Revised Penal Code of the Philippines Book One Articles 1- 113 Book Two Articles 114-367
THE ANTI-BOUNCING CHECK LAW Batas Pambansa Bilang 22
THE CHAN ROBLES VIRTUAL LAW LIBRARY - GLANCE Philippines | Worldwide | The Business Page
No person shall be convicted of treason unless on the testimony of two witnesses at least to the same overt act or on confession of the accused in open court.
Likewise, an alien, residing in the Philippine Islands, who commits acts of treason as defined in paragraph 1 of this Article shall be punished by prision mayor to death and shall pay a fine not to exceed P20,000 pesos. (As amended by E.O. No. 44, May 31, 1945).
Art. 115. Conspiracy and proposal to commit treason; Penalty. — The conspiracy or proposal to commit the crime of treason shall be punished respectively, by prision mayor and a fine not exceeding P10,000 pesos, and prision correccional and a fine not exceeding P5,000 pesos.
Art. 116. Misprision of treason. — Every person owing allegiance to (the United States) the Government of the Philippine Islands, without being a foreigner, and having knowledge of any conspiracy against them, conceals or does not disclose and make known the same, as soon as possible to the governor or fiscal of the province, or the mayor or fiscal of the city in which he resides, as the case may be, shall be punished as an accessory to the crime of treason.
Art. 117. Espionage. — The penalty of prision correccional shall be inflicted upon any person who:
2. Being in possession, by reason of the public office he holds, of the articles, data, or information referred to in the preceding paragraph, discloses their contents to a representative of a foreign nation.
Art. 119. Violation of neutrality. — The penalty of prision correccional shall be inflicted upon anyone who, on the occasion of a war in which the Government is not involved, violates any regulation issued by competent authority for the purpose of enforcing neutrality.
Art. 120. Correspondence with hostile country. — Any person who in time of war, shall have correspondence with an enemy country or territory occupied by enemy troops shall be punished:
2. By prision mayor, if such correspondence be carried on in ciphers or conventional signs; and
3. By reclusion temporal, if notice or information be given thereby which might be useful to the enemy. If the offender intended to aid the enemy by giving such notice or information, he shall suffer the penalty of reclusion temporal to death.
The same penalty shall be inflicted in case of mutiny on the high seas.
Art. 123. Qualified piracy. — The penalty of reclusion temporal to death shall be imposed upon those who commit any of the crimes referred to in the preceding article, under any of the following circumstances:
2. Whenever the pirates have abandoned their victims without means of saving themselves; or
3. Whenever the crime is accompanied by murder, homicide, physical injuries or rape.
2. The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods, if the detention has continued more than three but not more than fifteen days;
3. The penalty of prision mayor, if the detention has continued for more than fifteen days but not more than six months; and
4. That of reclusion temporal, if the detention shall have exceeded six months.
Art. 125. Delay in the delivery of detained persons to the proper judicial authorities. — The penalties provided in the next preceding article shall be imposed upon the public officer or employee who shall detain any person for some legal ground and shall fail to deliver such person to the proper judicial authorities within the period of; twelve (12) hours, for crimes or offenses punishable by light penalties, or their equivalent; eighteen (18) hours, for crimes or offenses punishable by correctional penalties, or their equivalent and thirty-six (36) hours, for crimes, or offenses punishable by afflictive or capital penalties, or their equivalent.
In every case, the person detained shall be informed of the cause of his detention and shall be allowed upon his request, to communicate and confer at any time with his attorney or counsel. (As amended by E.O. Nos. 59 and 272, Nov. 7, 1986 and July 25, 1987, respectively).
Art. 126. Delaying release. — The penalties provided for in Article 124 shall be imposed upon any public officer or employee who delays for the period of time specified therein the performance of any judicial or executive order for the release of a prisoner or detention prisoner, or unduly delays the service of the notice of such order to said prisoner or the proceedings upon any petition for the liberation of such person.
Art. 127. Expulsion.
— The penalty of prision correccional shall be imposed upon any public
officer or employee who, not being thereunto authorized by law, shall expel
any person from the Philippine Islands or shall compel such person to change
his residence.
If the offense be committed in the night-time, or if any papers or effects not constituting evidence of a crime be not returned immediately after the search made by the offender, the penalty shall be prision correccional in its medium and maximum periods.
Art. 129. Search warrants maliciously obtained and abuse in the service of those legally obtained. — In addition to the liability attaching to the offender for the commission of any other offense, the penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period and a fine not exceeding P1,000 pesos shall be imposed upon any public officer or employee who shall procure a search warrant without just cause, or, having legally procured the same, shall exceed his authority or use unnecessary severity in executing the same.
Art. 130. Searching
domicile without witnesses. — The penalty of arresto mayor in its medium
and maximum periods shall be imposed upon a public officer or employee
who, in cases where a search is proper, shall search the domicile, papers
or other belongings of any person, in the absence of the latter, any member
of his family, or in their default, without the presence of two witnesses
residing in the same locality.
The same penalty shall be imposed upon a public officer or employee who shall hinder any person from joining any lawful association or from attending any of its meetings.
The same penalty
shall be imposed upon any public officer or employee who shall prohibit
or hinder any person from addressing, either alone or together with others,
any petition to the authorities for the correction of abuses or redress
of grievances.
If the crime shall have been committed with violence or threats, the penalty shall be prision correccional in its medium and maximum periods.
Art. 133. Offending
the religious feelings. — The penalty of arresto mayor in its maximum
period to prision correccional in its minimum period shall be imposed upon
anyone who, in a place devoted to religious worship or during the celebration
of any religious ceremony shall perform acts notoriously offensive to the
feelings of the faithful.
Article 134-A. Coup d'etat; How committed. — The crime of coup d'etat is a swift attack accompanied by violence, intimidation, threat, strategy or stealth, directed against duly constituted authorities of the Republic of the Philippines, or any military camp or installation, communications network, public utilities or other facilities needed for the exercise and continued possession of power, singly or simultaneously carried out anywhere in the Philippines by any person or persons, belonging to the military or police or holding any public office of employment with or without civilian support or participation for the purpose of seizing or diminishing state power. (As amended by R.A. 6968).
Art. 135. Penalty for rebellion, insurrection or coup d'etat. — Any person who promotes, maintains, or heads rebellion or insurrection shall suffer the penalty of reclusion perpetua.
Any person merely participating or executing the commands of others in a rebellion shall suffer the penalty of reclusion temporal.
Any person who leads or in any manner directs or commands others to undertake a coup d'etat shall suffer the penalty of reclusion perpetua.
Any person in the government service who participates, or executes directions or commands of others in undertaking a coup d'etat shall suffer the penalty of prision mayor in its maximum period.
Any person not in the government service who participates, or in any manner supports, finances, abets or aids in undertaking a coup d'etat shall suffer the penalty of reclusion temporal in its maximum period.
When the rebellion, insurrection, or coup d'etat shall be under the command of unknown leaders, any person who in fact directed the others, spoke for them, signed receipts and other documents issued in their name, as performed similar acts, on behalf or the rebels shall be deemed a leader of such a rebellion, insurrection, or coup d'etat. (As amended by R.A. 6968, approved on October 24, 1990).
Art. 136. Conspiracy and proposal to commit coup d'etat, rebellion or insurrection. — The conspiracy and proposal to commit coup d'etat shall be punished by prision mayor in minimum period and a fine which shall not exceed eight thousand pesos (P8,000.00).
The conspiracy and proposal to commit rebellion or insurrection shall be punished respectively, by prision correccional in its maximum period and a fine which shall not exceed five thousand pesos (P5,000.00) and by prision correccional in its medium period and a fine not exceeding two thousand pesos (P2,000.00). (As amended by R.A. 6968, approved October 24, 1990).
Art. 137. Disloyalty of public officers or employees. — The penalty of prision correccional in its minimum period shall be imposed upon public officers or employees who have failed to resist a rebellion by all the means in their power, or shall continue to discharge the duties of their offices under the control of the rebels or shall accept appointment to office under them. (Reinstated by E.O. No. 187).
Art. 138. Inciting a rebellion or insurrection. — The penalty of prision mayor in its minimum period shall be imposed upon any person who, without taking arms or being in open hostility against the Government, shall incite others to the execution of any of the acts specified in article 134 of this Code, by means of speeches, proclamations, writings, emblems, banners or other representations tending to the same end. (Reinstated by E.O. No. 187).
Art. 139. Sedition; How committed. — The crime of sedition is committed by persons who rise publicly and tumultuously in order to attain by force, intimidation, or by other means outside of legal methods, any of the following objects:
2. To prevent the National Government, or any provincial or municipal government or any public officer thereof from freely exercising its or his functions, or prevent the execution of any administrative order;
3. To inflict any act of hate or revenge upon the person or property of any public officer or employee;
4. To commit, for any political or social end, any act of hate or revenge against private persons or any social class; and
5. To despoil, for any political or social end, any person, municipality or province, or the National Government (or the Government of the United States), of all its property or any part thereof.
Other persons participating therein shall suffer the penalty of prision correccional in its maximum period and a fine not exceeding 5,000 pesos. (Reinstated by E.O. No. 187).
Art. 141. Conspiracy to commit sedition. — Persons conspiring to commit the crime of sedition shall be punished by prision correccional in its medium period and a fine not exceeding 2,000 pesos. (Reinstated by E.O. No. 187).
Art. 142. Inciting
to sedition. — The penalty of prision correccional in its maximum period
and a fine not exceeding 2,000 pesos shall be imposed upon any person who,
without taking any direct part in the crime of sedition, should incite
others to the accomplishment of any of the acts which constitute sedition,
by means of speeches, proclamations, writings, emblems, cartoons, banners,
or other representations tending to the same end, or upon any person or
persons who shall utter seditious words or speeches, write, publish, or
circulate scurrilous libels against the Government (of the United States
or the Government of the Commonwealth) of the Philippines, or any of the
duly constituted authorities thereof, or which tend to disturb or obstruct
any lawful officer in executing the functions of his office, or which tend
to instigate others to cabal and meet together for unlawful purposes, or
which suggest or incite rebellious conspiracies or riots, or which lead
or tend to stir up the people against the lawful authorities or to disturb
the peace of the community, the safety and order of the Government, or
who shall knowingly conceal such evil practices. (Reinstated
by E.O. No. 187).
Art. 144. Disturbance
of proceedings. — The penalty of arresto mayor or a fine from 200 to
1,000 pesos shall be imposed upon any person who disturbs the meetings
of the National Assembly (Congress of the Philippines) or of any of its
committees or subcommittees, constitutional commissions or committees or
divisions thereof, or of any provincial board or city or municipal council
or board, or in the presence of any such bodies should behave in such manner
as to interrupt its proceedings or to impair the respect due it. (Reinstated
by E.O. No. 187).
If any person present at the meeting carries an unlicensed firearm, it shall be presumed that the purpose of said meeting, insofar as he is concerned, is to commit acts punishable under this Code, and he shall be considered a leader or organizer of the meeting within the purview of the preceding paragraph.
As used in this article, the word "meeting" shall be understood to include a gathering or group, whether in a fixed place or moving. (Reinstated by E.O. No. 187).
Art. 147. Illegal
associations. — The penalty of prision correccional in its minimum
and medium periods and a fine not exceeding 1,000 pesos shall be imposed
upon the founders, directors, and presidents of associations totally or
partially organized for the purpose of committing any of the crimes punishable
under this Code or for some purpose contrary to public morals. Mere members
of said associations shall suffer the penalty of arresto mayor.
(Reinstated by E.O. No. 187).
Art. 149. Indirect assaults. — The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods and a fine not exceeding P500 pesos shall be imposed upon any person who shall make use of force or intimidation upon any person coming to the aid of the authorities or their agents on occasion of the commission of any of the crimes defined in the next preceding article.
Art. 150. Disobedience to summons issued by the National Assembly, its committees or subcommittees, by the Constitutional Commissions, its committees, subcommittees or divisions. — The penalty of arresto mayor or a fine ranging from two hundred to one thousand pesos, or both such fine and imprisonment shall be imposed upon any person who, having been duly summoned to attend as a witness before the National Assembly, (Congress), its special or standing committees and subcommittees, the Constitutional Commissions and its committees, subcommittees, or divisions, or before any commission or committee chairman or member authorized to summon witnesses, refuses, without legal excuse, to obey such summons, or being present before any such legislative or constitutional body or official, refuses to be sworn or placed under affirmation or to answer any legal inquiry or to produce any books, papers, documents, or records in his possession, when required by them to do so in the exercise of their functions. The same penalty shall be imposed upon any person who shall restrain another from attending as a witness, or who shall induce disobedience to a summon or refusal to be sworn by any such body or official.
Art. 151. Resistance and disobedience to a person in authority or the agents of such person. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon any person who not being included in the provisions of the preceding articles shall resist or seriously disobey any person in authority, or the agents of such person, while engaged in the performance of official duties.
