|
|
The Spiritual Treasure of Concentration and Contemplation SutraIntroduction |
|
¤Ò±ý×¹D¡A¥ý¯à±Ë¨Æ¡C |
|
Desire to cultivate
Tao, |
|
¥~¨Æ¦hµ´¡AµL»PÊޤߡC |
|
With outside things mostly
severed, |
|
µM«á¦w§¤¡A¤ºÆ[¤ß°_¡C |
|
Then sit
peacefully, |
|
¨ä¦¸¦³³gµÛ¡B¯B¹C¶Ã·Q¡B¥çºÉ·À°£¡C |
|
Besides that, all craving attachment, wandering of mind, and fancy thoughts should be annihilated and eliminated. |
|
±Þ©]¶Ô¦æ¡A¶·ªØ¤£´À¡C |
|
Do it day and night
diligently, |
|
°ß·À°Ê¤ß¡A¤£·À·Ó¤ß¡C |
|
Only annihilate the movement of the
mind, |
|
¦ý¾®ªÅ¤ß¡A¤£¾®¦í¤ß¡C |
|
But freeze the empty
mind, |
|
¤£¨Ì¤@ªk¡A¦Ó¤ß±`¦í¡C |
|
Not rely on one
method, |
|
µM«h¤Z¤ßļÄv¡A¨ä¦¸ªì¾Ç®§¤ß¬ÆÃø¡A©Î®§¤£±o¡A¼È°±ÁÙ¥¢¡C |
|
Yet when the mind is competingly
impetuous, |
|
¥h¯d¥æ¾Ô¡A¦ÊÅé¬y¦æ¡C |
|
Battling between staying and
going, |
|
¤[¤[ºë«ä¡A¤è¤D½Õ¼ô¡C |
|
After thoughts get refined for a long
time, |
|
¤Å¥H¼È¦¬¤£±o¡A¹E¼o¤d¥Í¤§·~¡C |
| Don't because of not gaining
collection for the moment, thus abandon the undertaking of thousand lives. |
|
¤Ö±oÀR¤v¡A |
|
Having gained little silence, |
|
«h©ó¦æ¥ß§¤ª×¤§®É¡B |
|
then no matter during walking, standing, sitting or lying, |
|
¯A¨Æ¤§³B¡B³Ù¾x¤§©Ò¡A |
|
or during circumstances involved in
things, |
|
¬Ò§@·N¦w¡C |
|
rest your mind at ease. |
|
¦³¨ÆµL¨Æ¡A±`YµL¤ß¡C³BÀR³B³Ù¡A¨ä§Ó°ß¤@¡C |
|
Whether having things or not having things (to
do), |
|
Y§ô¤ß¤Ó«æ¡A«h¤S¦¨¯f¡A®ðµo¨gÄA¡A¬O¨äÔ¤]¡C |
|
If restraining the mind too
tight, |
|
¤ßY¤£°Ê¡A¤S¶·©ñ¥ô¡C |
|
If mind is not
lively, |
|
¼e«æ±o©Ò¡A¦ÛùÚ½Õ¾A¡C |
|
Loose or tight each have its
place, |
|
¨î¦Ó¤£µÛ¡A©ñ¦Ó¤£°Ê¡A³B³ÙµL´c¡A¯A¨ÆµL´oªÌ¡A¦¹¬O¯u©w¡C |
|
Restrict and it does not
adhere, |
|
¤£¥H¯A¨ÆµL´o¡A¬G¨D¦h¨Æ¡C¤£¥H³B³ÙµL´c¡A±j¨D´N³Ù¡C |
|
Don't seek more things to
do, |
|
¥HµL¨Æ¬°¯u¦v¡A¦³¨Æ¬°À³¸ñ¡C |
|
Take no things (to do) as our real
home, |
|
Y¤ôÃ褧¬°Å³¡A«hÀHª«¦Ó²{§Î¡C |
|
Like the mirrored reflection from a water
surface, |
|
µ½¥©¤è«K¡A°ß¯à¤J©w¡C |
|
All good technics and convenient
ways, |
|
¼zµo¿ð³t«h¤£¥Ñ¤H¡C¤Å¥O©w¤¤«æ«æ¨D¼z¡C«æ«h¶Ë©Ê¡A¶Ë«hµL¼z¡C |
