Lyrics to Mungojerrie And Rumpleteazer in different languages

English
Mungojerrie and Rumpelteazer


Mungojerrie and Rumpelteazer: we're a notorious couple of cats
As knockabout clowns, quick-change comedians
Tight-rope walkers and acrobats
We have an extensive reputation
We make our home in Victoria Grove
That is merely our center of operation
For we are incurably given to rove
If the area window was found ajar
And the basement looked like a field of war
If a tile or two came loose on the roof
Which presently ceased to be waterproof
If the drawers were pulled out from bedroom chests
And you couldn't find one of your winter vests
Or after supper one of the girls
Suddenly missed her Woolworth pearls
Then the family would say
"It's that horrible cat!
It was Mungojerrie or Rumpelteazer!"
And most of the time
They leave it at that
Mungojerrie and Rumpelteazer have an unusual gift of the gab
We are highly efficient cat burglars as well
And remarkably smart at a smash and grab
We make our home in Victoria Grove
We have no regular occupation
We are plausible fellows who like to engage
A friendly policeman in conversation
When the family assembles for Sunday dinner
Their minds made up that they won't get thinner on
Argentine joint, potatoes and greens
Then the cook will appear from behind the scenes
And say in a voice that is broken with sorrow
"I'm afraid you must wait and have dinner tomorrow
The joint has gone from the oven like that!"
Then the family will say
"It's that horrible cat!
It was Mungojerrie or Rumpelteazer!"
And most of the time
They leave it at that
Mungojerrie and Rumpleteazer have a wonderful way
Of working together
And some of the time you would say it was luck
And some of the time you would say it was weather
We'd go through the house like a hurricane
And no sober person could take his oath
Was it Mungojerrie or Rumpelteazer?
Or could you have sworn that it mightn't be both?
When you heard a dining room smash
Or up from the pantry there came a loud crash
Or down from the library came a loud ping
From a vase which was commonly said to be Ming
Then the family would say, "Now which was which cat?
It was Mungojerrie and Rumpelteazer!"
And there's nothing at all to be done about that!

Dutch
Lorrenjopie en Scharrelnelis (Rumpelteazer and Mungojerrie)


Lorrenjopie en Scharrelnelis, zijn we als katten een bar en boos paar
Als vechtende clowns of deformateurs, als equilibristen of luchtwandelaars
We doen beslist voor elkaar niet onder, het Vondelpark is ons beide domein
Niet meer dan een uitvalbasis, geen wonder
Zit op zondag het hele gezin te eten
Met oog met elk dieet te vergeten
Dus is er rollade, braadvet en spek
En de meid duikt opeens op in het vertrek
Om bijna geknakt van verdriet te vertellen:
'Ik moet het diner maar tot morgen uitstellen
De rollade is weg, uit de oven gejat'
Dan roept heel het gezin: 'Die afschuwelijke kat!
Was het Lorrenjopie of Scharrelnelis?'
Dat roepen ze dan, en dat is weer dat

Lorrenjopie en Scharrelnelis zijn elk al heel goed maar gezamenlijk beter
Soms denk je: ‘Het is ons gelukkig gesternte’ en dan weer: ‘Het komt door de barometer’
Als een wervelwind stuiven we door het huis, en geen zinnig mens die er ooit achter komt
Is het Lorrenjopie of Scharrelnelis? Of benne ze het misschien beide, verdomd!
En hoor je onder het eten gedruis
Of valt er een koekenpan van het fornuis
Of klinkt er vanuit de salon een luid ping
Van een vaas die men algemeen aanziet voor Ming

Dan roept heel het gezin: 'Wie was welke kat?
Het is Lorrenjopie en Scharrelnelis'
Meer roepen ze niet, want dat is dan dat!

France
Mungo Jerry Et Rumpelteazer


Ravi!

Les Deux Complices (Mungo Jerry et Rumpleteazer)
Mungo Jerry et Rumpleteazer
Forment un sinistre couple de chats
Connus comme saltimbanques et baratineurs
Fildéferistes, jongleurs et coetera…
Notre réputation sűrement est faite
Dans tout l'quartier, de jasmin ŕ passy
De la rue d'la Pompe ŕ la Muette
C'est lŕ qu'on zone, le jour et la nuit
On est tous en famille, on se met ŕ table
Aujourd'hui dimanche on va bien se régaler
Un gigot flageolets, quoi de plus délectable
Quand la cuisiniére arrive décomposée
D'une voix consternée la pauvrette s'écrie
Nous dînerons avec les chevaux de bois
Tout a disparu, l'gigot s'est évanoui
Et la famille s'écrie: C'est cet horrible chat
Etait-ce Mungo Jerry ou Rumpleteazer
La plupart du temps on en restera lŕ!

