Greenberg (1960) foi o primeiro pesquisador a reconhecer um "stock" Macro-Tucano para línguas indígenas quase que exclusivamente amazônicas da América do Sul.
Greenberg (1960) fué el primer investigador a reconocer un stock macro-tucano para lenguas casi exclusivamente amazónicas de la América del Sur.
Greenberg (1960) was the first one to recognize a Macro-Tucanoan stock for Amazonian Native american languages in South America.
Home Índice | Home Índice | Home Index |
Línguas Lenguas Languages
Bará
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano
muhipu sol, lua / sol, luna / sun, moon
ömö homem / hombre / man
pexkáme fogo / fuego / fire
uïma(g)e criança / niño / child
Buhagana
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano
ö'mö(e) homem / hombre / man
omakayi sol / sol / sun
yamigage lua / luna / moon
Desana
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr. Macro Tukano -
Tukano. Brasil e Colômbia. ILV: Tucanoan, Eastern Tucanoan, Central Eastern Tucanoan,
Desano: Braz. DESANO. DES. Sinonimia: Desano.
abé sol, lua / sol, luna / sun, moon
maxi(ge) criança / niño / child
ömö(g)ö, ömö' homem / hombre / man
Encabelados
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano. Sinonimia Encabellados
mumu trovão / trueno / thunder
mumugi trovejando, está / truenando, esta / thundering
zeno amarelo / amarillo / yellow
Erulia
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano
eúma(g)e criança / niño / child
ö'mö homem / hombre / man
muhihu sol / sol / sun
uïma(g)e criança / niño / child
yamiagö lua / luna / moon
Juri
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Provavelmente
Macro-Tukano. Sinonimia: Yuri.
imá irmão / hermano / brother
numa lua / luna / moon
timoli, yamory pênis / pene / penis
tschu toobi umbigo / ombligo / navel
tschutschu, suuke pênis / pene / penis
Kubewa
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr. Macro-Tukano,
Tukano. Brasil e Colômbia. Sinonimia Kobewa, Cobeo. ILV: Tucanoan, Central Tucanoan:
Braz. CUBEO. CUB
awiá lua / luna / moon
bádyö pai / padre / father
camanpora meio dia / médio día / noon
hemënike deus / diós / good
kanálo céu / cielo / sky
páko mãe, tia paterna / madre, tía paterna
pákö pai, tio paterno / padre, tío paterno / father, paternal uncle
pákumo comadre / comadre
pákumö compadre / compadre
pálimo irmã da mãe / hermana de la madre / mother's sister
pálimö irmão da mãe / hermano de la madre / mother's brother
Kweretu
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr. Macro-Tukano,
Tukano. Sinonimia: Curetu, Kueretu.
hé(e)kiere lenha / leña / firewood
anárö vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
nö(e)mölokéri céu / cielo / sky
nuurüri pênis / pene / penis
Mamaindé
Fonte: KINGSTON, Peter K.E. (ILV). Noroeste do Mato Grosso. Grupo Nambiquara-Macro-Tukano.
a eu / yo / I, me
ã seu / suyo, su / your
aad grande / grande / large, big
ain cortar / cortar / to cut
am-dxa-aun errar o tiro / errar el disparo / fail the fire shot
antod pretejar / ennegrecer / to black
anxi outro lugar / otro lugar / another place
aud quebrar / quebrar / to break
auha relatar / relatar / to give an account of
aum partir / partir / to depart
ãwalad tornar claro / clarear / to clear
da meu / mío, mi / my, mine
daum-bxih fugir / huir / to escape
dxa deitar / acostar / to lie
dxaun rabo / cola / tail
dxen quase / casi / almost
dxex esposa / esposa / wife
dxexn querer, gostar / querer, gustar / to want, to like
dxo morrer / morir / to die
dxu conseguir / lograr / to get
dxu-dxai trazer / traer / to bring
eu ver / ver / to see
ga para / para / to, for, for
gadx pau / palo / wood
-galo- em forma espalhada / en forma extendida / in scattered form
-ganim- em forma de bola / en forma de bola / like a ball
-gi- pontudo / puntiagudo / pointed
-gxa (dúvida) / (duda) / (doubt)
-gxau (humor) / (humor) / (humour)
hadxa encontrar / encontrar / to find
halo sertão / apartado de un pueblo / country
haugx alhures / en alguna otra parte / somewhere
hen quando / cuando / when
hugx arco / arco / bow; espingarda / espingarda / rifle
igalaga trabalho / trabajo / work
im ele / él / he, it
ka aquele / aquel, aquello / that one
kadox então / entonces / then
led terminar / terminar / to finish
lhi provavelmente / probablemente / probably
lida sair / salir / to go out
lo fio / hilo / thread
loxn nos / nosotros / us
lxa talvez / tal vez / maybe
lxan provavelmente / probablemente / probably
mamaimsi Mamaindé, o povo / el pueblo Mamaindé / the Mamainde people
na- você / usted / you
nã grande / grande / large, big
naimxn só / solo / only, alone
nawa é / és / is
nagayanx povo / pueblo / people
ni neste sentido / en este sentido / in that sense (direction?)