When the disobedience to an agent of a person in authority is not of a serious nature, the penalty of arresto menor or a fine ranging from 10 to P100 pesos shall be imposed upon the offender.
Art. 152. Persons in authority and agents of persons in authority; Who shall be deemed as such. — In applying the provisions of the preceding and other articles of this Code, any person directly vested with jurisdiction, whether as an individual or as a member of some court or governmental corporation, board, or commission, shall be deemed a person in authority. A barrio captain and a barangay chairman shall also be deemed a person in authority.
A person who, by direct provision of law or by election or by appointment by competent authority, is charged with the maintenance of public order and the protection and security of life and property, such as a barrio councilman, barrio policeman and barangay leader and any person who comes to the aid of persons in authority, shall be deemed an agent of a person in authority.
In applying
the provisions of Articles 148 and 151 of this Code, teachers, professors
and persons charged with the supervision of public or duly recognized private
schools, colleges and universities, and lawyers in the actual performance
of their professional duties or on the occasion of such performance, shall
be deemed persons in authority. (As amended by PD No. 299,
Sept. 19, 1973 and Batas Pambansa Blg. 873, June 12, 1985).
The penalty next higher in degree shall be imposed upon persons causing any disturbance or interruption of a tumultuous character.
The disturbance or interruption shall be deemed to be tumultuous if caused by more than three persons who are armed or provided with means of violence.
The penalty of arresto mayor shall be imposed upon any person who in any meeting, association, or public place, shall make any outcry tending to incite rebellion or sedition or in such place shall display placards or emblems which provoke a disturbance of the public order.
The penalty of arresto menor and a fine not to exceed P200 pesos shall be imposed upon these persons who in violation of the provisions contained in the last clause of Article 85, shall bury with pomp the body of a person who has been legally executed.
Art. 154. Unlawful use of means of publication and unlawful utterances. — The penalty of arresto mayor and a fine ranging from P200 to P1,000 pesos shall be imposed upon:
2. Any person who by the same means, or by words, utterances or speeches shall encourage disobedience to the law or to the constituted authorities or praise, justify, or extol any act punished by law;
3. Any person who shall maliciously publish or cause to be published any official resolution or document without proper authority, or before they have been published officially; or
4. Any person who shall print, publish, or distribute or cause to be printed, published, or distributed books, pamphlets, periodicals, or leaflets which do not bear the real printer's name, or which are classified as anonymous.
2. Any person who shall instigate or take an active part in any charivari or other disorderly meeting offensive to another or prejudicial to public tranquility;
3. Any person who, while wandering about at night or while engaged in any other nocturnal amusements, shall disturb the public peace; or
4. Any person who, while intoxicated or otherwise, shall cause any disturbance or scandal in public places, provided that the circumstances of the case shall not make the provisions of Article 153 applicable.
If the escape
of the prisoner shall take place outside of said establishments by taking
the guards by surprise, the same penalties shall be imposed in their minimum
period.
Art. 158. Evasion of service of sentence on the occasion of disorder, conflagrations, earthquakes, or other calamities. — A convict who shall evade the service of his sentence, by leaving the penal institution where he shall have been confined, on the occasion of disorder resulting from a conflagration, earthquake, explosion, or similar catastrophe, or during a mutiny in which he has not participated, shall suffer an increase of one-fifth of the time still remaining to be served under the original sentence, which in no case shall exceed six months, if he shall fail to give himself up to the authorities within forty-eight hours following the issuance of a proclamation by the Chief Executive announcing the passing away of such calamity.
Convicts who, under the circumstances mentioned in the preceding paragraph, shall give themselves up to the authorities within the above mentioned period of 48 hours, shall be entitled to the deduction provided in Article 98.
Art. 159. Other
cases of evasion of service of sentence. — The penalty of prision correccional
in its minimum period shall be imposed upon the convict who, having been
granted conditional pardon by the Chief Executive, shall violate any of
the conditions of such pardon. However, if the penalty remitted by the
granting of such pardon be higher than six years, the convict shall then
suffer the unexpired portion of his original sentence.
Any convict
of the class referred to in this article, who is not a habitual criminal,
shall be pardoned at the age of seventy years if he shall have already
served out his original sentence, or when he shall complete it after reaching
the said age, unless by reason of his conduct or other circumstances he
shall not be worthy of such clemency.
Art. 161. Counterfeiting the great seal of the Government of the Philippine Islands, forging the signature or stamp of the Chief Executive. — The penalty of reclusion temporal shall be imposed upon any person who shall forge the Great Seal of the Government of the Philippine Islands or the signature or stamp of the Chief Executive.
Art. 162. Using
forged signature or counterfeit seal or stamp. — The penalty of prision
mayor shall be imposed upon any person who shall knowingly make use of
the counterfeit seal or forged signature or stamp mentioned in the preceding
article.
2. Prision correccional in its minimum and medium periods and a fine of not to exceed P2,000 pesos, if the counterfeited coins be any of the minor coinage of the Philippines or of the Central Bank of the Philippines below ten-centavo denomination.
3. Prision correccional in its minimum period and a fine not to exceed P1,000 pesos, if the counterfeited coin be currency of a foreign country. (As amended by R.A. No. 4202, approved June 19, 1965).
Art. 165. Selling
of false or mutilated coin, without connivance. — The person who knowingly,
although without the connivance mentioned in the preceding articles, shall
possess false or mutilated coin with intent to utter the same, or shall
actually utter such coin, shall suffer a penalty lower by one degree than
that prescribed in said articles.
The word "obligation or security of the United States or of the Philippine Islands" shall be held to mean all bonds, certificates of indebtedness, national bank notes, fractional notes, certificates of deposit, bills, checks, or drafts for money, drawn by or upon authorized officers of the United States or of the Philippine Islands, and other representatives of value, of whatever denomination, which have been or may be issued under any act of the Congress of the United States or of the Philippine Legislature.
2. By prision mayor in its maximum period and a fine not to exceed P5,000 pesos, if the falsified or altered document is a circulating note issued by any banking association duly authorized by law to issue the same.
3. By prision mayor in its medium period and a fine not to exceed P5,000 pesos, if the falsified or counterfeited document was issued by a foreign government.
4. By prision mayor in its minimum period and a fine not to exceed P2,000 pesos, when the forged or altered document is a circulating note or bill issued by a foreign bank duly authorized therefor.
Art. 168. Illegal possession and use of false treasury or bank notes and other instruments of credit. — Unless the act be one of those coming under the provisions of any of the preceding articles, any person who shall knowingly use or have in his possession, with intent to use any of the false or falsified instruments referred to in this section, shall suffer the penalty next lower in degree than that prescribed in said articles.
Art. 169. How forgery is committed. — The forgery referred to in this section may be committed by any of the following means:
2. By erasing, substituting, counterfeiting or altering by any means the figures, letters, words or signs contained therein.
Art. 171. Falsification by public officer, employee or notary or ecclesiastic minister. — The penalty of prision mayor and a fine not to exceed P5,000 pesos shall be imposed upon any public officer, employee, or notary who, taking advantage of his official position, shall falsify a document by committing any of the following acts:
2. Causing it to appear that persons have participated in any act or proceeding when they did not in fact so participate;
3. Attributing to persons who have participated in an act or proceeding statements other than those in fact made by them;
4. Making untruthful statements in a narration of facts;
5. Altering true dates;
6. Making any alteration or intercalation in a genuine document which changes its meaning;
7. Issuing in an authenticated form a document purporting to be a copy of an original document when no such original exists, or including in such a copy a statement contrary to, or different from, that of the genuine original; or
8. Intercalating any instrument or note relative to the issuance thereof in a protocol, registry, or official book.
Art. 172. Falsification by private individual and use of falsified documents. — The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods and a fine of not more than P5,000 pesos shall be imposed upon:
2. Any person who, to the damage of a third party, or with the intent to cause such damage, shall in any private document commit any of the acts of falsification enumerated in the next preceding article.
Art. 173. Falsification of wireless, cable, telegraph and telephone messages, and use of said falsified messages. — The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods shall be imposed upon officer or employee of the Government or of any private corporation or concern engaged in the service of sending or receiving wireless, cable or telephone message who utters a fictitious wireless, telegraph or telephone message of any system or falsifies the same.
Any person who
shall use such falsified dispatch to the prejudice of a third party or
with the intent of cause such prejudice, shall suffer the penalty next
lower in degree.
2. Any public officer who shall issue a false certificate of merit of service, good conduct or similar circumstances.
Art. 175. Using
false certificates. — The penalty of arresto menor shall be imposed
upon any one who shall knowingly use any of the false certificates mentioned
in the next preceding article.
Any person who,
with the intention of using them, shall have in his possession any of the
instruments or implements mentioned in the preceding paragraphs, shall
suffer the penalty next lower in degree than that provided therein.
Art. 178. Using fictitious name and concealing true name. — The penalty of arresto mayor and a fine not to exceed 500 pesos shall be imposed upon any person who shall publicly use a fictitious name for the purpose of concealing a crime, evading the execution of a judgment or causing damage.
Any person who conceals his true name and other personal circumstances shall be punished by arresto menor or a fine not to exceed 200 pesos.
Art. 179. Illegal
use of uniforms or insignia. — The penalty of arresto mayor shall be
imposed upon any person who shall publicly and improperly make use of insignia,
uniforms or dress pertaining to an office not held by such person or to
a class of persons of which he is not a member.
2. The penalty of prision mayor, if the defendant shall have been sentenced to reclusion temporal or reclusion perpetua;
3. The penalty of prision correccional, if the defendant shall have been sentenced to any other afflictive penalty; and
4. The penalty of arresto mayor, if the defendant shall have been sentenced to a correctional penalty or a fine, or shall have been acquitted.
Art. 181. False testimony favorable to the defendants. — Any person who shall give false testimony in favor of the defendant in a criminal case, shall suffer the penalties of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period a fine not to exceed 1,000 pesos, if the prosecution is for a felony punishable by an afflictive penalty, and the penalty of arresto mayor in any other case.
Art. 182. False testimony in civil cases. — Any person found guilty of false testimony in a civil case shall suffer the penalty of prision correccional in its minimum period and a fine not to exceed 6,000 pesos, if the amount in controversy shall exceed 5,000 pesos, and the penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period and a fine not to exceed 1,000 pesos, if the amount in controversy shall not exceed said amount or cannot be estimated.
Art. 183. False testimony in other cases and perjury in solemn affirmation. — The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period shall be imposed upon any person, who knowingly makes untruthful statements and not being included in the provisions of the next preceding articles, shall testify under oath, or make an affidavit, upon any material matter before a competent person authorized to administer an oath in cases in which the law so requires.
Any person who, in case of a solemn affirmation made in lieu of an oath, shall commit any of the falsehoods mentioned in this and the three preceding articles of this section, shall suffer the respective penalties provided therein.
Art. 184. Offering
false testimony in evidence. — Any person who shall knowingly offer
in evidence a false witness or testimony in any judicial or official proceeding,
shall be punished as guilty of false testimony and shall suffer the respective
penalties provided in this section.
Art. 186. Monopolies and combinations in restraint of trade. — The penalty of prision correccional in its minimum period or a fine ranging from 200 to 6,000 pesos, or both, shall be imposed upon:
2. Any person who shall monopolize any merchandise or object of trade or commerce, or shall combine with any other person or persons to monopolize and merchandise or object in order to alter the price thereof by spreading false rumors or making use of any other article to restrain free competition in the market;
3. Any person who, being a manufacturer, producer, or processor of any merchandise or object of commerce or an importer of any merchandise or object of commerce from any foreign country, either as principal or agent, wholesaler or retailer, shall combine, conspire or agree in any manner with any person likewise engaged in the manufacture, production, processing, assembling or importation of such merchandise or object of commerce or with any other persons not so similarly engaged for the purpose of making transactions prejudicial to lawful commerce, or of increasing the market price in any part of the Philippines, of any such merchandise or object of commerce manufactured, produced, processed, assembled in or imported into the Philippines, or of any article in the manufacture of which such manufactured, produced, or imported merchandise or object of commerce is used.
Any property possessed under any contract or by any combination mentioned in the preceding paragraphs, and being the subject thereof, shall be forfeited to the Government of the Philippines.
Whenever any
of the offenses described above is committed by a corporation or association,
the president and each one of its agents or representatives in the Philippines
in case of a foreign corporation or association, who shall have knowingly
permitted or failed to prevent the commission of such offense, shall be
held liable as principals thereof.
Any stamp, brand, label, or mark shall be deemed to fail to indicate the actual fineness of the article on which it is engraved, printed, stamped, labeled or attached, when the rest of the article shows that the quality or fineness thereof is less by more than one-half karat, if made of gold, and less by more than four one-thousandth, if made of silver, than what is shown by said stamp, brand, label or mark. But in case of watch cases and flatware made of gold, the actual fineness of such gold shall not be less by more than three one-thousandth than the fineness indicated by said stamp, brand, label, or mark.