Mungo Jerry et Rumpleteazer
S'entendent vraiment comme des larrons en foire
C'est peut-ętre un bien ou peut-ętre un malheur
Ca dépend comment on raconte l'histoire
Est-ce un ouragan, un courant d'air
Qui donc peut jurer avoir vu de ses yeux?
Ou Mungo Jerry ou Rumpleteazer?
Si c'est pas l'un c'est l'autre! Ŕ moins qu'ce soit les deux!
Dans la cuisine on entend "splatch"
Ou dans la penderie un effroyable "scratch"
Puis dans le salon on entend "ping"
Je crois que le vase a cessé d'ętre "ming"
Et la famille de dire: Quel chat a fait ça?
C'était: Mungo Jerry et Rumpleteazer
Il n'ya, a rien d'autre ŕ dire, ça s'est passe comme ça!

German-Hamburg
Mungojerrie und Rumpelteazer


Mungojerrie und Rumpleteazer -
sind ein berüchtigtes Katzengespann.
Als Clowns und Jongleure,
tolldreiste Gaukler und Akrobatenpaar
sind wir bekannt.
Wir haben einen Ruf in der Umgebung
von Victoria Grove, denn dort sind wir zuhaus;
doch es ist nur das Zentrum der Unternehmung,
denn meist operieren wir viel weiter 'raus.
Steht das Fenster mal offen die ganze Nacht
und sieht's im Keller wie nach einer Schlacht,
fällt vom Dach auf einmal ein Ziegelstein
und später läuft überall Wasser hinein.
Wenn vom Schrank mal die Schubladen offensteh'n
und die Lieblingsjacke ist nirgends zu seh'n
und abends hört man ein Mädel krakeel'n,
denn sie vermißt ihre Kaufhaus-Juwelen.
Die Familie sagt dann:
"Diese schreckliche Katz!"
War es Mungojerrie
oder Rumpleteazer?
Und meistens war das ihr einziger Satz!
Mungojerrie und Rumpleteazer schwatzen sehr gern,
und zwar äußerst brillant.
Wir sind tüchtige Diebe, besonders bei Nacht,
als Fassadenkletterer die besten im Land!
Wir sind zuhaus in Victoria Grove,
wir können das Leben nach Schnauze gestalten,
wir sind lustige Typen, die ohne Verdacht
einen freundlichen Wachtmeister gern unterhalten.
Die Familie sitzt und wartet aufs Sonntagsessen
und hat das Abnehmen völlig vergessen,
mit saftigem Braten und Pudding im Kopf.
Bald erscheint dann die Köchin mit Schüssel und Topf. -
Und sagt mit 'ner Stimme voll Trauer und Sorgen:
"Verschieben wir das Essen doch lieber auf morgen,
das Fleisch ist weg und es gibt kein' Ersatz!"
Die Familie sagt dann:
"Diese schreckliche Katz!"
War es Mungojerrie
oder Rumpleteazer?
Und meistens war das ihr einziger Satz!
Mungojerrie und Rumpleteazer
sind unschlagbar als Team
und verstehen sich prima,
und manches Mal denkt man sich:
Liegt es am Glück;
ein and'res Mal denkt man sich:
Liegt es am Klima?
Wir toben durchs Haus wie ein wilder Sturm
und staunend fragt jeder: Wer spielt diesen Streich?
War es Mungojerrie
oder Rumpleteazer?
Oder könnte man schrei'n:
Es war'n beide zugleich!
Wenn man nachts erschrocken plötzlich erwacht,
weil's in der Vitrine laut scheppert und kracht,
oder aus dem Salon kommt ein schreckliches "Ping",
von 'ner kostbaren Vase - man sagt sie sei "Ming".
Hi, hi, hi - a haha - sch't.
Die Familie fragt dann: "Welche Katz' war's denn nun?"
Es war'n Mungojerrie
und Rumpleteazer!
Und es bleibt auch dabei, man kann nichts daran tun!

