 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
Cours de Chinois |
|
 |
|
|
Vous trouvez votre vocabulaire fade et dénué de sens? Vous voulez faire différent des autres ? Alors si vous avez le temps, apprenez ces quelques répliques se retrouvant dans la télésérie Firefly et pour ainsi dire dans le Film Serenity. (Certaines phrases traduites pourraient choquer un certain public) |
|
|
|
 |
|
Chinois |
Anglais |
Francais |
 |
Chinois |
Anglais |
Francais |
|
 |
 |
|
Ai ya |
Damn |
Maudit / Rien |
Lao pung yo, nee can chi lai hun yo jing shen |
Old friend, you look really well each time I see you. |
Vieil ami, tu embellis chaque fois que je te vois |
|
Ai ya women wanle |
We’re in big trouble |
Nous avons un gros probleme |
|
Bao bei |
Darling |
Chéri (e) |
|
Bi zuie |
Shut Up |
Ferme-la |
Lao-tyen boo |
Oh, Lord! |
Ah, Seigneur! |
|
Cheeng jeen |
Come in |
Entré (e) |
Liou coe shway duh biao-tze huh hoe-tze fuh ur-tze |
Son of a drooling whore and a monkey |
Fils de pute et de Singe |
|
Ching-wah tsao duh liou mahng |
Frog-riding bastard |
Batard de grenouille sur patte |
|
Ching zie lie ee bay… |
Can I have a glass of…? |
Puis-je avoir un verre de...? |
Luh-suh |
Shitty |
Merde |
|
Ma-shong |
On the double |
Sur le double |
|
Mei-mei |
Sister |
Soeur |
|
Chu ni duh |
Screw you! |
Baisez-vous ! / Allez-vous faire baiser ! |
|
|
Da-bian-hua |
Big change |
Grand changement |
|
Dang-ran |
Of course |
Naturellement |
|
Dong Ma? |
Do you understand? |
Est-ce que vous comprenez? |
|
Fay-fay d’pian |
Big fat lie |
Gros lard de menteur |
|
Fei hua |
Bullshit |
Connerie |
|
Fei oo |
Junk |
Ordure |
|
Fong luh |
Crazy |
Fou / Folle |
|
Go se |
Dog shit |
Crotte de chien |
|
Gou tsao de |
Dog-humping |
Chien bossu |
|
Gun-hoe-tze-bee-dio-se |
Engage in a feces hurling contest with a monkey |
Engage-toi a un concours de lancer d'ordure avec un singe |
|
Gwon nee ju jee du shu |
Mind your own business |
Occupez-vous de vos propres affaires |
|
Huh choo-shang tza-jiao duh tzang-huo |
Animal-fucking bastard |
Batard d'enculeur d'animaux / Bâtard de foutu animal |
|
Hwoon dahn |
Son of a bitch |
Fils de pute |
|
Jen dao mei |
Just our luck |
C'est juste notre chance |
|
Jen duh sh tyen tsai |
Really is a genius |
C'est vraiment un génie |
|
Je shr shuh muh lan dong shi |
What kind of rotten food (thing) is this? |
Quel sorte de nourriture (chose) putrifié est-ce ? |
|
Juh jen sh guh kwai luh duh jean jan |
This really is a happy day. |
C'est vraiment une bonne journée |
|
Jien tah-duh gway |
Like hell! |
Comme l'enfer! |
|
Jing zi |
Ingenious |
Ingenieux |
|
Jin tzahng mei yong-duh |
Frequently useless |
Fréquemment inutile |
|
Kuh-ooh duh lao bao jurn |
Tyrant |
Tyrant |
|
Kwin-gwe-je deh |
Aw, Nuts! |
Ho, Non! |
|
Lan-dan Jiang |
Weak booze |
Boisson a faible taux alcool |
|
|
|
 |
Retour à l'index |
|