|Geneaologie Home Page |

The Ferryman of Haunreut
or "Death in Tann"

Long ago a gruesome story a scary voice called across the Innstrom near Stammham to the daring ferryman take me across with-out pause
The ferryman usually daring and greedy why today doesn't he want to brave the Flood?
    But at last  he casts off wondering and rows expectantly with skillful hands through the wild waves surrounding him and when he had conquered the waves he stood petrified before his passenger Shivers ran up and down his spine and tied his soul in burning knots.
With shivering bones he called In God's name climb in and slowly the shape moved on whose hollow cheeks promised devasta-tion which shot out of dark eyes in grey twin lightening on the horrified ferryman and held out his hand
A gruesome  blood-red coat covered the ghastly companion in the small boat. The ferryman dips and rows with fear-heightened effort and from his brow runs cold sweat of fear and with this encumbrance and sinister load the old barge sighs and drives in tired haste sur-rounded by wind and waves to the home shore where he'd always found rest and peace after adventures
The boatman jumped on shore the the horror followed him and open his grisly coat unhurriedly. Bewildered the bargeman asked: where to man of God and this one called eerily I am Death from Tann I carry God's vengance in these lovely districts be-cause Godforsaken they only believe in themselves. "threehundredsixtyfive, as much as days per year, so many people I throw upon the bier". The hallways become graves, parents loose their kids, children without elders, infinite misery."
Then he took a ball out of a black pouch and offered it to the ferryman and gave it to him as pay.   "Wear this ball", he spoke, "at your neck all the time, than you will be un-touched from the raging plague!"
Then the stranger moved further inland and had bloody harvest around Zeilarn and around Tann. And as the year the miseryful was expired, there were as many dead as days in a year.
The Ferryman yet, shipped for long the wet path and planted further the tidings of the great dying at Tann.
English:
This ballad from Bernhard Ostermaier tells the known Saga of the "Ferryman of Haun-reuth" and concerns the pestilence in the year 1521.  The poem was printed and pub-lished in 1857 for the first time, but it is rather unknown in earlier times.
This story may include the experience, that the pestilence was imported via the river Inn. Maybe it was an ill person, that used the ferry at Haunreuth. The pestilence-cemetaries and the pestilence-blackboards in the church at Gehersdorf and at the pes-tilence-chapel of Hempelsberg (parsonage Zeilarn) are witnesses of the raging pesti-lence. The number of victims was much greater than the saga reports. A different kind of reading interpretes the saga for the time of 1648, when the terrible 30-year war had its cruel end with the pestilence in our homeland. From 1648 to 1651 the number of deaths reached the symbolic number of 365 people in the parsonage Zeilarn itself