German-Vienna
Mungo Jerrie und Rumpel Teazer


Mungo Jerrie und Rumpel Teazer
Wir sind als Katzenpaar weithin bekannt
Als tappische Clowns
Verwandlungskünstler und
Drahtseilartisten sind wir brillant
Wir sind immer gut für Sensationen
In Victoria Grove sind wir zu Haus
Doch das ist nur das Zentrum für die Aktionen
Die wir unternehmen tagein un tagaus
Wenn man plotzlich ein Fenster in Scherben sah
Wenn der Vorratskeller ein Schlachtfeld war
Wenn bei Nacht vom Dach ein Ziegel verschwand
Und morgens das Haus unter Wasser stand
War die Ordenung
Im Schlafzimmerschrank zerstort
Und dein Hemd nicht mehr da, wo es hingehort
Rief von den Madchen eines voll Schreck
Mein schoner schmuck von Woolworth is weg
Die Familie sagte "Das
War die Katze das Biest!"
War's nicht Mungo Jerrie, war's Rumpel Teazer
Denn einer von beiden war es gewiß
Mungo Jerrie und Rumpel Teazer
Mit jedem Wasser gewaschen und schlau
Auch als Einbrecher
Sind wir unglaublich geschickt
Und unubertroffen beim Taschenklau
Wir sind zu Haus' in Victoria Grove
Dort gehoren wir zu den vertrauten Gestalten
Zwei ympathische Buschen die leutselig sich
Mit dem Plizesten am Eck unterhalten
Traf sich sonntags die Familie zur Mittagsstudne
Und freute sich schon mit Wasser im Munder
Auf Braten vom Kalb mich Bohnen und Reis
Dann kam plotzlich die Kochin
Vor Schreck ganz weiß
Und sprach unter Tranen
Und Schneuzen und Schnieben
"Tut mir leid doch wir müssen
Das Essen verschieben
Der Braten is fort dabei dab ich so acht!"
Die Familie sagte "Das
Hat die Katze gemacht
War's nicht Mungo Jerrie war's Rumpel Teazer?"
Und meist war es mehr als nur ein Verdacht
Mungo Jerrie und Rumpel Teazer
Wir zwie sind ein Team wir sind nicht zu schlagen
Vielleicht is es Zufall vielleicht ist es Glück
Vielleicht auch TAlent das ist schwierig zu sagen
Wir tobten durch's Haus wie ein Wirbelsturm
Doch keiner der Zeugen nahm's auf seinen eid
War es Mungo Jerrie war's Rumpel Teazer?
War's einer allein oder war'n sie zu zweit?
Und horte man im Eßzimmer "klirr"
Und "peng" aus dem Schrank
Mit dem guten Geschirr
Und kam aus dem flur ein erschutterndes "ping"
Der chinesischen Vase des Zeitalters Ming
Die Familie fragte "Was hat jetzt welche gemacht?"
Das war'n Mungo Jerrie
Und Rumpel Teazer
Beide Katzen sind schuld
Wenn es irgendwo kracht!
Beide Katzen sind schuld
Wenn es irgendwo kracht!

Hungarian (?)
Ben Mickering es Mindlevery


Ben Mickering
És Mindlevery
Minket egy párnak tarthatsz, mint két kaptafát
Mint két kócos bohócot, tükörkép ikerpárt,
Fejtetőn összenőtt akrobatát
A nagyvilág minket félve tisztel
És tőlünk reszket a liget, a part
Sokan csavargó csövesnek néznek x-szer
És nem sokat téved, ki annak is tart

Ismer minket a korzó, a part menti sétány
A villanegyed, a dombvidék
Egy kis tekintély mindezért megillet méltán,
De szinte már sok ez a népszerűség!
Ha egy házacska ablaka tárva áll,
Ott a porcelán röpköd, a váza száll
Ha a tetthely egy zsindelyes háztető
Holnap áztatja ágyad a langy eső

Ha a szárítókötélen libeg egy ing,
Este húzd ki a latyakból, mosd ki megint
Ha egy lányka gyöngysora szétszakad,
Szemezi sírva a szék alatt
Már az anyja így kiált:
Itt a mocskos macska járkált!
Tán a Ben Mickering?
Vagy Mindlevery?
De nem dühöng soká, mert neki az árt!

