It happened the come to see./Έγινε το έλα να δεις
He's going around like the unfair curse./
Γυρίζει σαν την άδικη κατάρα
Something is running down to the gypsies./
Κάτι τρέχει στα γύφτικα
dοn't you shit on us.
/Δεν μας χέζεις..
Ιt didn't sit on us./
Δεν μας έκατσε
You do not get bored./
Δεν βαριέσαι...
It gives her to me./
Μου τη δίνει
It brakes her to me./
Μου τη σπάει
Who pays the bride./
Ποιός πληρώνει τη νύφη
Fuck your horn./Fuck my horn/
Γαμώ το κερατό σου/μου
I do not know what is being done to me./
Δεν ξέρω τι μου γίνεται
I do not know Christ./
Δεν ξέρω Χριστό
He does not understand Christ.
/Δεν καταλαβαίνει Χριστό
The situation has become unedited (unpublished)./
Γινηκε ανέκδοτο
It is from the unwritten./
Είναι απο τα άγραφα
Your mind and a pound and the painter's brush./
Το μυαλό σου και μια λίρα και του μπογιατζή ο κόπανος.
I came out of my clothes./
Βγήκα από τα ρούχα μου
(The University labs are) at Devil's mother./
... είναι στου διαόλου τη μάνα
It rains chair's legs./
Βρέχει καρεκλοπόδαρα
Curly hair./Τρίχες κατσαρές
I do not have faces to come out in society./
Δεν έχω μούτρα να βγω στη κοινωνία
How from here morning morning?/
Πως από δω πρωί πρωί;
I do not know my blindness/
Δεν ξέρω την τύφλα μου
I am hearing it./
Την ακουσα
I see it pale./
Χλωμό το βλέπω
Your Christ./
Το Χριστό σου
Waterless . Dewatered./
Ξενέρωτος
You are for the festivals./
Είσαι για τα πανηγύρια
We do not chew./
Δεν μασάμε
Slow the cabbages. Slow the eggs/
Σιγά τα λάχανα. Σιγά τα αυγά
Catch the egg and mow it./
Πιάσ΄τ΄αυγό και κούρευτο
Are we gluing coffee . pots?/
Μπρίκια κολλάμε?
Marrows drums./
Κολοκύθια τούμπανα
Marrows with the origanum./
Κολοκύθια με τη ρίγανη
I made them salad - I made them sea./
Τα έκανα σαλάτα - θάλασσα
We became robes . Robe unbuttoned . Straight you robe./
Γίναμε ρόμπα - ρόμπα ξεκούμπωτη
Fire in the Saturdays nights/
Φωτιά στα Σαββατόβραδα
He has bran in his brain./
Εχει πίτουρα στον εγκέφαλό του
Jump us./
Πήδα μας
I spit them./
Tους έφτυσα
He ate them./
Τους έφαγε
The slaps go like clouds./
Οι σφαλιάρες πέφτουν σύννεφο
Shit high and gaze and mow turtles./
Χέσε ψηλά κι αγνάντευε και κούρευε χελώνες
Holy Mary's eyes./
Της Παναγίας τα μάτια
I saw Christ soldier./
Είδα το Χριστό φαντάρο
I ate horror./
Έφαγα φρίκη
I take them to the skull./
Τα πήρα στο κρανίο
Whatever you remember you are happy./
Ότι θυμάσαι χαίρεσαι
Are you asking and the change from top/over?/
Ζητάς και τα ρέστα από πάνω;
Glass!/
Τζάμι!!
I made her a lottery./
Την έκανα λαχείο
We drank him./
Τον ήπιαμε
He confused the dick with the brush./
Μπέρδεψε την πούτσα με τη βούρτσα
We confused our thighs./
Μπλέξαμε τα μπούτια μας
He farted me.
/Με έκλασε
Whore's railings./
Της πουτάνας το κάγκελο
Of the gay./
Του πούστη
Fished./
Ψάρωμένος
Of the ass...- of the ass the nine days/
Του κώλου - του κώλου τα εννιάμερα
I was deafened/
Κουφάθηκα
Dicks!- Blue/
Πούτσες - Μπλε
To my balls!/
Στα αρχίδια μου
Bite a testicle/Τσίμπα ένα αρχίδι
I scratch my balls./
Ξυνω τ΄αρχίδια μου
And I was wondering why my balls where itching me.../
Κι αναρρωτιόμουν γιατί με έτρωγαν!!
Everything and everything./
Όλα κι όλα
What John, what Johnie./
Τι Γιάννης τι Γιαννάκης
At the bottom, bottom of the testament./
Στο κάτω κάτω της γραφής
Slow the much oil./
Σιγά τον πολυέλαιο
We are to be./
Είμαστε για νάμαστε
Take them not to owe you.
I keep she behind./
She is taking him.
/Τον παίρνει
Your bad weather./
Τον κακό σου τον καιρό
With this rib to sleep./
Με αυτό το πλευρό να κοιμάσαι
Your eye the cross-eyed./
Το μάτι σου το αλλοιθωρο
Not a flea on his chest./
Ούτε ψύλλος στον κόρφο του
The pan rolled and found the lid./
Κύλησε ο τέτζερης και βρήκε το καπάκι
And on the lid.../
Και καπάκι
I am dogbored./
Σκυλοβαριέμαι
It did deafboil./
Κουφόβραση
We made the black eyes to see you./
Μαύρα μάτια κάναμε να σε δούμε
Like the snows./
Σαν τα χιόνια!!!
He made us the three two. We took his three./
Μας έκανε τα τρία δύο. Πήραμε τα τρία του
I have suffered my slab./
You are a shopping./
Είσαι ψώνιο
Shit and from-shit./
Σκατά κι απόσκατα
At the end they shave the groom./
Στο τέλος ξυρίζουν τον γαμπρό
Sunday short feast./
Κυριακή κοντογιορτή
To say the figs figs and the tub tub./
Να λέμε τα σύκα σύκα και τη σκάφη σκάφη
You are calculating without the hotel owner./
Λογαριάζεις χωρίς τον ξενοδόχο
He's bragging about like a gypsy's lath-hammer.  /
Καμαρώνει σαν γύφτικο σκεπάρνι
Go piss your legs-feet./
Aντε κατούρα τα πόδια σου
Take me a pipe./
Πάρε μου μια πίπα
I have lost many issues-parts/icidents./
Έχασα πολλά τεύχη - επεισόδεια
I have written you in my old notebook - shoes./
Σε έχω γραμμένο στο παλιό μου το τεφτέρι - στα παλιά μου τα παπούτσια.
He is an incidental type./
Είναι επεισοδιακός τύπος
You golden my pill./
Μου χρυσωσες το χάπι
I say it from here and from there.
/Το λέω από δω κι από κει
I lifted the phone/
Σηκωσα το τηλεφωνο
Take me no telephone./
Παρε με κανα τηλεφωνο
I became a seagull./
Γλάρωσα
He chews irons./
Μασάει σίδερα
Three chirp and two dance./
Τρεις λαλούν και δυο χορεύουν
Εκφραστείτε Ευρωπαϊκά...