Art. 188. Subsisting and altering trade-mark, trade-names, or service marks. — The penalty of prision correccional in its minimum period or a fine ranging from 50 to 2,000 pesos, or both, shall be imposed upon:
2. Any person who shall sell such articles of commerce or offer the same for sale, knowing that the trade-name or trade- mark has been fraudulently used in such goods as described in the preceding subdivision;
3. Any person who, in the sale or advertising of his services, shall use or substitute the service mark of some other person, or a colorable imitation of such mark; or
4. Any person who, knowing the purpose for which the trade-name, trade-mark, or service mark of a person is to be used, prints, lithographs, or in any way reproduces such trade-name, trade-mark, or service mark, or a colorable imitation thereof, for another person, to enable that other person to fraudulently use such trade-name, trade-mark, or service mark on his own goods or in connection with the sale or advertising of his services.
A service mark as herein used is a mark used in the sale or advertising of services to identify the services of one person and distinguish them from the services of others and includes without limitation the marks, names, symbols, titles, designations, slogans, character names, and distinctive features of radio or other advertising.
Art. 189. Unfair competition, fraudulent registration of trade-mark, trade-name or service mark, fraudulent designation of origin, and false description. — The penalty provided in the next proceeding article shall be imposed upon:
2. Any person who shall affix, apply, annex or use in connection with any goods or services or any container or containers for goods a false designation of origin or any false description or representation and shall sell such goods or services.
3. Any person who by means of false or fraudulent representation or declarations orally or in writing or by other fraudulent means shall procure from the patent office or from any other office which may hereafter be established by law for the purposes the registration of a trade-name, trade-mark or service mark or of himself as the owner of such trade-name, trade-mark or service mark or an entry respecting a trade-name, trade-mark or service mark.
"Prohibited drug," as used herein includes opium, cocaine, alpha and beta eucaine, Indian hemp, their derivatives, and all preparations made from them or any of them, and such other drugs, whether natural or synthetic, having physiological action as a narcotic drug.
"Opium" embraces every kind, class, and character of opium, whether crude or prepared; the ashes on refuse of the same; narcotic preparations thereof or therefrom; morphine or any alkaloid of opium, preparation in which opium, morphine or any kind of opium, enter as an ingredient, and also opium leaves or wrappings of opium leaves, whether prepared or not for their use.
"Indian hemp" otherwise known as marijuana, cannabis, Americana, hashish, bhang, guaza, churruz, and ganjah embraces every kind, class and character of Indian hemp, whether dried or fresh, flowering or fruiting tops of the pistillate plant cannabis satival, from which the resin has not been extracted, including all other geographic varieties whether used as reefers, resin, extract, tincture or in any other form whatsoever.
By narcotic drug is meant a drug that produces a condition of insensibility and melancholy dullness of mind with delusions and may be habit-forming.
2. Anyone who shall maintain a dive or resort where any prohibited drug is used in any form, in violation of the law.]
2. Any person who, not being included in the provisions of the next preceding article, shall knowingly visit any dive or resort of the character referred to above.]
[The same penalty shall be imposed upon any person who shall unlawfully sell or deliver to another prohibited drug.]
[Art. 193. Illegal possession of opium pipe or other paraphernalia for the use of any prohibited drug. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon any person who, not being authorized by law, shall possess any opium pipe or other paraphernalia for smoking, injecting, administering or using opium or any prohibited drug.
[The illegal possession of an opium pipe or other paraphernalia for using any other prohibited drug shall be prima facie evidence that its possessor has used said drug.]
[Art. 194. Prescribing
opium unnecessary for a patient. — The penalty of prision correccional
or a fine ranging from 300 to 10,000 pesos, or both shall be imposed upon
any physician or dentist who shall prescribe opium for any person whose
physical condition does not require the use of the same.]
2. Any person who shall knowingly permit any form of gambling referred to in the preceding subdivision to be carried on in any unhabited or uninhabited place of any building, vessel or other means of transportation owned or controlled by him. If the place where gambling is carried on has the reputation of a gambling place or that prohibited gambling is frequently carried on therein, the culprit shall be punished by the penalty provided for in this article in its maximum period.
(c) The penalty
of prision correccional in its medium degree shall be imposed upon any
person who shall, knowingly and without lawful purpose, have in his possession
and lottery list, paper or other matter containing letters, figures, signs
or symbols which pertain to or are in any manner used in the game of jueteng
or any similar game which has taken place or about to take place.
Art. 196.
Importation, sale and possession of lottery tickets or advertisements.
— The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional
in its minimum period or a fine ranging from 200 to 2,000 pesos, or both,
in the discretion of the court, shall be imposed upon any person who shall
import into the Philippine Islands from any foreign place or port any lottery
ticket or advertisement or, in connivance with the importer, shall sell
or distribute the same.
Any person who shall knowingly and with intent to use them, have in his possession lottery tickets or advertisements, or shall sell or distribute the same without connivance with the importer of the same, shall be punished by arresto menor, or a fine not exceeding 200 pesos, or both, in the discretion of the court.
The possession of any lottery ticket or advertisement shall be prima facie evidence of an intent to sell, distribute or use the same in the Philippine Islands.
Art. 197. Betting in sports contests. — The penalty of arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos, or both, shall be imposed upon any person who shall bet money or any object or article of value or representative of value upon the result of any boxing or other sports contests.
Art. 198. Illegal betting on horse race. — The penalty of arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos, or both, shall be imposed upon any person who except during the period allowed by law, shall be on horse races. The penalty of arresto mayor or a fine ranging from 200 to 2,000 pesos, or both, shall be imposed upon any person who, under the same circumstances, shall maintain or employ a totalizer or other device or scheme for betting on horse races or realizing any profit therefrom.
For the purposes of this article, any race held in the same day at the same place shall be held punishable as a separate offense, and if the same be committed by any partnership, corporation or association, the president and the directors or managers thereof shall be deemed to be principals in the offense if they have consented to or knowingly tolerated its commission.
Art. 199. Illegal cockfighting. — The penalty of arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos, or both, in the discretion of the court, shall be imposed upon:
2. Any person who directly or indirectly participates in cockfights, at a place other than a licensed cockpit.
Art. 201. Immoral doctrines, obscene publications and exhibitions and indecent shows. — The penalty of prision mayor or a fine ranging from six thousand to twelve thousand pesos, or both such imprisonment and fine, shall be imposed upon:
(2) (a) the authors of obscene literature, published with their knowledge in any form; the editors publishing such literature; and the owners/operators of the establishment selling the same;
(b) Those who, in theaters, fairs, cinematographs or any other place, exhibit, indecent or immoral plays, scenes, acts or shows, whether live or in film, which are prescribed by virtue hereof, shall include those which (1) glorify criminals or condone crimes; (2) serve no other purpose but to satisfy the market for violence, lust or pornography; (3) offend any race or religion; (4) tend to abet traffic in and use of prohibited drugs; and (5) are contrary to law, public order, morals, and good customs, established policies, lawful orders, decrees and edicts;
(3) Those who shall sell, give away or exhibit films, prints, engravings, sculpture or literature which are offensive to morals. (As amended by PD Nos. 960 and 969).
2. Any person found loitering about public or semi-public buildings or places or trampling or wandering about the country or the streets without visible means of support;
3. Any idle or dissolute person who ledges in houses of ill fame; ruffians or pimps and those who habitually associate with prostitutes;
4. Any person who, not being included in the provisions of other articles of this Code, shall be found loitering in any inhabited or uninhabited place belonging to another without any lawful or justifiable purpose;
5. Prostitutes.
Any person found
guilty of any of the offenses covered by this articles shall be punished
by arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos, and in case of recidivism,
by arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum
period or a fine ranging from 200 to 2,000 pesos, or both, in the discretion
of the court.
Art. 205. Judgment rendered through negligence. — Any judge who, by reason of inexcusable negligence or ignorance shall render a manifestly unjust judgment in any case submitted to him for decision shall be punished by arresto mayor and temporary special disqualification.
Art. 206. Unjust interlocutory order. — Any judge who shall knowingly render an unjust interlocutory order or decree shall suffer the penalty of arresto mayor in its minimum period and suspension; but if he shall have acted by reason of inexcusable negligence or ignorance and the interlocutory order or decree be manifestly unjust, the penalty shall be suspension.
Art. 207. Malicious delay in the administration of justice. — The penalty of prision correccional in its minimum period shall be imposed upon any judge guilty of malicious delay in the administration of justice.
Art. 208. Prosecution of offenses; negligence and tolerance. — The penalty of prision correccional in its minimum period and suspension shall be imposed upon any public officer, or officer of the law, who, in dereliction of the duties of his office, shall maliciously refrain from instituting prosecution for the punishment of violators of the law, or shall tolerate the commission of offenses.
Art. 209. Betrayal of trust by an attorney or solicitor. — Revelation of secrets. — In addition to the proper administrative action, the penalty of prision correccional in its minimum period, or a fine ranging from 200 to 1,000 pesos, or both, shall be imposed upon any attorney-at-law or solicitor ( procurador judicial) who, by any malicious breach of professional duty or of inexcusable negligence or ignorance, shall prejudice his client, or reveal any of the secrets of the latter learned by him in his professional capacity.
The same penalty
shall be imposed upon an attorney-at-law or solicitor
(procurador
judicial) who, having undertaken the defense of a client or having
received confidential information from said client in a case, shall undertake
the defense of the opposing party in the same case, without the consent
of his first client.
If the gift was accepted by the officer in consideration of the execution of an act which does not constitute a crime, and the officer executed said act, he shall suffer the same penalty provided in the preceding paragraph; and if said act shall not have been accomplished, the officer shall suffer the penalties of prision correccional, in its medium period and a fine of not less than twice the value of such gift.
If the object for which the gift was received or promised was to make the public officer refrain from doing something which it was his official duty to do, he shall suffer the penalties of prision correccional in its maximum period and a fine [of not less than the value of the gift and] not less than three times the value of such gift.
In addition to the penalties provided in the preceding paragraphs, the culprit shall suffer the penalty of special temporary disqualification.
The provisions contained in the preceding paragraphs shall be made applicable to assessors, arbitrators, appraisal and claim commissioners, experts or any other persons performing public duties. (As amended by Batas Pambansa Blg. 872, June 10, 1985).
Art. 211. Indirect bribery. — The penalties of prision correccional in its medium and maximum periods, and public censure shall be imposed upon any public officer who shall accept gifts offered to him by reason of his office. (As amended by Batas Pambansa Blg. 872, June 10, 1985).
Art. 212. Corruption
of public officials. — The same penalties imposed upon the officer
corrupted, except those of disqualification and suspension, shall be imposed
upon any person who shall have made the offers or promises or given the
gifts or presents as described in the preceding articles.
2. Being entrusted
with the collection of taxes, licenses, fees and other imposts, shall be
guilty or any of the following acts or omissions:
(b) Failing voluntarily to issue a receipt, as provided by law, for any sum of money collected by him officially.
(c) Collecting or receiving, directly or indirectly, by way of payment or otherwise things or objects of a nature different from that provided by law.
Art. 214. Other frauds. — In addition to the penalties prescribed in the provisions of Chapter Six, Title Ten, Book Two, of this Code, the penalty of temporary special disqualification in its maximum period to perpetual special disqualification shall be imposed upon any public officer who, taking advantage of his official position, shall commit any of the frauds or deceits enumerated in said provisions.
Art. 215. Prohibited transactions. — The penalty of prision correccional in its maximum period or a fine ranging from 200 to 1,000 pesos, or both, shall be imposed upon any appointive public officer who, during his incumbency, shall directly or indirectly become interested in any transaction of exchange or speculation within the territory subject to his jurisdiction.
Art. 216. Possession of prohibited interest by a public officer. — The penalty of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period, or a fine ranging from 200 to 1,000 pesos, or both, shall be imposed upon a public officer who directly or indirectly, shall become interested in any contract or business in which it is his official duty to intervene.
This provisions
is applicable to experts, arbitrators and private accountants who, in like
manner, shall take part in any contract or transaction connected with the
estate or property in appraisal, distribution or adjudication of which
they shall have acted, and to the guardians and executors with respect
to the property belonging to their wards or estate.
2. The penalty of prision mayor in its minimum and medium periods, if the amount involved is more than two hundred pesos but does not exceed six thousand pesos.
3. The penalty of prision mayor in its maximum period to reclusion temporal in its minimum period, if the amount involved is more than six thousand pesos but is less than twelve thousand pesos.
4. The penalty of reclusion temporal, in its medium and maximum periods, if the amount involved is more than twelve thousand pesos but is less than twenty-two thousand pesos. If the amount exceeds the latter, the penalty shall be reclusion temporal in its maximum period to reclusion perpetua.
