Lo païs que vol viure
(Claude Marti)


Es lo ciprès quilhat
La Corbièra salada
Es lo vilatge mort
La tèrra abandonada.

Vos vau parlar d'un païs
Que vol viure
Vos vau parlar d'un païs
Que moris.

La tèrra la coneissètsz
Es la vòstra, amics
Es la teuna, vinhairon.

Tu me disiás ma maire:
« Ont vas viure mon filh ? »
Tu me disias ma maire:
« N'i a tant que son partits ! »
E Marcelin Albert
E la Comuna de Narbona
E los qu'an tuats los Crosats
E Marcelin Albert
E la Comuna de Narbona
Totis los qu'an cantat: Libertat !

Ma maire me rementi
Tot çò que disiás
Vòli cantar lo vent
Que parla en lenga d'òc
E Marcelin Albert
E la Comuna de Narbona
E los qu'an tuats los Crosats
E Marcelin Albert
E la Comuna de Narbona
Totis los qu'an cridat: Libertat !

Vos ai parlat d'un païs
Que vòl viure !

Traduction française:

C'est le cyprès dressé
C'est la Corbière au goût de sel
C'est le village mort
La terre à l'abandon.

Je vais vous parler d'un pays
Qui veut vivre
Je vais vous parler d'un pays
Qui meurt.

La terre, vous la connaissez
C'est la vôtre, amis
C'est la tienne, vigneron.

Tu me disais, ma mère :
« Où vas-tu aller vivre, mon fils ? »
Tu me disais, ma mère:
« Il y en a tant qui sont partis ! »
Et Marcelin Albert
Et la Commune de Narbonne
Ceux que les Croisés ont tués
Et Marcelin Albert
Et la Commune de Narbonne
Tous ceux qui ont chanté: Liberté !

Je me souviens, ma mère
De tout ce que tu me disais
Je veux chanter le vent
Qui parle en langue d'oc
Et Marcelin Albert
Et la Commune de Narbonne
Ceux que les Croisés ont tués
Et Marcelin Albert
Et la Commune de Narbonne
Tous ceux qui ont crié: Liberté !

Je vous ai parlé d'un pays
Qui veut vivre !


Merci à Peter Weber pour ce texte.
Retour sur la page des chansons classées par interprète.
Retour sur la page des chansons classées par titre.