|
The development of spiritual wisdom, whether
fast or slow, is beyond one's control. |
|
Y©w¤£¨D¼z¡A¦Ó¼z¦Û¥Í¡A¦¹¦W¯u¼z¡C |
|
If not seeking spiritual wisdom in steadiness
(of mind), |
|
¼z¦Ó¤£¥Î¡A¹ê´¼ªÌ·M¡C |
|
With spiritual wisdom but not use
it, |
|
¯q¸ê©w¼z¡AÂù¬üµL·¥¡C |
|
Benefit and furnish steadiness (of mind) with
spiritual widsom, |
|
Y©w¤¤©À·Q¡A¦h·P²³¨¸¡A§¯ºë¦Ê¾y¡AÀH¤ßÀ³¨£¡C |
|
If thoughts and mental images in steadiness (of
mind), |
|
©Ò¨£¤Ñ´L¡A½Ñ¥P¯u¤H¡A¬O¨ä²»¤]¡C |
|
Then the supreme celestials, various immortals and man of reality seen are the auspicious ones. |
|
°ß¥O©w¤ß¤§¤W¡AÁŵMµLÂСC©w¤ß¤§¤U¡AÃmµMµL°ò¡C |
|
Only order the mind to settle on
them. |
|
·~¤é¾P¡A·s·~¤£³y¡C |
|
Old karma [i.e. fruits of action]
consumed day by day, |
|
µL©ÒÖñê¡A~²æ¹ÐÅ¢¡C |
|
Nothing to
hinder, |
|
¦æ¦Ó¤[¤§¡A¦ÛµM±o¹D¡C |
|
Doing it for
long, |
|
¤Ò±o¹D¤§¤H¡A¤Z¦³¤CÔ¡C |
|
Those man who have gained
Tao, |
|
¤@ªÌ¡A¤ß±o©w©ö¡Aı½Ñ¹Ðº|¡C |
|
Firstly, mind has gained steadiness
easily, |
|
¤GªÌ¡A±J¯e´¶¾P¡A¨¤ß»´²n¡C |
|
Secondly, chronic disease generally
destroyed, |
|
¤TªÌ¡A¶ñ¸É¤Ô·l¡AÁÙ¦~´_©R¡C |
|
Thirdly, fill up premature
end, |
|
¥|ªÌ¡A©µ¼Æ¸U·³¡A¦W¤ê¥P¤H¡C |
|
Fourthly, extend life to ten thousand
years, |
|
¤ªÌ¡AÁå§Î¬°®ð¡A¬G¤ê¯u¤H¡C |
|
Fifthly, refine form to
be prana, |
|
¤»ªÌ¡AÁå®ð¦¨¯«¡A¦W¤ê¯«¤H¡C |
|
Sixthly, refine prana to accomplish
spirit, |
|
¤CªÌ¡AÁ寫¦X¹D¡A¦W¤ê¦Ü¤H¡C |
|
Seventhly, refine spirit to be one with
Tao, |
|
¨ä©óų¤O¡AÀHÔ¯q©ú¡C |
|
And his percipient
power, |
|
±o¦Ü¹D¦¨¡A¼z¤D¶ê³Æ¡C |
|
Until gaining accomplishment of
Tao, |
|
Y¤D¤[¾Ç©w¤ß¡A¨µL¤@Ô¡A«PÄÖ©½è¡A¦âÁ¤èªÅ¡A¦Û¤ª¼zı¡A¤SºÙ¦¨¹DªÌ¡A¨D¹D¤§²z¡A¹ê©Ò¥¼µM¡C |
|
If one fix his mind after lasting
practice, |
|
¡@ |
|
¹|¤ê¡G |
|
The eulogy says: |
|
´¼°_¥Í©ó¹Ò¡A¤õµo¥Í©ó½t¡C |
|
Intelligence arises born with
scenes, |
|
¦U¨ã¯uºØ©Ê¡A©Ó¬y¥¢¹D·½¡C |
|
Each are equipped with real
seed nature, |
|
°_¤ß±ý®§ª¾¡A¤ß°_ª¾§ó·Ð¡C |
|
Thought arises desiring to cease
awareness, |
|
¤Fª¾©Ê¥»ªÅ¡Aª¾«h²³§®ªù¡C |
|
Apprehend and know our (born) nature is
basically void, |