The failure of a public officer to have duly forthcoming any public funds or property with which he is chargeable, upon demand by any duly authorized officer, shall be prima facie evidence that he has put such missing funds or property to personal use. (As amended by RA 1060).
Art. 218. Failure of accountable officer to render accounts. — Any public officer, whether in the service or separated therefrom by resignation or any other cause, who is required by law or regulation to render account to the Insular Auditor, or to a provincial auditor and who fails to do so for a period of two months after such accounts should be rendered, shall be punished by prision correccional in its minimum period, or by a fine ranging from 200 to 6,000 pesos, or both.
Art. 219. Failure of a responsible public officer to render accounts before leaving the country. — Any public officer who unlawfully leaves or attempts to leave the Philippine Islands without securing a certificate from the Insular Auditor showing that his accounts have been finally settled, shall be punished by arresto mayor, or a fine ranging from 200 to 1,000 pesos or both.
Art. 220. Illegal use of public funds or property. — Any public officer who shall apply any public fund or property under his administration to any public use other than for which such fund or property were appropriated by law or ordinance shall suffer the penalty of prision correccional in its minimum period or a fine ranging from one-half to the total of the sum misapplied, if by reason of such misapplication, any damages or embarrassment shall have resulted to the public service. In either case, the offender shall also suffer the penalty of temporary special disqualification.
If no damage or embarrassment to the public service has resulted, the penalty shall be a fine from 5 to 50 per cent of the sum misapplied.
Art. 221. Failure to make delivery of public funds or property. — Any public officer under obligation to make payment from Government funds in his possession, who shall fail to make such payment, shall be punished by arresto mayor and a fine from 5 to 25 per cent of the sum which he failed to pay.
This provision shall apply to any public officer who, being ordered by competent authority to deliver any property in his custody or under his administration, shall refuse to make such delivery.
The fine shall be graduated in such case by the value of the thing, provided that it shall not less than 50 pesos.
Art. 222. Officers
included in the preceding provisions. — The provisions of this chapter
shall apply to private individuals who in any capacity whatever, have charge
of any insular, provincial or municipal funds, revenues, or property and
to any administrator or depository of funds or property attached, seized
or deposited by public authority, even if such property belongs to a private
individual.
2. By prision correccional in its minimum period and temporary special disqualification, in case the fugitive shall not have been finally convicted but only held as a detention prisoner for any crime or violation of law or municipal ordinance.
Art. 225. Escape
of prisoner under the custody of a person not a public officer. — Any
private person to whom the conveyance or custody or a prisoner or person
under arrest shall have been confided, who shall commit any of the offenses
mentioned in the two preceding articles, shall suffer the penalty next
lower in degree than that prescribed for the public officer.
2. The penalty of prision correccional in its minimum and medium period and a fine not exceeding 1,000 pesos, whenever the damage to a third party or to the public interest shall not have been serious.
Art. 227. Officer breaking seal. — Any public officer charged with the custody of papers or property sealed by proper authority, who shall break the seals or permit them to be broken, shall suffer the penalties of prision correccional in its minimum and medium periods, temporary special disqualification and a fine not exceeding 2,000 pesos.
Art. 228. Opening
of closed documents. — Any public officer not included in the provisions
of the next preceding article who, without proper authority, shall open
or shall permit to be opened any closed papers, documents or objects entrusted
to his custody, shall suffer the penalties or arresto mayor, temporary
special disqualification and a fine of not exceeding 2,000 pesos.
Art. 230. Public
officer revealing secrets of private individual. — Any public officer
to whom the secrets of any private individual shall become known by reason
of his office who shall reveal such secrets, shall suffer the penalties
of arresto mayor and a fine not exceeding 1,000 pesos.
Art. 232. Disobedience to order of superior officers, when said order was suspended by inferior officer. — Any public officer who, having for any reason suspended the execution of the orders of his superiors, shall disobey such superiors after the latter have disapproved the suspension, shall suffer the penalties of prision correccional in its minimum and medium periods and perpetual special disqualification.
Art. 233. Refusal of assistance. — The penalties of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period, perpetual special disqualification and a fine not exceeding 1,000 pesos, shall be imposed upon a public officer who, upon demand from competent authority, shall fail to lend his cooperation towards the administration of justice or other public service, if such failure shall result in serious damage to the public interest, or to a third party; otherwise, arresto mayor in its medium and maximum periods and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed.
Art. 234. Refusal to discharge elective office. — The penalty of arresto mayor or a fine not exceeding 1,000 pesos, or both, shall be imposed upon any person who, having been elected by popular election to a public office, shall refuse without legal motive to be sworn in or to discharge the duties of said office.
Art. 235. Maltreatment of prisoners. — The penalty of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period, in addition to his liability for the physical injuries or damage caused, shall be imposed upon any public officer or employee who shall overdo himself in the correction or handling of a prisoner or detention prisoner under his charge, by the imposition of punishment not authorized by the regulations, or by inflicting such punishment in a cruel and humiliating manner.
If the purpose
of the maltreatment is to extort a confession, or to obtain some information
from the prisoner, the offender shall be punished by prision correccional
in its minimum period, temporary special disqualification and a fine not
exceeding 500 pesos, in addition to his liability for the physical injuries
or damage caused.
Art. 237. Prolonging performance of duties and powers. — Any public officer shall continue to exercise the duties and powers of his office, employment or commission, beyond the period provided by law, regulation or special provisions applicable to the case, shall suffer the penalties of prision correccional in its minimum period, special temporary disqualification in its minimum period and a fine not exceeding 500 pesos.
Art. 238. Abandonment of office or position. — Any public officer who, before the acceptance of his resignation, shall abandon his office to the detriment of the public service shall suffer the penalty of arresto mayor.
If such office
shall have been abandoned in order to evade the discharge of the duties
of preventing, prosecuting or punishing any of the crime falling within
Title One, and Chapter One of Title Three of Book Two of this Code, the
offender shall be punished by prision correccional in its minimum and medium
periods, and by arresto mayor if the purpose of such abandonment is to
evade the duty of preventing, prosecuting or punishing any other crime.
Art. 240. Usurpation of executive functions. — Any judge who shall assume any power pertaining to the executive authorities, or shall obstruct the latter in the lawful exercise of their powers, shall suffer the penalty of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period.
Art. 241. Usurpation of judicial functions. — The penalty of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period and shall be imposed upon any officer of the executive branch of the Government who shall assume judicial powers or shall obstruct the execution of any order or decision rendered by any judge within its jurisdiction.
Art. 242. Disobeying request for disqualification. — Any public officer who, before the question of jurisdiction is decided, shall continue any proceeding after having been lawfully required to refrain from so doing, shall be punished by arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos.
Art. 243. Orders or requests by executive officers to any judicial authority. — Any executive officer who shall address any order or suggestion to any judicial authority with respect to any case or business coming within the exclusive jurisdiction of the courts of justice shall suffer the penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos.
Art. 244. Unlawful
appointments. — Any public officer who shall knowingly nominate or
appoint to any public office any person lacking the legal qualifications
therefor, shall suffer the penalty of arresto mayor and a fine not exceeding
1,000 pesos.
2. Any warden or other public officer directly charged with the care and custody of prisoners or persons under arrest who shall solicit or make immoral or indecent advances to a woman under his custody.
Art. 247. Death or physical injuries inflicted under exceptional circumstances. — Any legally married person who having surprised his spouse in the act of committing sexual intercourse with another person, shall kill any of them or both of them in the act or immediately thereafter, or shall inflict upon them any serious physical injury, shall suffer the penalty of destierro.
If he shall inflict upon them physical injuries of any other kind, he shall be exempt from punishment.
These rules shall be applicable, under the same circumstances, to parents with respect to their daughters under eighteen years of age, and their seducer, while the daughters are living with their parents.
Any person who shall promote or facilitate the prostitution of his wife or daughter, or shall otherwise have consented to the infidelity of the other spouse shall not be entitled to the benefits of this article.
Art. 248. Murder. — Any person who, not falling within the provisions of Article 246 shall kill another, shall be guilty of murder and shall be punished by reclusion temporal in its maximum period to death, if committed with any of the following attendant circumstances:
2. In consideration of a price, reward, or promise.
3. By means of inundation, fire, poison, explosion, shipwreck, stranding of a vessel, derailment or assault upon a street car or locomotive, fall of an airship, by means of motor vehicles, or with the use of any other means involving great waste and ruin.
4. On occasion of any of the calamities enumerated in the preceding paragraph, or of an earthquake, eruption of a volcano, destructive cyclone, epidemic or other public calamity.
5. With evident premeditation.
6. With cruelty, by deliberately and inhumanly augmenting the suffering of the victim, or outraging or scoffing at his person or corpse.
Art. 250. Penalty for frustrated parricide, murder or homicide. — The courts, in view of the facts of the case, may impose upon the person guilty of the frustrated crime of parricide, murder or homicide, defined and penalized in the preceding articles, a penalty lower by one degree than that which should be imposed under the provision of Article 50.
The courts, considering the facts of the case, may likewise reduce by one degree the penalty which under Article 51 should be imposed for an attempt to commit any of such crimes.
Art. 251. Death caused in a tumultuous affray. — When, while several persons, not composing groups organized for the common purpose of assaulting and attacking each other reciprocally, quarrel and assault each other in a confused and tumultuous manner, and in the course of the affray someone is killed, and it cannot be ascertained who actually killed the deceased, but the person or persons who inflicted serious physical injuries can be identified, such person or persons shall be punished by prision mayor.
If it cannot be determined who inflicted the serious physical injuries on the deceased, the penalty of prision correccional in its medium and maximum periods shall be imposed upon all those who shall have used violence upon the person of the victim.
Art. 252. Physical injuries inflicted in a tumultuous affray. — When in a tumultuous affray as referred to in the preceding article, only serious physical injuries are inflicted upon the participants thereof and the person responsible thereof cannot be identified, all those who appear to have used violence upon the person of the offended party shall suffer the penalty next lower in degree than that provided for the physical injuries so inflicted.
When the physical injuries inflicted are of a less serious nature and the person responsible therefor cannot be identified, all those who appear to have used any violence upon the person of the offended party shall be punished by arresto mayor from five to fifteen days.
Art. 253. Giving assistance to suicide. — Any person who shall assist another to commit suicide shall suffer the penalty of prision mayor; if such person leads his assistance to another to the extent of doing the killing himself, he shall suffer the penalty of reclusion temporal. However, if the suicide is not consummated, the penalty of arresto mayor in its medium and maximum periods, shall be imposed.
Art. 254. Discharge
of firearms. — Any person who shall shoot at another with any firearm
shall suffer the penalty of prision correccional in its minimum and medium
periods, unless the facts of the case are such that the act can be held
to constitute frustrated or attempted parricide, murder, homicide or any
other crime for which a higher penalty is prescribed by any of the articles
of this Code.
If the crime penalized in this article be committed by the mother of the child for the purpose of concealing her dishonor, she shall suffer the penalty of prision correccional in its medium and maximum periods, and if said crime be committed for the same purpose by the maternal grandparents or either of them, the penalty shall be prision mayor.
Art. 256. Intentional abortion. — Any person who shall intentionally cause an abortion shall suffer:
2. The penalty of prision mayor if, without using violence, he shall act without the consent of the woman.
3. The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods, if the woman shall have consented.
Art. 258. Abortion practiced by the woman herself of by her parents. — The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods shall be imposed upon a woman who shall practice abortion upon herself or shall consent that any other person should do so.
Any woman who shall commit this offense to conceal her dishonor, shall suffer the penalty of prision correccional in its minimum and medium periods.
If this crime be committed by the parents of the pregnant woman or either of them, and they act with the consent of said woman for the purpose of concealing her dishonor, the offenders shall suffer the penalty of prision correccional in its medium and maximum periods.
Art. 259. Abortion practiced by a physician or midwife and dispensing of abortives. — The penalties provided in Article 256 shall be imposed in its maximum period, respectively, upon any physician or midwife who, taking advantage of their scientific knowledge or skill, shall cause an abortion or assist in causing the same.
Any pharmacist
who, without the proper prescription from a physician, shall dispense any
abortive shall suffer arresto mayor and a fine not exceeding 1,000 pesos.
If he shall inflict upon the latter physical injuries only, he shall suffer the penalty provided therefor, according to their nature.
In any other case, the combatants shall suffer the penalty of arresto mayor, although no physical injuries have been inflicted.
The seconds shall in all events be punished as accomplices.
Art. 261. Challenging
to a duel. — The penalty of prision correccional in its minimum period
shall be imposed upon any person who shall challenge another, or incite
another to give or accept a challenge to a duel, or shall scoff at or decry
another publicly for having refused to accept a challenge to fight a duel.
Any other intentional mutilation shall be punished by prision mayor in its medium and maximum periods.
