Cochabamba in smoke - Cochabamba en humo

Por Hilmar Zonneveld

Cada año, para la festividad de San Juan (en la noche del 23 al 24 de junio) los cochabambinos llenan el aire con enormes cantidades de humo. Este humo después lo tienen que respirar todos los habitantes de Cochabamba (Bolivia).

Hace algunos años, había la costumbre de celebrar San Juan con grandes fogatas. Ahora, las autoridades han prohibido éstas, precisamente por el humo. Como resultado, ahora se ven sólo unas pocas fogatas, que son relativamente pequeñas. Pero los cochabambinos son ingeniosos, y han encontrado la manera de seguir llenando a Cochabamba de humo: con cantidades enormes de fuegos artificiales.

Para ilustrar el efecto, he decidido sacar algunas fotos desde cerca de mi casa (unos 5 km. al norte del centro), para comparar "antes" y "después". Las fotos de "antes" están a la izquierda, y fueron tomadas el 23 de junio de 2003, más o menos a las 3:00 p.m. Las fotos de "después" fueron tomadas el 24 de junio de 2003, aproximadamente a las 9:00 a.m. (En realidad, el año es irrelevante - cada año pasa lo mismo.) Todas las fotos fueron sacadas con la misma cámara y el mismo rollo. No hice ningún tipo de manipulación con las imágenes.

Se supone que cualquier humo es dañino para la salud, pero sospecho que el humo de los fuegos artificiales - por el tipo de humo, y por las cantidades que tenemos que respirar cada 24 de junio - es especialmente dañino.

Every year, for the festivity of St. John (the night between June 23 and 24), cochabambinos fill the air with enormous amounts of smoke. All the inhabitants of Cochabamba (Bolivia) must then breathe this smoke.

Some years ago, there was the custom to celebrate St. Johns with great bonfires. Now, the authorities have forbiden these, precisely because of the smoke. As a result, now you can see only a few bonfires, which are relatively small. But cochabambinos are ingenious, and have found the way to continue filling Cochabamba with smoke: with enourmous quantities of fireworks.

To illustrate the effect, I decided to take some photographs from close to my house (ca. 5 km. to the north of the center), to compare "before" and "after". The "before" photographs are on the left, and were taken on 23/june/2003, more or less at 3:00 p.m. The "after" photographs were taken on 24/june/2003, more or less at 9:00 a.m. (Actually, the year is irrelevant - the same happens every year.) All photographs were taken with the same camara and with the same photo paper. I didn't manipulate the images in any way.

Any smoke is supposed to be harmful for health, but I suspect that the smoke from the fireworks - because of the type of the smoke, and because of the quantities we have to breathe every 24/june - is especially harmful.

Las imágenes de arriba son hacia el centro de la ciudad, que está a una distancia de unos 5 km., hacia el sur. The images above are towards the center of the city, which is at a distance of ca. 5 km., southward.
El Cerro San Pedro. En su punta está la estatua del Cristo ("Cristo de la Concordia"). Al pie del cerro, a su derecha, está la Laguna Alalay. Sur-este. The San Pedro hill. On its top is the Christ statue ("Cristo de la Concordia"). At the bottom of the hill, at its right, is the Alalay Lake. South-east.
   
La Laguna Alalay. Entre sur-este y sur. Alalay Lake. Between south-east and south.
   
En estas dos fotos sobresalen la iglesia mormona, y el colegio Alemán Frederico Froebel. Sur-oeste. Outstanding in these two photographs are the Mormon church, and the german school Federico Froebel. South-west.
   
El Monte Tunari es la montaña más alta en las cercanías de Cochabamba. Oeste. The Tunari Mountain is the highest mountain close to Cochabamba. West.
   

Volver a Página Principal de Hilmar Zonneveld