| 
                   
                   | 
                  
                  Balraj Komal 
                   
                   
                  The Long Dark Lake 
                   
                  
                  In that familiar town, 
                  Boys, 
                  Kids from school 
                  Were passing by noisily. 
                  A pious, innocent girl 
                  Was killed by her own hands 
                  In her own home. 
                  In the crowd of the streets, 
                  I was there too, with my mother 
                  And other home folks. 
                  The little one wanted me to repeat: 
                  A star shot from the sky 
                  Last night 
                  And went down 
                  Into the long dark lake.
                  Translated by Leslie Lavigne and Baidar Bakht 
  
                  The Paper Boat 
                   
                  Last night, drifting off to sleep,  
                  My little son asked me :  
                  Why is the moon so far away ?  
                  Why do the stars shine ?  
                  Two balloons ...  
                  What happened to the black cat ?  
                  Give my elephant some warm water.  
                  Tell me that story. I'm so sleepy ...  
                   
                  Through midnight's floating clouds,  
                  Some frail words fell in the shape of drops  
                  On the piece of paper in front of me,  
                  The tale of my eyes and heart,  
                  Stretching over countless years,  
                  Slept in the lap of night,  
                  Perhaps to the lullaby of the pouring rain  
                   
                  In the morning,  
                  Bright flowers of children's cheerful shouts and laughter  
                  Blossomed everywhere  
                  Floating in the lake of last night's rain,  
                  Among the fleet of tiny, wobbly ships  
                  I saw my son's dear little boat.  
                  The elusive form of the poem,  
                  Familiar piece of paper,  
                  Familiar words.  
                  My little boy was calling out :  
                  Anyone who doesn't clap his hands today  
                  Is nothing but a fool. 
                   
                  Translated by Leslie Lavigne 
                  and Baidar Bakht   
                   
                  The Last Man 
                   
                  The last man was none to me. 
                  He believed 
                  in the distance of the bodies. 
                  That evening our kinship 
                  was only a mystery 
                  and neither he, nor I 
                  knew how to deal with it. 
                  He met me in every dark alley 
                  and I thought 
                  we knew each other 
                  but it's long since 
                  we have grown into aliens. 
                  We were aliens 
                  but we recognised each other at a point 
                  we remained in the whirlwind of our conservation 
                  and survived the whirlwind 
                  but what happened- 
                  we were silent 
                  and the desire of being one remained only a dream, 
                  strange doubts rose in the hearts, 
                  we touched each other and came back to life, 
                  we revived our fire 
                  we got transformed into the landscape 
                  and all the distances disappeared. 
                  We kept alive 
                  in the fire of suffering 
                  in the evening of the dying day. 
  
                  The Rows of Trees 
                   
                  There are no rows of trees here onwards; 
                  it's only the waste and brown land, 
                  the graves of dreams, 
                  the corpses of aspirations, 
                  the skeletons of the acquaintances, 
                  the scattered days and nights, 
                  the torment of the skies. 
                   
                  Let us sow the seeds here today 
                  the seeds falling from the fallen minds 
                  that there be no delay in the doomsday. 
                  It's heard these brown lands 
                  aren't wholly infertile 
                  and the sweet possibility of the spring 
                  in your blood, and mine, 
                  dying and living 
                  and burning in veins and bodies 
                  is waiting for the end of the sky. 
                   
                   
                  The River of the Falling Stars 
                   
                  I'm the river of the falling stars, 
                  you're the unreached goal, 
                  you're the star, the sun, 
                  or a magic window in a distant land, 
                  a city burning on some shore, 
                  or a jungle in harness for long centuries. 
                  I call you life's spirit 
                  and you tremble with the terror of a smile. 
                  Are you the void, 
                  the wind, the nameless water. 
                  Why did your mother give you a body 
                  if you were a god; 
                  if you were a feeling 
                  why are you so proud of your looks and lips, 
                  of your delicate romantic moves; 
                  if you are only a fragrance 
                  why do you wish to forsake the colourful orchard. 
                  I'm the river of stars fallen from all possibilities 
                  I'm flowing-flowing in the streams of my fate. 
                  Deprived and lonely, I remain in a journey 
                  but I am not a boat. 
                  Whenever you'll come to the shores  
                  Walking in majesty in romance 
                  I'll look at you in your newer beings 
                  Of feeling, fragrance, or lost dreams, 
                  I'll look at you from some distance. 
                  I'm a river of the falling stars 
                  I'll move and descend deeper in the turbulent, dark seas, 
                  I'll spread and keep ever spreading. 
                   
                   
                  The Jungle Draught 
                   
                  She told me at separation 
                  in a sad and sorrowful tone: 
                  Who am I to you now? 
                  You have beautiful friends around, 
                  Every desire of meeting me 
                   
                  Is only a turbulent feeling, and one day 
                  You'll forget me for good, 
                  you'll find it difficult even to recall my face. 
                   
                  This year's old story appears as if it was only yesterday. 
                  I've beautiful friends around, 
                  I talk day and night, grow a jungle of words around me 
                  Where my enemies, the blood thirsty animals, 
                  Hound me out. 
                  In the flowing streams of pleasant memories 
                  there is an image aflame 
                  that beckons me often. 
                  It's known to me but who is it to me now. 
                  I get dissolved in the roving image, in your illusory being 
                  and the jungle draught bewails in my body. 
                   
                  Translated by Anisur Rahman  
                  
                    
                   
                    | 
                   
                   | 
                   
                   | 
                   
                   | 
                  
                  
                    
                   |