Art. 263. Serious physical injuries. — Any person who shall wound, beat, or assault another, shall be guilty of the crime of serious physical injuries and shall suffer:
2. The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods, if in consequence of the physical injuries inflicted, the person injured shall have lost the use of speech or the power to hear or to smell, or shall have lost an eye, a hand, a foot, an arm, or a leg or shall have lost the use of any such member, or shall have become incapacitated for the work in which he was therefor habitually engaged;
3. The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods, if in consequence of the physical injuries inflicted, the person injured shall have become deformed, or shall have lost any other part of his body, or shall have lost the use thereof, or shall have been ill or incapacitated for the performance of the work in which he as habitually engaged for a period of more than ninety days;
4. The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period, if the physical injuries inflicted shall have caused the illness or incapacity for labor of the injured person for more than thirty days.
The provisions of the preceding paragraph shall not be applicable to a parent who shall inflict physical injuries upon his child by excessive chastisement.
Art. 264. Administering injurious substances or beverages. — The penalties established by the next preceding article shall be applicable in the respective case to any person who, without intent to kill, shall inflict upon another any serious, physical injury, by knowingly administering to him any injurious substance or beverages or by taking advantage of his weakness of mind or credulity.
Art. 265. Less serious physical injuries. — Any person who shall inflict upon another physical injuries not described in the preceding articles, but which shall incapacitate the offended party for labor for ten days or more, or shall require medical assistance for the same period, shall be guilty of less serious physical injuries and shall suffer the penalty of arresto mayor.
Whenever less serious physical injuries shall have been inflicted with the manifest intent to kill or offend the injured person, or under circumstances adding ignominy to the offense in addition to the penalty of arresto mayor, a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed.
Any less serious physical injuries inflicted upon the offender's parents, ascendants, guardians, curators, teachers, or persons of rank, or persons in authority, shall be punished by prision correccional in its minimum and medium periods, provided that, in the case of persons in authority, the deed does not constitute the crime of assault upon such person.
Art. 266. Slight physical injuries and maltreatment. — The crime of slight physical injuries shall be punished:
2. By arresto menor or a fine not exceeding 20 pesos and censure when the offender has caused physical injuries which do not prevent the offended party from engaging in his habitual work nor require medical assistance.
3. By arresto menor in its minimum period or a fine not exceeding 50 pesos when the offender shall ill-treat another by deed without causing any injury.
2. If it shall have been committed simulating public authority.
3. If any serious physical injuries shall have been inflicted upon the person kidnapped or detained; or if threats to kill him shall have been made.
4. If the person kidnapped or detained shall be a minor, female or a public officer.
Art. 268. Slight illegal detention. — The penalty of reclusion temporal shall be imposed upon any private individual who shall commit the crimes described in the next preceding article without the attendance of any of circumstances enumerated therein.
The same penalty shall be incurred by anyone who shall furnish the place for the perpetration of the crime.
If the offender shall voluntarily release the person so kidnapped or detained within three days from the commencement of the detention, without having attained the purpose intended, and before the institution of criminal proceedings against him, the penalty shall be prision mayor in its minimum and medium periods and a fine not exceeding seven hundred pesos.
Art. 269. Unlawful
arrest. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500
pesos shall be imposed upon any person who, in any case other than those
authorized by law, or without reasonable ground therefor, shall arrest
or detain another for the purpose of delivering him to the proper authorities.
Art. 271. Inducing a minor to abandon his home. — The penalty of prision correccional and a fine not exceeding seven hundred pesos shall be imposed upon anyone who shall induce a minor to abandon the home of his parent or guardians or the persons entrusted with his custody.
If the person committing any of the crimes covered by the two preceding articles shall be the father or the mother of the minor, the penalty shall be arresto mayor or a fine not exceeding three hundred pesos, or both.
Art. 272. Slavery. — The penalty of prision mayor and a fine of not exceeding 10,000 pesos shall be imposed upon anyone who shall purchase, sell, kidnap or detain a human being for the purpose of enslaving him.
If the crime be committed for the purpose of assigning the offended party to some immoral traffic, the penalty shall be imposed in its maximum period.
Art. 273. Exploitation of child labor. — The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon anyone who, under the pretext of reimbursing himself of a debt incurred by an ascendant, guardian or person entrusted with the custody of a minor, shall, against the latter's will, retain him in his service.
Art. 274. Services
rendered under compulsion in payment of debt. — The penalty of arresto
mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period
shall be imposed upon any person who, in order to require or enforce the
payment of a debt, shall compel the debtor to work for him, against his
will, as household servant or farm laborer.
Art. 275. Abandonment of person in danger and abandonment of one's own victim. — The penalty of arresto mayor shall be imposed upon:
2. Anyone who shall fail to help or render assistance to another whom he has accidentally wounded or injured.
3. Anyone who, having found an abandoned child under seven years of age, shall fail to deliver said child to the authorities or to his family, or shall fail to take him to a safe place.
When the death of the minor shall result from such abandonment, the culprit shall be punished by prision correccional in its medium and maximum periods; but if the life of the minor shall have been in danger only, the penalty shall be prision correccional in its minimum and medium periods.
The provisions contained in the two preceding paragraphs shall not prevent the imposition of the penalty provided for the act committed, when the same shall constitute a more serious offense.
Art. 277. Abandonment of minor by person entrusted with his custody; indifference of parents. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon anyone who, having charge of the rearing or education of a minor, shall deliver said minor to a public institution or other persons, without the consent of the one who entrusted such child to his care or in the absence of the latter, without the consent of the proper authorities.
The same penalty shall be imposed upon the parents who shall neglect their children by not giving them the education which their station in life require and financial conditions permit.
Art. 278. Exploitation of minors. — The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon:
2. Any person who, being an acrobat, gymnast, rope-walker, diver, wild-animal tamer or circus manager or engaged in a similar calling, shall employ in exhibitions of these kinds children under sixteen years of age who are not his children or descendants.
3. Any person engaged in any of the callings enumerated in the next paragraph preceding who shall employ any descendant of his under twelve years of age in such dangerous exhibitions.
4. Any ascendant,
guardian, teacher or person entrusted in any capacity with the care of
a child under sixteen years of age, who shall deliver such child gratuitously
to any person following any of the callings enumerated in paragraph 2 hereof,
or to any habitual vagrant or beggar.
If the delivery
shall have been made in consideration of any price, compensation, or promise,
the penalty shall in every case be imposed in its maximum period.
In either case, the guardian or curator convicted shall also be removed from office as guardian or curator; and in the case of the parents of the child, they may be deprived, temporarily or perpetually, in the discretion of the court, of their parental authority.
5. Any person who shall induce any child under sixteen years of age to abandon the home of its ascendants, guardians, curators, or teachers to follow any person engaged in any of the callings mentioned in paragraph 2 hereof, or to accompany any habitual vagrant or beggar.
If the offense be committed by means of violence or intimidation, the penalty shall be prision correccional in its medium and maximum periods and a fine not exceeding 1,000 pesos.
The provisions of this article shall not be applicable to any person who shall enter another's dwelling for the purpose of preventing some serious harm to himself, the occupants of the dwelling or a third person, nor shall it be applicable to any person who shall enter a dwelling for the purpose of rendering some service to humanity or justice, nor to anyone who shall enter cafes, taverns, inn and other public houses, while the same are open.
Art. 281. Other
forms of trespass. — The penalty of arresto menor or a fine not exceeding
200 pesos, or both, shall be imposed upon any person who shall enter the
closed premises or the fenced estate of another, while either or them are
uninhabited, if the prohibition to enter be manifest and the trespasser
has not secured the permission of the owner or the caretaker thereof.
If the threat be made in writing or through a middleman, the penalty shall be imposed in its maximum period.
2. The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos, if the threat shall not have been made subject to a condition.
Art. 284. Bond for good behavior. — In all cases falling within the two next preceding articles, the person making the threats may also be required to give bail not to molest the person threatened, or if he shall fail to give such bail, he shall be sentenced to destierro.
Art. 285. Other light threats. — The penalty of arresto menor in its minimum period or a fine not exceeding 200 pesos shall be imposed upon:
2. Any person who, in the heat of anger, shall orally threaten another with some harm not constituting a crime, and who by subsequent acts show that he did not persist in the idea involved in his threat, provided that the circumstances of the offense shall not bring it within the provisions of Article 282 of this Code.
3. Any person who shall orally threaten to do another any harm not constituting a felony.
If the coercion be committed for the purpose of compelling another to perform any religious act or to prevent him from so doing, the penalty next higher in degree shall be imposed.
Art. 287. Light coercions. — Any person who, by means of violence, shall seize anything belonging to his debtor for the purpose of applying the same to the payment of the debt, shall suffer the penalty of arresto mayor in its minimum period and a fine equivalent to the value of the thing, but in no case less than 75 pesos.
Any other coercions or unjust vexations shall be punished by arresto menor or a fine ranging from 5 pesos to 200 pesos, or both.
Art. 288. Other similar coercions; (Compulsory purchase of merchandise and payment of wages by means of tokens.) — The penalty of arresto mayor or a fine ranging from 200 to 500 pesos, or both, shall be imposed upon any person, agent or officer, of any association or corporation who shall force or compel, directly or indirectly, or shall knowingly permit any laborer or employee employed by him or by such firm or corporation to be forced or compelled, to purchase merchandise or commodities of any kind.
The same penalties shall be imposed upon any person who shall pay the wages due a laborer or employee employed by him, by means of tokens or objects other than the legal tender currency of the laborer or employee.
Art. 289. Formation,
maintenance and prohibition of combination of capital or labor through
violence or threats. — The penalty of arresto mayor and a fine not
exceeding 300 pesos shall be imposed upon any person who, for the purpose
of organizing, maintaining or preventing coalitions or capital or labor,
strike of laborers or lock-out of employees, shall employ violence or threats
in such a degree as to compel or force the laborers or employers in the
free and legal exercise of their industry or work, if the act shall not
constitute a more serious offense in accordance with the provisions of
this Code.
If the offender shall not reveal such secrets, the penalty shall be arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos.
The provision shall not be applicable to parents, guardians, or persons entrusted with the custody of minors with respect to the papers or letters of the children or minors placed under their care or study, nor to spouses with respect to the papers or letters of either of them.
Art. 291. Revealing secrets with abuse of office. — The penalty of arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos shall be imposed upon any manager, employee, or servant who, in such capacity, shall learn the secrets of his principal or master and shall reveal such secrets.
Art. 292. Revelation
of industrial secrets. — The penalty of prision correccional in its
minimum and medium periods and a fine not exceeding 500 pesos shall be
imposed upon the person in charge, employee or workman of any manufacturing
or industrial establishment who, to the prejudice of the owner thereof,
shall reveal the secrets of the industry of the latter.
2. The penalty of reclusion temporal in its medium period to reclusion perpetua when the robbery shall have been accompanied by rape or intentional mutilation, or if by reason or on occasion of such robbery, any of the physical injuries penalized in subdivision 1 of Article 263 shall have been inflicted; Provided, however, that when the robbery accompanied with rape is committed with a use of a deadly weapon or by two or more persons, the penalty shall be reclusion perpetua to death (As amended by PD No. 767).
3. The penalty of reclusion temporal, when by reason or on occasion of the robbery, any of the physical injuries penalized in subdivision 2 of the article mentioned in the next preceding paragraph, shall have been inflicted.
4. The penalty of prision mayor in its maximum period to reclusion temporal in its medium period, if the violence or intimidation employed in the commission of the robbery shall have been carried to a degree clearly unnecessary for the commission of the crime, or when the course of its execution, the offender shall have inflicted upon any person not responsible for its commission any of the physical injuries covered by sub-divisions 3 and 4 of said Article 23.
5. The penalty of prision correccional in its maximum period to prision mayor in its medium period in other cases. (As amended by R. A. 18).
In the same cases, the penalty next higher in degree shall be imposed upon the leader of the band.
Art. 296. Definition of a band and penalty incurred by the members thereof. — When more than three armed malefactors take part in the commission of a robbery, it shall be deemed to have been committed by a band. When any of the arms used in the commission of the offense be an unlicensed firearm, the penalty to be imposed upon all the malefactors shall be the maximum of the corresponding penalty provided by law, without prejudice of the criminal liability for illegal possession of such unlicensed firearms.
Any member of a band who is present at the commission of a robbery by the band, shall be punished as principal of any of the assaults committed by the band, unless it be shown that he attempted to prevent the same.
Art. 297. Attempted and frustrated robbery committed under certain circumstances. — When by reason or on occasion of an attempted or frustrated robbery a homicide is committed, the person guilty of such offenses shall be punished by reclusion temporal in its maximum period to reclusion perpetua, unless the homicide committed shall deserve a higher penalty under the provisions of this Code.
Art. 298. Execution
of deeds by means of violence or intimidation. — Any person who, with
intent to defraud another, by means of violence or intimidation, shall
compel him to sign, execute or deliver any public instrument or documents,
shall be held guilty of robbery and punished by the penalties respectively
prescribed in this Chapter.
