bold typeface. De prinses op de ertPrinsessen på ærten H. C. Andersen Der weeste enmal en prins. Han vilde haven en prinses, men zi skulweesen en war prinses. So han reeste over hela veld til finden soen, men alvar weeste anting fel. Der weeste nog prinsesar, men obdee weeste war prinsesar, kande han neet vorden klar om; altidweeste anting va neet stimde. So han komde hem ent weeste sobedruft, vel han vilde so gerne haven en verkel prinses. Der var engang en prins. Han ville have sig en prinsesse, men det skulle være en rigtig prinsesse. Så rejste han hele verden rundt for at finde sådan en, men alle vegne var der noget i vejen. Prinsesser var der nok af, men om det var rigtige prinsesser, kunne han ikke ganske komme efter; altid var der noget, som ikke var så rigtigt. Så kom han da hjem igen og var så bedrøvet, for han ville så gerne have en virkelig prinsesse. En evend weeste het et frektit veer. Het likte ent tondde, deregen vaskte neder, het weeste veri terur! Dan het klopte op destadsport, ent de aldig kong gode til unslosen. En aften blev det da et frygteligt vejr. Det lynede og tordnede, regen skyllede ned, det var ganske forskrækkeligt! Så bankede det på byens port, og den gamle konge gik hen at lukke op. Het veeste en prinses, ver stejde utan. Men God, hur zi utsegdevan de regen ent de sleg veer! De vater lopte neder van zin harent zin kladar, ent het lopte i til nas av de sko ent ut van hilav de sko, ent so zi sagde zi weeste en verkel prinses. Det var en prinsesse, som stod udenfor. Men Gud, hvor hun så ud af regnen og det onde vejr! Vandet løb ned ad hendes hår og hendes klæder, og det løb ind ad næsen på skoen og ud ad hælen, og så sagte hun, at hun var en virkelig prinsesse. "Ja, vi skal da seker utfinden!" denkte de aldig kongin, men zisagde niting, gode i til de slafsrom, tegde ala dekenar av entsette en ert op de botem av de bed, dan tegde zi tvotenmatrasar, sette dem ovan op de ert ent dan vider tvotenejsfedersdekenar ovan op de matrasar. "Ja, det skal vi nok få at vide!" tænkte den gamle dronning, men hun sagde ikke noget, gik ind i sovekammeret, tog alle sengeklæderne af og lagde en ært på bunden af sengen, derpå tog hun tyve madrasser, lagde dem oven på ærten og så endnu tyve edderdunsdyner oven på madrasserne. Dar skul de prinses ligen i de nakt. Der skulle nu prinsessen ligge om natten. Bej morn dee fragde zi, hur zi havde slafte. Om morgenen spurgte de hende, hvordan hun havde sovet. "O, skreglig ond!" sagde de prinses, "eg have nast neet sluttemin ogar de hela nakt! God vete, va dar havde weeste i de bed?Eg have ligde op anting hard, so eg weese brun ent blu op minhela krop! Het weese veri skreglig!" "O, forskrækkelig slet!" sagde prinsessen, "jeg har næsten ikke lukket mine øjne den hele nat! Gud ved, hvad der har været i sengen? Jeg har ligget på noget hårdt, så jeg er ganske brun og blå over min hele krop! Det er ganske forskrækkeligt!" So dee kande segen, zi weeste en var prinses, vel zi durg twotenmatrasar ent de twoten ejsfedersdekenar havde folte de ert. Sofolsam niman kande weesen uter en var prinses. Så kunne de se, at det var en rigtig prinsesse, da hun gennem de tyve madrasser og de tyve edderdunsdyner havde mærket ærten. Så ømskindet kunne der ingen være uden en virkelig prinsesse. Dan de prins tegde zi som vif, vel han vette nun, han havde envar prinses, ent de ert komde op Kunstrum, var man stil kanesegen het, uterals niman havde tegde het. Prinsen tog hende da til kone, for nu vidste han, at han havde en rigtig prinsesse, og ærten kom på Kunstkammeret, hvor den endnu er at se, dersom ingen har taget den. Seg, da weeste en var geskit. Se, det var en rigtig historie.