Ben Mickering és Mindlevery,
Mi traccsolunk, trécselünk órákon át
Gyakran betörünk oda, hol csörögve pörögnek,
Húzd ki, nyomd be, automatát
A törzshelyünk minden kis üreg meg rés,
A rendszeres munkánk a semmittevés
Mégis jó fickók vagyunk, a rendőr se bánt
Néha vonzalmat érzünk néhány iránt
Ül a család az asztalnál, ha itt a dél,
Akkor rendszerint nem épp a fogyás a cél,
Készül argentin marhasült, zöldséges tál,
Ám a szakácsnő sápadtan bebotorkál
Akkor előbb egy reszketeg sorry-t rebeg,
Aztán közli, hogy enni csak holnap lehet,
Mert a marhacomb lábra kelt, elsántikált,
Már az asszony így kiált: itt a mocskos macska járkál
Tán a Ben Mickering
Vagy Mindlevery
De nem dühöng soká, mert neki az árt!

Ben Mickering és Mindlevery,
Mi jól tudunk együttműködni ketten
Ez nem csupán ritka nagy szerencse ám
Az bravúr, hogy nem értek még soha tetten,
Mert úgy söprünk el, mint a vad hurrikán,
Senki nem meri letenni ott az esküt
Ez Ben Mickering vagy Mindlevery!
Vagy mind a két kísértetmacska együtt!
Ha ez vagy az csörögve csörömpöl bent,
Vagy puffanva huppan vagy perdülve peng,
Ha egy megszédült lexikon azt mondja: bnybnybny,
Vagy egy vázából tör elő hasonló hang,
Már az asszony így kiált: itt ez vagy az járt
Tán a Ben Mickering, Vagy Mindlevery?
Aztán nem dühöng soká, mert neki az árt!

Norwegian
BurmaHarry og Rampetussa


Burmaharry og Rampetussa
er eit berykta og dugeleg par
som klovnar som fell,
saltomortalarar,
toppsjonglřrar med hřg hasard.
Vi er blitt berřmt, litt meir enn vanleg.
Vi bur i hus med ein rik antikvar.
Det er berre ein plass der vi sit og planlegg
dei spennande turar ein omstreifar tar.
Det er mange vi veit har sett oss flykte
frĺ Villa Vy og Baronens Palé.
Vi har samla oss slettare ry og rykte
enn anstendige kattar vil vera ved.

Dersom berre eit vindauge stĺr pĺ glřtt,
og ein kjřkkenbenk er blitt fri for kjřtt,
og ein stein kjem laus pĺ naboens tak
sĺ regnet i senga blir vassverksak,
om ein skuff er blitt třmt
og dei mĺ pĺ fest
og dei finn kje kleda dei likar best,
og etter middag, kjefting og gnĺl:
dottera saknar ei hattenĺl -
da ropar mor og far: "Det er katten, det kre!
Var det Burmaharry eller Rampetussa?"
Som regel sĺ blir det berre med det.

Burmaharry og Rampetussa
har meir enn i kjeften enn mange vil tru.
Vi kan klatre pĺ vegger pĺ langs og pĺ skrĺ.
Og til valsprĺk brukar vi: "Knabb og gĺ!"
Vi bur i hus med ein rik antikvar.
Vi har ikkje vanlege faste jobbar.
Vi er hřflege kattar som gjerne tar
ein prat med konstablar rett fřr vi robbar.

Fřrste juledagsmiddag - Ĺ, kva er fagrare!
Alle veit at dei blir kje magrare:
Ribbe med svor, poteter og saus.
Og kokka kjem inn som var stuten laus
og seier med rřyst som har dalt ned i skjul:
"Det kan kje bli middag fřr annandag jul!
Dei har rappa ribba mi! Koss kan det skje?"
Da ropar mor og far: "Det er katten, det kre!
Var det Burmaharry eller Rampetussa?"
Som regel sĺ blir det berre med det.

Burmaharry og Rampetussa
har eit spennande liv og bra karriere.
Kan hende du seier det mĺ vera hell.
Kan hende du seier det kan vera veret.
Vi fer gjennom huset lik oskorei
og dei spřr kven uroar nattero.
Er det Burmaharry? Eller Rampentussa?
Eller kanskje dei sver at det er begge to?

Og nĺr det syng i flasker og glas,
og noko frĺ kjřkkenet ramlar i knas,
nĺr nede frĺ stua kjem ein slags "ping",
frĺ ein vase som fell og kallar seg Ming,
da ropar far sĺ sint: "Ĺ, kjem dei no att!
Galne Burmaharry og Rampetussa!"
Og sĺ blir det med det ogsĺ no her i natt!
-----------------

Mungojerrie and Rumpleteazer wav
(To Download right click then click save target as..)