2. By breaking any wall, roof, or floor or breaking any door or window.
3. By using false keys, picklocks or similar tools.
4. By using any fictitious name or pretending the exercise of public authority.
2. By taking such furniture or objects to be broken or forced open outside the place of the robbery.
The same rule shall be applied when the offenders are armed, but the value of the property taken does not exceed 250 pesos.
When said offenders do not carry arms and the value of the property taken does not exceed 250 pesos, they shall suffer the penalty prescribed in the two next preceding paragraphs, in its minimum period.
If the robbery be committed in one of the dependencies of an inhabited house, public building, or building dedicated to religious worship, the penalties next lower in degree than those prescribed in this article shall be imposed.
Art. 300. Robbery in an uninhabited place and by a band. — The robbery mentioned in the next preceding article, if committed in an uninhabited place and by a band, shall be punished by the maximum period of the penalty provided therefor.
Art. 301. What is an inhabited house, public building or building dedicated to religious worship and their dependencies. — Inhabited house means any shelter, ship or vessel constituting the dwelling of one or more persons, even though the inhabitants thereof shall temporarily be absent therefrom when the robbery is committed.
All interior courts, corrals, waterhouses, granaries, barns, coach-houses, stables or other departments or inclosed places contiguous to the building or edifice, having an interior entrance connected therewith, and which form part of the whole, shall be deemed dependencies of an inhabited house, public building or building dedicated to religious worship.
Orchards and other lands used for cultivation or production are not included in the terms of the next preceding paragraph, even if closed, contiguous to the building and having direct connection therewith.
The term "public building" includes every building owned by the Government or belonging to a private person not included used or rented by the Government, although temporarily unoccupied by the same.
Art. 302. Robbery is an uninhabited place or in a private building. — Any robbery committed in an uninhabited place or in a building other than those mentioned in the first paragraph of Article 299, if the value of the property taken exceeds 250 pesos, shall be punished by prision correccional if any of the following circumstances is present:
2. If any wall, roof, flour or outside door or window has been broken.
3. If the entrance has been effected through the use of false keys, picklocks or other similar tools.
4. If any dorm, wardrobe, chest or by sealed or closed furniture or receptacle has been broken.
5. If any closed or sealed receptacle, as mentioned in the preceding paragraph, has been removed even if the same to broken open elsewhere.
In the cases specified in Articles 294, 295, 297, 299, 300, and 302 of this Code, when the property taken is mail matter or large cattle, the offender shall suffer the penalties next higher in degree than those provided in said articles.
Art. 303. Robbery of cereals, fruits, or firewood in an uninhabited place or private building. — In the cases enumerated in Articles 299 and 302, when the robbery consists in the taking of cereals, fruits, or firewood, the culprit shall suffer the penalty next lower in degree than that prescribed in said articles.
Art. 304. Possession of picklocks or similar tools. — Any person who shall without lawful cause have in his possession picklocks or similar tools especially adopted to the commission of the crime of robbery, shall be punished by arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period.
The same penalty shall be imposed upon any person who shall make such tools. If the offender be a locksmith, he shall suffer the penalty of prision correccional in its medium and maximum periods.
Art. 305. False keys. — The term "false keys" shall be deemed to include:
2. Genuine keys stolen from the owner.
3. Any keys other than those intended by the owner for use in the lock forcibly opened by the offender.
Persons found guilty of this offense shall be punished by prision mayor in its medium period to reclusion temporal in its minimum period if the act or acts committed by them are not punishable by higher penalties, in which case, they shall suffer such high penalties.
If any of the arms carried by any of said persons be an unlicensed firearms, it shall be presumed that said persons are highway robbers or brigands, and in case of convictions the penalty shall be imposed in the maximum period.
Art. 307. Aiding and abetting a band of brigands. — Any person knowingly and in any manner aiding, abetting or protecting a band of brigands as described in the next preceding article, or giving them information of the movements of the police or other peace officers of the Government (or of the forces of the United States Army), when the latter are acting in aid of the Government, or acquiring or receiving the property taken by such brigands shall be punished by prision correccional in its medium period to prision mayor in its minimum period.
It shall be
presumed that the person performing any of the acts provided in this article
has performed them knowingly, unless the contrary is proven.
Theft is likewise committed by:
2. Any person who, after having maliciously damaged the property of another, shall remove or make use of the fruits or object of the damage caused by him; and
3. Any person who shall enter an inclosed estate or a field where trespass is forbidden or which belongs to another and without the consent of its owner, shall hunt or fish upon the same or shall gather cereals, or other forest or farm products.
2. The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods, if the value of the thing stolen is more than 6,000 pesos but does not exceed 12,000 pesos.
3. The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods, if the value of the property stolen is more than 200 pesos but does not exceed 6,000 pesos.
4. Arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period, if the value of the property stolen is over 50 pesos but does not exceed 200 pesos.
5. Arresto mayor to its full extent, if such value is over 5 pesos but does not exceed 50 pesos.
6. Arresto mayor in its minimum and medium periods, if such value does not exceed 5 pesos.
7. Arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos, if the theft is committed under the circumstances enumerated in paragraph 3 of the next preceding article and the value of the thing stolen does not exceed 5 pesos. If such value exceeds said amount, the provision of any of the five preceding subdivisions shall be made applicable.
8. Arresto menor in its minimum period or a fine not exceeding 50 pesos, when the value of the thing stolen is not over 5 pesos, and the offender shall have acted under the impulse of hunger, poverty, or the difficulty of earning a livelihood for the support of himself or his family.
Art. 311. Theft
of the property of the National Library and National Museum. — If the
property stolen be any property of the National Library or the National
Museum, the penalty shall be arresto mayor or a fine ranging from 200 to
500 pesos, or both, unless a higher penalty should be provided under other
provisions of this Code, in which case, the offender shall be punished
by such higher penalty.
If the value of the gain cannot be ascertained, a fine of from 200 to 500 pesos shall be imposed.
Art. 313. Altering
boundaries or landmarks. — Any person who shall alter the boundary
marks or monuments of towns, provinces, or estates, or any other marks
intended to designate the boundaries of the same, shall be punished by
arresto menor or a fine not exceeding 100 pesos, or both.
1st. The penalty of prision correccional in its maximum period to prision mayor in its minimum period, if the amount of the fraud is over 12,000 pesos but does not exceed 22,000 pesos, and if such amount exceeds the latter sum, the penalty provided in this paragraph shall be imposed in its maximum period, adding one year for each additional 10,000 pesos; but the total penalty which may be imposed shall not exceed twenty years. In such cases, and in connection with the accessory penalties which may be imposed under the provisions of this Code, the penalty shall be termed prision mayor or reclusion temporal, as the case may be.
2nd. The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods, if the amount of the fraud is over 6,000 pesos but does not exceed 12,000 pesos;
3rd. The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period if such amount is over 200 pesos but does not exceed 6,000 pesos; and
4th. By arresto mayor in its maximum period, if such amount does not exceed 200 pesos, provided that in the four cases mentioned, the fraud be committed by any of the following means:
(b) By misappropriating or converting, to the prejudice of another, money, goods, or any other personal property received by the offender in trust or on commission, or for administration, or under any other obligation involving the duty to make delivery of or to return the same, even though such obligation be totally or partially guaranteed by a bond; or by denying having received such money, goods, or other property.
(c) By taking undue advantage of the signature of the offended party in blank, and by writing any document above such signature in blank, to the prejudice of the offended party or of any third person.
(b) By altering the quality, fineness or weight of anything pertaining to his art or business.
(c) By pretending to have bribed any Government employee, without prejudice to the action for calumny which the offended party may deem proper to bring against the offender. In this case, the offender shall be punished by the maximum period of the penalty.
(d) [By post-dating a check, or issuing a check in payment of an obligation when the offender therein were not sufficient to cover the amount of the check. The failure of the drawer of the check to deposit the amount necessary to cover his check within three (3) days from receipt of notice from the bank and/or the payee or holder that said check has been dishonored for lack of insufficiency of funds shall be prima facie evidence of deceit constituting false pretense or fraudulent act. (As amended by R.A. 4885, approved June 17, 1967.)]
(e) By obtaining any food, refreshment or accommodation at a hotel, inn, restaurant, boarding house, lodging house, or apartment house and the like without paying therefor, with intent to defraud the proprietor or manager thereof, or by obtaining credit at hotel, inn, restaurant, boarding house, lodging house, or apartment house by the use of any false pretense, or by abandoning or surreptitiously removing any part of his baggage from a hotel, inn, restaurant, boarding house, lodging house or apartment house after obtaining credit, food, refreshment or accommodation therein without paying for his food, refreshment or accommodation.
(b) By resorting to some fraudulent practice to insure success in a gambling game.
(c) By removing, concealing or destroying, in whole or in part, any court record, office files, document or any other papers.
2. Any person, who, knowing that real property is encumbered, shall dispose of the same, although such encumbrance be not recorded.
3. The owner of any personal property who shall wrongfully take it from its lawful possessor, to the prejudice of the latter or any third person.
4. Any person who, to the prejudice of another, shall execute any fictitious contract.
5. Any person who shall accept any compensation given him under the belief that it was in payment of services rendered or labor performed by him, when in fact he did not actually perform such services or labor.
6. Any person who, while being a surety in a bond given in a criminal or civil action, without express authority from the court or before the cancellation of his bond or before being relieved from the obligation contracted by him, shall sell, mortgage, or, in any other manner, encumber the real property or properties with which he guaranteed the fulfillment of such obligation.
Art. 318. Other deceits. — The penalty of arresto mayor and a fine of not less than the amount of the damage caused and not more than twice such amount shall be imposed upon any person who shall defraud or damage another by any other deceit not mentioned in the preceding articles of this chapter.
Any person who,
for profit or gain, shall interpret dreams, make forecasts, tell fortunes,
or take advantage of the credulity of the public in any other similar manner,
shall suffer the penalty of arresto mayor or a fine not exceeding 200 pesos.
2. Any mortgagor who shall sell or pledge personal property already pledged, or any part thereof, under the terms of the Chattel Mortgage Law, without the consent of the mortgagee written on the back of the mortgage and noted on the record hereof in the office of the Register of Deeds of the province where such property is located.
2. Any passenger train or motor vehicle in motion or vessel out of port.
3. In an inhabited place, any storehouse or factory of inflammable or explosive materials.
(b) If the building burned is a public building and value of the damage caused exceeds 6,000 pesos;
(c) If the building burned is a public building and the purpose is to destroy evidence kept therein to be used in instituting prosecution for the punishment of violators of the law, irrespective of the amount of the damage;
(d) If the building burned is a public building and the purpose is to destroy evidence kept therein to be used in legislative, judicial or administrative proceedings, irrespective of the amount of the damage; Provided, however, That if the evidence destroyed is to be used against the defendant for the prosecution of any crime punishable under existing laws, the penalty shall be reclusion perpetua;
(e) If the arson shall have been committed with the intention of collecting under an insurance policy against loss or damage by fire.
(b) If the value of the damage caused in paragraph (b) of the preceding subdivision does not exceed 6,000 pesos;
(c) If a farm, sugar mill, cane mill, mill central, bamboo groves or any similar plantation is set on fire and the damage caused exceeds 6,000 pesos; and
(d) If grain fields, pasture lands, or forests, or plantings are set on fire, and the damage caused exceeds 6,000 pesos.
(b) If a building not used as a dwelling or place of assembly, located in a populated place, is set on fire, and the damage caused exceeds 6,000 pesos;
(b) If the value or the damage caused in the case mentioned in paragraphs (c) and (d) of subdivision 2 of this article does not exceed 200 pesos.
6. The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods, if the damage caused in the case mentioned in paragraph (b) of subdivision 3 of this article does not exceed 6,000 pesos but is over 200 pesos.
7. The penalty of prision correccional in its minimum and medium periods, if the damage caused in the case mentioned paragraph (b) subdivision 3 of this article does not exceed 200 pesos.
8. The penalty of arresto mayor and a fine ranging from fifty to one hundred per centum if the damage caused shall be imposed, when the property burned consists of grain fields, pasture lands, forests, or plantations when the value of such property does not exceed 200 pesos. (As amended by R.A. 5467, approved May 12, 1969).
2. By arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period, when the damage caused is over 50 pesos but does not exceed 200 pesos;
3. By prision correccional in its minimum and medium periods, if the damage caused is over 200 pesos but does not exceed 1,000 pesos; and
4. By prision correccional in its medium and maximum periods, if it is over 1,000 pesos.
Art. 324. Crimes involving destruction. — Any person who shall cause destruction by means of explosion, discharge of electric current, inundation, sinking or stranding of a vessel, intentional damaging of the engine of said vessel, taking up the rails from a railway track, maliciously changing railway signals for the safety of moving trains, destroying telegraph wires and telegraph posts, or those of any other system, and, in general, by using any other agency or means of destruction as effective as those above enumerated, shall be punished by reclusion temporal if the commission has endangered the safety of any person, otherwise, the penalty of prision mayor shall be imposed.