no seu / suyo, su / your
-nu- tu / tú / you (2.p.)
sadxesadxen azul / azul / blue
se falar / hablar / to speak
sen caixa / box; em forma de vasilha / like a jug
sih casa / casa / house
sogxa aquele / aquel, aquello / that one
sun bater / batir / to beat
tã lá / allá / there
taxwen floresta / bosque / forest
toton preto / negro / black
xyaih áspero / áspero / rough
yagx porco / cerdo, puerco / pig
yahon pai / padre / father
yain comer / comer / to eat
yainsi comida / comida / food
yanã onça / onza / ounce
yau ser / ser / to be
yaxn mais / más / more
yexxn com certeza / con certeza / certainly
yox realmente / realmente / really
-wa; -wxa (neutral) / (neutral) / (neutral)
-wau; -wxau (humor) / (humor) / (humour)
--we; -wxe (sombra de dúvida) / (con duda) / (doubt)
wainsi remédio / remedio / medicine, drug
walalam brilhar / brillar / to shine
walalam claro / claro / clear
wanum bonita / bonita / beautiful, pretty
wasainx material / material / material
waxlinx tamanduá / tamanduá / anteater
waxnim pajé / curandero / shaman
we pôr / poner / to put
wed- criança / niño / child
wehn- dar à luz / parir / to give birth to
wi dente / diente / tooth; comer / comer / to eat
-wi; -wxi (citações e exclamações) / (citaciones e exclamaciones ) /
(quotetions and exclamations)
-wu; -wxu (ênfase, gritos) / (énfasis, gritos) / (emphasis, cries)
Puinave
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.
heboeti lua / luna / moon
iama sol / sol / sun
umpopo ventre / vientre / belly
Tama
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.
insi sol / sol / sun
païcuchi lua / luna / moon
Tatu Tapuya
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano
awaké branco, estrangeiro / blanco, estranjero / white man, foreigner
kená avô, o velho / abuelo, el viejo / grandfather, the old man
meem tio / tío / uncle
paáro fogo / fuego / fire
umú irmão / hermano / brother
Tikuna
Fonte: Tikuna (Tukuna) margem esquerda do Solimões entre a fronteira do Brasil e Perú,
citado por Nimuendaju e SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Classificação:
Language Isolate: Braz. TICUNA. TCA
a, chau-a boca / boca / mouth
aemakü, hahai raio / rayo / thunderbolt
hahaimakai raio / rayo / thunderbolt
ãgémaki quatro / cuatro / four
ái onça / onza / ounce
aiwéru urumutum / esp.de ave / a kind of bird
áru auahi esp. de árvore / esp. de árbol / a kind of tree
awa mandioca / yuca / manioc
bari japó
buëtërë panela / cazuela / cooking pot
buwa, buapoan criança / niño / child
cha branco (cor) / blanco (color) / white (color)
cha- meu, minha / mi, mia / my, mine
chai peixe / pez, pescado / fish
chawí milho / maíz / corn
chëë acapu / esp. de árbol / a kind of tree
chini, na-chini orelha / oreja / ear
dáu vermelho / rojo / red
dë?në flecha / frecha / arrow
dyaãi beber / bibir / to drink
dyáë, chau-dyáë cabelo / cabello, pelo / hair
dyái sucuriju / esp. de anaconda / a kind of boa snake
dyati homem / hombre / man
dyáu azul / azul / blue
dyãwë veado / venado / deer
dyawirú jaburu / esp. de ave / a kind of bird
dyuéma machado / hacha / axe
eí fogo / fuego / fire
ë jenipapo / esp. de fruta / a kind of fruit
ë, na-ë, temahe mãe / madre / mother
ë?cha urubu-rei / esp. de buitre / a kind of vulture
ëru, chau-ëru cabeça / cabeza / head
ë?ta estrela / estrella / star
ëti, chau-ëti olho / ojo / eye
gurë cipó, esp. de / esp. de bejuco / a kind of liana
hocatüü vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
hoetüta moço / chico / boy
homun luz / luz / light
hyabosama casar(-se) / matrimoniar(se) / to marry
iaké, iakai, yahü sol / sol / sun
in casa / casa / house
inë' carauatána
ira pequeno / pequeño / small
káne, chiri-káne língua / lengua / tongue
káurë japií / esp. de ave / a kind of bird
kaya jacaré / yacare / alligator
káwa maguari / esp. de ave / a kind of bird
keá clã, parente / pariente / relative
ku- teu, tua / tuya / your (fem.)
