|
Libiamo Libiamo ne' lieti calci (Brindisi) Alfredo's aria from La Traviata!
Libiamo, libiamo ni' lieti calici Let us drink from the globets of joy, che le belleza infiora adorned with beauty. E la fuggevol ora s' inebrii and the fleeting hour shall be adorned a volutta with pleasure.
Libiamo ne' dolci fremiti Let us drink to secret raptures che suscita l'amore which love excites. oiche quell' ochio al core for this eye reigns supreme in my heart.. omipotenet va Libiamo, amore fra i calci Let us drink, for wine iu caldi baci avra love will enjoy yet more passionate kisses. Tra voi, tra voi sapro dividere With you I can spend il tempo mio giocondo the time with delight. Tutto e follia nel mondo cio In life everything is folly. che non e piacer which does not bring pleasure.
Godiam, fugace e rapido Let us be happy, fleeting and rapid e' il gaudio dell' amore is the delight of love. e' un fior che nasce e muore it is a flower which blooms and dies, ne piu si puo goder which can no longer be enjoyed.
Godiam, c'invita un fervido Let us be happy, fervernt and enticing accento lusighier words summon us. Godiamo, la tazza e il cantico Be happy, wine and song
la notte abella e il riso and laughter beautify the night; in questo paradiso ne sopra let the new day find us il nuovo di in this paradise.
La vita e nel tripudio Life is nothing but pleasure, quando non s' ami ancora as long as one is not in love. Nol dite a chi l'ignora Don't say that to one who does not know it . e' il mio destin cosi... That is my fate.....
Translation by Alejandro Gonzalez Ponce. |
|