Art. 325. Burning one's own property as means to commit arson. — Any person guilty of arson or causing great destruction of the property belonging to another shall suffer the penalties prescribed in this chapter, even though he shall have set fire to or destroyed his own property for the purposes of committing the crime.
Art. 326. Setting fire to property exclusively owned by the offender. — If the property burned shall be the exclusive property of the offender, he shall be punished by arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period, if the arson shall have been committed for the purpose of defrauding or causing damage to another, or prejudice shall actually have been caused, or if the thing burned shall have been a building in an inhabited place.
Art. 326-A. In cases where death resulted as a consequence of arson. — If death resulted as a consequence of arson committed on any of the properties and under any of the circumstances mentioned in the preceding articles, the court shall impose the death penalty.
Art. 326-B. Prima facie evidence of arson. — Any of the following circumstances shall constitute prima facie evidence of arson:
2. That substantial amount of inflammable substance or materials were stored within the building not necessary in the course of the defendant's business; and
3. That the
fire started simultaneously in more than one part of the building or locale
under circumstances that cannot normally be due to accidental or unintentional
causes: Provided, however, That at least one of the following is present
in any of the three above-mentioned circumstances:
(b) That the defendant after the fire has presented a fraudulent claim for loss.
Art. 328. Special cases of malicious mischief. — Any person who shall cause damage to obstruct the performance of public functions, or using any poisonous or corrosive substance; or spreading any infection or contagion among cattle; or who cause damage to the property of the National Museum or National Library, or to any archive or registry, waterworks, road, promenade, or any other thing used in common by the public, shall be punished:
2. By arresto mayor, if such value does not exceed the abovementioned amount but it is over 200 pesos; and
3. By arresto menor, in such value does not exceed 200 pesos.
2. By arresto mayor in its minimum and medium periods, if such value is over 200 pesos but does not exceed 1,000 pesos; and
3. By arresto menor or fine of not less than the value of the damage caused and not more than 200 pesos, if the amount involved does not exceed 200 pesos or cannot be estimated.
If the damage shall result in any derailment of cars, collision or other accident, the penalty of prision mayor shall be imposed, without prejudice to the criminal liability of the offender for the other consequences of his criminal act.
For the purpose of the provisions of the article, the electric wires, traction cables, signal system and other things pertaining to railways, shall be deemed to constitute an integral part of a railway system.
Art. 331. Destroying or damaging statues, public monuments or paintings. — Any person who shall destroy or damage statues or any other useful or ornamental public monument shall suffer the penalty of arresto mayor in its medium period to prision correccional in its minimum period.
Any person who
shall destroy or damage any useful or ornamental painting of a public nature
shall suffer the penalty of arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos,
or both such fine and imprisonment, in the discretion of the court.
2. The widowed spouse with respect to the property which belonged to the deceased spouse before the same shall have passed into the possession of another; and
3. Brothers and sisters and brothers-in-law and sisters-in-law, if living together.
Adultery shall be punished by prision correccional in its medium and maximum periods.
If the person guilty of adultery committed this offense while being abandoned without justification by the offended spouse, the penalty next lower in degree than that provided in the next preceding paragraph shall be imposed.
Art. 334. Concubinage. — Any husband who shall keep a mistress in the conjugal dwelling, or shall have sexual intercourse, under scandalous circumstances, with a woman who is not his wife, or shall cohabit with her in any other place, shall be punished by prision correccional in its minimum and medium periods.
The concubine
shall suffer the penalty of destierro.
2. When the woman is deprived of reason or otherwise unconscious; and
3. When the woman is under twelve years of age, even though neither of the circumstances mentioned in the two next preceding paragraphs shall be present.
Whenever the crime of rape is committed with the use of a deadly weapon or by two or more persons, the penalty shall be reclusion perpetua to death.
When by reason or on the occasion of the rape, the victim has become insane, the penalty shall be death.
When rape is attempted or frustrated and a homicide is committed by reason or on the occasion thereof, the penalty shall be likewise death.
When by reason or on the occasion of the rape, a homicide is committed, the penalty shall be death. (As amended by R.A. 2632, approved June 18, 1960, and R.A. 4111, approved June 20, 1964).
Art. 336. Acts
of lasciviousness. — Any person who shall commit any act of lasciviousness
upon other persons of either sex, under any of the circumstances mentioned
in the preceding article, shall be punished by prision correccional.
The penalty next higher in degree shall be imposed upon any person who shall seduce his sister or descendant, whether or not she be a virgin or over eighteen years of age.
Under the provisions of this Chapter, seduction is committed when the offender has carnal knowledge of any of the persons and under the circumstances described herein.
Art. 338. Simple seduction. — The seduction of a woman who is single or a widow of good reputation, over twelve but under eighteen years of age, committed by means of deceit, shall be punished by arresto mayor.
Art. 339. Acts of lasciviousness with the consent of the offended party. — The penalty of arresto mayor shall be imposed to punish any other acts of lasciviousness committed by the same persons and the same circumstances as those provided in Articles 337 and 338.
Art. 340. Corruption of minors. — Any person who shall promote or facilitate the prostitution or corruption of persons underage to satisfy the lust of another, shall be punished by prision mayor, and if the culprit is a pubic officer or employee, including those in government-owned or controlled corporations, he shall also suffer the penalty of temporary absolute disqualification. (As amended by Batas Pambansa Blg. 92).
Art. 341. White
slave trade. — The penalty of prision mayor in its medium and maximum
period shall be imposed upon any person who, in any manner, or under any
pretext, shall engage in the business or shall profit by prostitution or
shall enlist the services of any other for the purpose of prostitution
(As amended by Batas Pambansa Blg. 186.)
The same penalty shall be imposed in every case, if the female abducted be under twelve years of age.
Art. 343. Consented
abduction. — The abduction of a virgin over twelve years and under
eighteen years of age, carried out with her consent and with lewd designs,
shall be punished by the penalty of prision correccional in its minimum
and medium periods.
The offended party cannot institute criminal prosecution without including both the guilty parties, if they are both alive, nor, in any case, if he shall have consented or pardoned the offenders.
The offenses of seduction, abduction, rape or acts of lasciviousness, shall not be prosecuted except upon a complaint filed by the offended party or her parents, grandparents, or guardian, nor, in any case, if the offender has been expressly pardoned by the above named persons, as the case may be.
In cases of seduction, abduction, acts of lasciviousness and rape, the marriage of the offender with the offended party shall extinguish the criminal action or remit the penalty already imposed upon him. The provisions of this paragraph shall also be applicable to the co-principals, accomplices and accessories after the fact of the above-mentioned crimes.
Art. 345. Civil liability of persons guilty of crimes against chastity. — Person guilty of rape, seduction or abduction, shall also be sentenced:
2. To acknowledge the offspring, unless the law should prevent him from so doing.
3. In every case to support the offspring.
Art. 346. Liability of ascendants, guardians, teachers, or other persons entrusted with the custody of the offended party. — The ascendants, guardians, curators, teachers and any person who, by abuse of authority or confidential relationships, shall cooperate as accomplices in the perpetration of the crimes embraced in chapters, second, third and fourth, of this title, shall be punished as principals.
Teachers or other persons in any other capacity entrusted with the education and guidance of youth, shall also suffer the penalty of temporary special disqualification in its maximum period to perpetual special disqualification.
Any person falling
within the terms of this article, and any other person guilty of corruption
of minors for the benefit of another, shall be punished by special disqualification
from filling the office of guardian.
Art. 347. Simulation of births, substitution of one child for another and concealment or abandonment of a legitimate child. — The simulation of births and the substitution of one child for another shall be punished by prision mayor and a fine of not exceeding 1,000 pesos.
The same penalties shall be imposed upon any person who shall conceal or abandon any legitimate child with intent to cause such child to lose its civil status.
Any physician or surgeon or public officer who, in violation of the duties of his profession or office, shall cooperate in the execution of any of the crimes mentioned in the two next preceding paragraphs, shall suffer the penalties therein prescribed and also the penalty of temporary special disqualification.
Art. 348. Usurpation
of civil status. — The penalty of prision mayor shall be imposed upon
any person who shall usurp the civil status of another, should he do so
for the purpose of defrauding the offended part or his heirs; otherwise,
the penalty of prision correccional in its medium and maximum periods shall
be imposed.
Art. 350. Marriage contracted against provisions of laws. — The penalty of prision correccional in its medium and maximum periods shall be imposed upon any person who, without being included in the provisions of the next proceeding article, shall have not been complied with or that the marriage is in disregard of a legal impediment.
If either of the contracting parties shall obtain the consent of the other by means of violence, intimidation or fraud, he shall be punished by the maximum period of the penalty provided in the next preceding paragraph.
Art. 351. Premature marriages. — Any widow who shall marry within three hundred and one day from the date of the death of her husband, or before having delivered if she shall have been pregnant at the time of his death, shall be punished by arresto mayor and a fine not exceeding 500 pesos.
The same penalties shall be imposed upon any woman whose marriage shall have been annulled or dissolved, if she shall marry before her delivery or before the expiration of the period of three hundred and one day after the legal separation.
Art. 352. Performance
of illegal marriage ceremony. — Priests or ministers of any religious
denomination or sect, or civil authorities who shall perform or authorize
any illegal marriage ceremony shall be punished in accordance with the
provisions of the Marriage Law.
Art. 354. Requirement for publicity. — Every defamatory imputation is presumed to be malicious, even if it be true, if no good intention and justifiable motive for making it is shown, except in the following cases:
2. A fair and true report, made in good faith, without any comments or remarks, of any judicial, legislative or other official proceedings which are not of confidential nature, or of any statement, report or speech delivered in said proceedings, or of any other act performed by public officers in the exercise of their functions.
Art. 356. Threatening to publish and offer to present such publication for a compensation. — The penalty of arresto mayor or a fine from 200 to 2,000 pesos, or both, shall be imposed upon any person who threatens another to publish a libel concerning him or the parents, spouse, child, or other members of the family of the latter or upon anyone who shall offer to prevent the publication of such libel for a compensation or money consideration.
Art. 357. Prohibited publication of acts referred to in the course of official proceedings. — The penalty of arresto mayor or a fine of from 20 to 2,000 pesos, or both, shall be imposed upon any reporter, editor or manager or a newspaper, daily or magazine, who shall publish facts connected with the private life of another and offensive to the honor, virtue and reputation of said person, even though said publication be made in connection with or under the pretext that it is necessary in the narration of any judicial or administrative proceedings wherein such facts have been mentioned.
Art. 358. Slander. — Oral defamation shall be punished by arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period if it is of a serious and insulting nature; otherwise the penalty shall be arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos.
Art. 359. Slander
by deed. — The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision
correccional in its minimum period or a fine ranging from 200 to 1,000
pesos shall be imposed upon any person who shall perform any act not included
and punished in this title, which shall cast dishonor, discredit or contempt
upon another person. If said act is not of a serious nature, the penalty
shall be arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos.
The author or editor of a book or pamphlet, or the editor or business manager of a daily newspaper, magazine or serial publication, shall be responsible for the defamations contained therein to the same extent as if he were the author thereof.
The criminal and civil action for damages in cases of written defamations as provided for in this chapter, shall be filed simultaneously or separately with the court of first instance of the province or city where the libelous article is printed and first published or where any of the offended parties actually resides at the time of the commission of the offense: Provided, however, That where one of the offended parties is a public officer whose office is in the City of Manila at the time of the commission of the offense, the action shall be filed in the Court of First Instance of the City of Manila, or of the city or province where the libelous article is printed and first published, and in case such public officer does not hold office in the City of Manila, the action shall be filed in the Court of First Instance of the province or city where he held office at the time of the commission of the offense or where the libelous article is printed and first published and in case one of the offended parties is a private individual, the action shall be filed in the Court of First Instance of the province or city where he actually resides at the time of the commission of the offense or where the libelous matter is printed and first published: Provided, further, That the civil action shall be filed in the same court where the criminal action is filed and vice versa: Provided, furthermore, That the court where the criminal action or civil action for damages is first filed, shall acquire jurisdiction to the exclusion of other courts: And, provided, finally, That this amendment shall not apply to cases of written defamations, the civil and/or criminal actions which have been filed in court at the time of the effectivity of this law.
Preliminary investigation of criminal action for written defamations as provided for in the chapter shall be conducted by the provincial or city fiscal of the province or city, or by the municipal court of the city or capital of the province where such action may be instituted in accordance with the provisions of this article.
No criminal
action for defamation which consists in the imputation of a crime which
cannot be prosecuted de oficio shall be brought except at the instance
of and upon complaint expressly filed by the offended party. (As
amended by R.A. 1289, approved June 15, 1955, R.A.
4363, approved June 19, 1965).