kuti, cha-kuti pé / pié / foot
máyu mutum pinima / esp. de ave / a kind of bird
më, chau-më mão / mano / hand
na- dele, deles / de él, dellos / his, their
na-chibe comer / comer / to eat
naí arara vermelha / guacamayo rojo / red macaw
nãi pau / palo / stick
nãki anta / danta, tapir / tapir, anta
nãpa rede / hamaca / hammock
na-pé dormir / dormir / to sleep
náti, chau-náti, anatu pai / padre / father
nauwa socó / esp. de ave / a kind of bird
nayí saúva / esp. de hormiga / a kind of ant
në, niai mulher / mujer / woman
ne- dela, delas / de ella, de ellas / her
nameere-ãgémaki nove / nueve / nine
nemeere-tamái-pi oito / ocho / eight
nemeere-tãrë sete / siete / seven
nemeere-wini seis / seis / six
nu?nã mutum fava / esp. de ave / a kind of bird
nuruku (tupi) urubu / esp. de buitre / a kind of
vulture
nuta pedra / piedra / stone
pána moça / chica / girl
pári fumo, tabaco / tabaco / tobacco
pë- vossa / vuestra / your (pl.)
pukí chuva / lluvia / rain
puta, chau-puta dente / diente / tooth
rã, chau-rã nariz / nariz / nose
saúegan irmã / hermana / sister
sauene parente / pariente / relative
sauenoene irmão / hermano / brother
sauzare testículos / testiculos / testicles
ta grande / grande / large, big
ta- nossa / nuestra / our (fem.)
taikirë macaco / mono / ape, monkey
tã-kuté-pi vinte / veinte / twenty
ta-kutti-wére-wini onze / once / eleven
tamái-pi três / tres / three
tã-më-pi dez / diez / ten
tãre dois / dos / two
tãu tucano / tucán / toucan
tawëmaké, tahuaimakai lua / luna / moon
tëma miriti / esp. de palmera / a kind of palm tree
ti algodão / algodón / cotton
tiimá matar / matar / to kill
tuuna homens / hombres / men
yatu homem / hombre / man
wãi preto / negro / black
waiíma terra / tierra / earth, soil
wini um / uno / one
wini-kuti-yagu quinze / quince / fifteen
wini-në-pi cinco / cinco / five
wurá arco / arco / bow
zaperema pênis / pene / penis
Tsoloa
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano
kö'mö homem / hombre / man
muhipu sol, lua / sol, luna / sun, moon
uimaga criança / niño / child
Tukano
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano
buxtyagö criança / niño / child
janjunse podre / podrido / rotten
kanjeteobue bastão / bastón / baton
koamaken deus / diós / good
muhipu sol, lua / sol, luna / sun, moon
paxkeRo avô / abuelo / grandfather
paxko mãe / madre / mother
paxkö pai / padre / father
pexkáme fogo / fuego / fire
zeñojañe amarelo / amarillo / yellow
Tuyuka
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano
muhipu sol, lua / sol, luna / sun, moon
paxko mãe / madre / mother
paxkö pai / padre / father
uémae criança / niño / child
Uasona
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano. Sinonimia: Wasöna
muhipö sol, lua / sol, luna / sun, moon
ö'mö homem / hombre / man
pakö pai / padre / father
páko mãe / madre / mother
Yahuna
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano.
aiyaga sol / sol / sun
páki, yipáki pai / padre / father
páko, yipáko mãe / madre / mother
yamigkaiyagá lua / luna / moon
yapúa árvore / árbol / tree
Yupua
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.
awé sol, lua / sol, luna / sun, moon
numi mãe / madre / mother
ö'mö homem / hombre / man
wexsé céu / cielo / sky
yábu árvore / árbol / tree
yamim-age-ke lua / luna / moon
Waiana
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano
elamnau irmão menor / hermano menor / younger brother
icieule leite humano / leche humana / human milk
ipahé sobrinho, - / sobrino, -a / nephew, niece
muhipue sol, lua / sol, luna / sun, moon
murémé jovem, moço / chico / young man
mure-mure criança de peito / niño de pecho / baby
okirï homem / hombre / man
oli mulher / mujer / woman
ömö homem / hombre / man
pako mãe / madre / mother
pakö, yepakö pai / padre / father
panakiri, panaduiri branco, estrangeiro / blanco, estranjero / white
man, foreigner
ponili umbigo / ombligo / navel
puip-puip raio / rayo / thunderbolt
uimae criança / niño / child
wéi via lactea / via lactea / Milky way
Waikana
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano
axse céu / cielo / sky
axsé sol / sol / sun
ömö homem / hombre / man
paxkoro mãe / madre / mother
topaoxkiru pai / padre / father
Wanana
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr.
Macro-Tukano-Tukano
batchö sogro / suegro / father-in-law
koamaken deus / diós / good
se sol, lua / sol, luna / sun, moon
yapiotara Pleiades / Pleades / Pleiad
yapitxoá estrela / estrella / star
Home Índice | Home Índice | Home Index |