天使的小語 -- about 翻譯


Welcome to the Fujimist's Guestbook! 歡迎來到富士見的留言板 !


[我看富士見] [開站慶賀] [about 翻譯] [about 霞色]


 

Baby - 01/09/99 17:44:38

Comments:
好棒喔!真是太好了!對於被bbs上的富士見迷上的我來說,真是太興奮了!^-^! 自從在東立的BL俱樂部上接觸到BL漫畫及創作,到陷入光之大陸及夢之大陸的BL中不可自拔,大約也有半年了(雖然想要加入但也是一直遲遲沒有實際行動^_^;唉!),而富士見更是令我~^-^~愛到....記得第一次看了它的翻譯之後,真是令我有一種興奮不已,相見恨晚的懊悔啊!...所以當我知 D你們要開這個網站時,那種激動真是,,,無法用言語來形容!,,, 其實上這個網站已經好幾次了也一直想留下一些話,卻是一直鼓不起勇氣



ZIKI - 12/05/98 05:18:05

Comments:

板主妳好!雖然來過很多次...但這是第一次留言。 我是西炯子的FAN ^_^,來這裡可以看到很多西炯子的圖 感到非常感動呢!(淚流不止....T_T) 不過自從看過網路上的富士見小說,就愛上這部小說了 !(目前為止還沒看過H的部份...-_-b)因為我是日文 白癡,所以對富士見也不是非常瞭解, 先前只知道是西炯子畫的插畫,所以倒是買了很多海報、 明信片等等的... 圭和悠季是ZIKI心目中理想的攻和受哩!^_^b 想請問翻譯區的"小說們"(?)以後都會有翻譯嗎? 要全部翻譯一定很辛苦吧?嗚~~加油喔!^o^ 我會常常來的!!!


Fujima - 11/09/98 13:10:47

Comments:

翻譯區已經部分完工囉:) 我可以想像這個站的人是花費多少心血,才能建造如此豐富內容的網頁.... 尤其翻譯區更是耗費許多心力的大工程...加油喔.... 期待翻譯區的完成喔:)


香奴 - 11/09/98 04:44:34

Comments:

好•••好可愛的桐之院啊!!T_T 看完雪兔,對桐之院更是傾倒了呀•••

[我看富士見] [開站慶賀] [about 翻譯] [about 霞色]