Art. 361. Proof
of the truth. — In every criminal prosecution for libel, the truth
may be given in evidence to the court and if it appears that the matter
charged as libelous is true, and, moreover, that it was published with
good motives and for justifiable ends, the defendants shall be acquitted.
Proof of the truth of an imputation of an act or omission not constituting a crime shall not be admitted, unless the imputation shall have been made against Government employees with respect to facts related to the discharge of their official duties.
In such cases if the defendant proves the truth of the imputation made by him, he shall be acquitted.
Art. 362. Libelous
remarks. — Libelous remarks or comments connected with the matter privileged
under the provisions of Article 354, if made with malice, shall not exempt
the author thereof nor the editor or managing editor of a newspaper from
criminal liability.
Art. 364. Intriguing
against honor. — The penalty of arresto menor or fine not exceeding
200 pesos shall be imposed for any intrigue which has for its principal
purpose to blemish the honor or reputation of a person.
Any person who, by simple imprudence or negligence, shall commit an act which would otherwise constitute a grave felony, shall suffer the penalty of arresto mayor in its medium and maximum periods; if it would have constituted a less serious felony, the penalty of arresto mayor in its minimum period shall be imposed.
When the execution of the act covered by this article shall have only resulted in damage to the property of another, the offender shall be punished by a fine ranging from an amount equal to the value of said damages to three times such value, but which shall in no case be less than twenty-five pesos.
A fine not exceeding two hundred pesos and censure shall be imposed upon any person who, by simple imprudence or negligence, shall cause some wrong which, if done maliciously, would have constituted a light felony.
In the imposition of these penalties, the court shall exercise their sound discretion, without regard to the rules prescribed in Article sixty-four.
The provisions contained in this article shall not be applicable:
2. When, by imprudence or negligence and with violation of the Automobile Law, to death of a person shall be caused, in which case the defendant shall be punished by prision correccional in its medium and maximum periods.
Simple imprudence consists in the lack of precaution displayed in those cases in which the damage impending to be caused is not immediate nor the danger clearly manifest.
The penalty
next higher in degree to those provided for in this article shall be imposed
upon the offender who fails to lend on the spot to the injured parties
such help as may be in this hand to give. (As amended by
R.A. 1790, approved June 21, 1957).
Art. 367. Repealing Clause. — Except as is provided in the next preceding article, the present Penal Code, the Provisional Law for the application of its provisions, and Acts Nos. 277, 282 ,480, 518, 519, 899, 1121, 1438, 1523, 1559, 1692, 1754, 1955, 1773, 2020, 2036, 2071, 2142, 2212, 2293, 2298, 2300, 2364, 2549, 2557, 2595, 2609, 2718, 3103, 3195, 3244, 3298, 3309, 3313, 3397, 3559, and 3586, are hereby repealed.
The provisions of the Acts which are mentioned hereunder are also repealed, namely:
Act 1508, Sections 9, 10, 11, and 12.
Act 1524, Sections 1, 2, and 6.
Act 1697, Sections 3 and 4.
Act 1757, Sections 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, (first clause), 11, and 12.
Act 2381, Sections 2, 3, 4, 6, 8, and 9.
Act 2711, Sections 102, 2670, 2671, and 2672.
Act 3247, Sections 1, 2, 3, and 5; and General Order, No. 58, series of 1900, Section 106.
2. Act No. 292, amended by Act No. 1692. Law defining and penalizing the crimes of treason, insurrection, sedition, etc., now provided for in Arts. 114-116 and Arts 134-142.
3. Act No. 480. Law governing cockfighting and cockpits, now governed by Art. 199 and special laws.
4. Act No. 518, amended by Act Nos. 1121 and 2036. Law defining and penalizing highway robbery or brigandage, now covered by Arts. 306-307.
5. Act No. 519. Law on vagrancy now penalized by Art. 202.
6. Act No. 666, Secs. and 6 and 18. Law on trade-marks and trade-names now provided for in Arts. 188-189.
7. Act No. 899, Law regarding suspension on sentence, etc., upon U.S. citizens.
8. Act No. 1438, amended by Act Nos. 3203, 3309, and 3559, provisions governing juvenile offenders and delinquent children, their care and custody, now governed by Art. 80.
9. Act No. 1508, Secs. 9, 10, 11, and 12. The Chattel Mortgage Law, now penalized in Art. 319.
10. Act No. 1523. Law prohibiting importation, sale etc., of lottery tickets and lottery, now penalized in Arts. 195-196.
11. Act No. 1524. Sec. 4. Law governing discretion of Governor-General in granting conditional pardons, now covered by Art. 159.
12. Act No. 15533, Secs. 1, 2, and 6 amended by Act No. 1559. Law providing for diminution of sentences by reason of good conduct and diligence, now governed by Art. 97.
13. Act No. 1697, Secs. 3 and 4. Act for the punishment of perjury in official investigations, now provided for in Arts. 180-183.
14. Act No. 1754. Law on counterfeiting and forgery, now defined and penalized in Arts. 160-169.
15. Act No. 1775. Act penalizing crimes against legislative bodies, now provided for in Arts. 143-145.
16. Act No. 1757. Secs. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, (first clause), 11 and 12 amended by Act No. 3242. Act prohibiting gambling, now provided for in Arts. 195-199.
17. Act No. 1173. Law on the crime of adulterio, estupro, rapto, violacion, calumnia, injuria, etc., now governed by Arts. 333-346.
18. Act Nos. 2071 and 2300. Act governing slavery, involuntary servitude, peonage, and the sale or purchase of human beings, now penalized in Arts. 272-274.
19. Act No. 2212. Act providing for the confiscation and disposition of money, articles, instruments, appliances and devices in gambling, now provided for in Art. 45.
20. Act No. 293. Act penalizing willful destruction, injury, or taking or carrying away any property of the Philippine Library, now provided for in Art. 311.
21. Act No. 2364. Act penalizing infidelity in the custody of prisoners detained for or a convicted of a crime, now governed by Arts. 223-225.
22. Act No. 2381. Secs. 2, 3, 4, 5, 6, 8, and 9. Act restricting the use of opium, etc., now provided for in Arts. 190-194.
23. Act No. 2549. Act prohibiting the forcing, compelling, or obliging of any laborer or other employee to purchase merchandise, commodities, or personal property under certain conditions, and the payment of wages of a laborer or employee by means of tokens or objects other than legal tender currency, now penalized by Art. 288, and also governed by Com. Act No. 303 and the Minimum Wage Law, Rep. Act No. 602, as amended by Rep. Act. No. 812.
24. Act No. 2557. Act providing for the allowance to persons convicted of preventive imprisonment, etc., now embodied in Art. 29.
25. Act No. 2595. Law fixing prescription of the crime of libel and of a civil action arising therefrom, now provided in Art. 90.
26. Act No. 2711, Secs. 102, 2670, 2671, and 2672. Act amending the Revised Administrative Code.
27. Act No. 3104 amending Acts 2726. Law governing manner in which the death penalty shall be executed, now embodied in Arts. 18-85.
28. Act No. 3586 and 3397. Law governing habitual delinquency, now provided in Art. 62, par. 5.
29. General Orders No. 58, series of 1900, Sec. 106. Code of Criminal Procedure.
30. Other laws
repealed by the Revised Penal Code are Acts Nos. 2030, 2142, 2298, 2712,
3195, 3244, 3298, and 3313, which are merely amendatory laws on the old
Penal Code.
WHEREAS, Philippine Gambling Laws particularly Articles 195-199, the Revised Penal Code, Republic Act No. 3063 (Horse Racing Bookies), Presidential Decree No. 499 (Cockfighting), Presidential Decree No. 483, (Game Fixing), Presidential Decree No., 519 (Slot Machines) and Presidential Decree No. 1036 (Jai-alai Bookies) and other City and Municipal Ordinances gambling all over the country have become ineffective and easily circumvented in view of the confusing and inappropriate system of penalties imposed on violations thereof.
WHEREAS, there is an urgent need to update these gambling laws for simplicity and clearer understanding and to standardize and provide stiffer penalties for their violations to make them more effective and responsive to the present norms of conduct and behavior of the people.
NOW, THEREFORE, I, FERDINAND E. MARCOS, President of the Philippines, by virtue of the powers vested in me by the Constitution and in order to effect the desired and necessary changes and reforms in the social and economic structure of our society, do hereby order and declare to be part of the laws of the land, the following:
Sec. 1. Violations and Penalties. — The penalty of prision mayor in its medium degree or a fine ranging from Five Hundred Pesos to Two Thousand Pesos and in case of recidivism the penalty of prision correccional in its medium degree or a fine of ranging from One Thousand Pesos to Six Thousand Pesos shall be imposed upon:
(a) Any person other than those referred to in the succeeding subsection who in any manner, shall directly or indirectly take part in any game of cockfighting, jueteng, bookies (jai- alai or horse racing to include game fixing) and other lotteries, cara y cruz or pompiang and the like, black jack, lucky nine, "pusoy" or Russian Poker, monte, baccarat and other card games, palk que, domino, mahjong, high and low, slot machines, roullette, pinball and other mechanical inventories or devices, dog racing, boat racing, car raising and other races, basketball, volleyball, boxing, seven-eleven dice games and the like and other contests to include game fixing, point shaving and other machinations banking or percentage game, or any other game or scheme, whether upon chance or skill, which do not have a franchise from the national government, wherein wagers consisting of money, articles of value of representative of value are made;
(b) Any person who shall knowingly permit any form of gambling referred to in the preceding subdivision to be carried on in inhabited or uninhabited places or any building, vessel or other means of transportation owned or controlled by him. If the place where gambling is carried on has a reputation of a gambling place or that prohibited gambling is frequently carried on therein or the place is a public or government building or barangay hall, the culprit shall be punished by the penalty provided for in its maximum period and a fine of Six Thousand Pesos.
The penalty of prision correccional in its maximum degree and a fine of Six Thousand Pesos shall be imposed upon the maintainer, conductor of the above gambling schemes.
The penalty of prision mayor in its medium degree and temporary absolute disqualification and a fine of Six Thousand Pesos shall be imposed if the maintainer, conductor or banker is a government official, or if a player, promoter, referee, umpire, judge or coach in cases of game-fixing, point-shaving and other game machination.
The penalty of prision correccional in its medium degree and a fine ranging from Five Hundred pesos to Two Thousand Pesos shall be imposed upon any person who shall knowingly and without lawful purpose in any hour of any day shall have in his possession any lottery list, paper, or other matter containing letter, figures, signs or symbols which pertain to or in any manner used in the game of jueteng, jai-alai or horse racing bookies and similar game or lottery which has taken place or about to take place.
Sec. 2. Barangay Official. — Any barangay official in whose jurisdiction such gambling house is found and which house has the reputation of a gambling place shall suffer the penalty of prision correccional in its medium period and a fine ranging from Five Hundred to Two Thousand Pesos and temporary absolute disqualifications.
Sec. 3. Informer's Reward. — Any person who shall give the information that will lead to the arrest and final conviction of the offender shall be rewarded an amount equivalent to Twenty Per Centum (20%) of the cash money confiscated form the offender.
Sec. 4. Repealing Clause. — The provisions of Articles 196, 197, 198 and 199 of the Revised Penal Code, as amended, Republic Act No. 3063, Presidential Decree Nos. 483, 499, 510, 1306, Letter of Instructions, laws, executive orders, rules and regulations, City and Municipal Ordinances which are inconsistent with this Decree are hereby repealed or accordingly modified.
Sec. 5. Effectivity. — This Decree shall take effect immediately upon publication thereof by the Minister of the Ministry of Public Information at least once in a newspaper of general circulation.
DONE in the City of Manila, this 11th day of June in the year of Our Lord, nineteen hundred and seventy-eight.
WHEREAS, findings of the police and intelligence agencies of the government reveal that fires and other crimes involving destruction in Metro Manila and other urban centers in the country are being perpetuated by criminal syndicates, some of which have foreign connections;
WHEREAS, the current law on arson suffer from certain inadequacies that impede the successful enforcement and prosecution of arsonists;
WHEREAS, it is imperative that the high incidence of fires and other crimes involving destruction be prevented to protect the national economy and preserve the social economic and political stability of the country;
NOW, THEREFORE, I, FERDINAND E. MARCOS, President of the Philippines, by virtue of the powers vested in me by the Constitution do hereby order and decree as part of the law of the land, the following:
Sec. 1. Arson. — Any person who burns or sets fire to the property of another shall be punished by Prision mayor.
The same penalty shall be imposed when a person sets fire to his own property under circumstances which expose to danger the life or property of another.
Sec. 2. Destructive Arson. — The penalty of Reclusion temporal in its maximum period to Reclusion perpetua shall be imposed if the property burned is any of the following:
1. Any ammunition factory and other establishment where explosives, inflammable or combustible materials are stored.
2. Any archive, museum, whether public or private or any edifice devoted to culture, education or social services.
3. Any church or place or worship or other building where people usually assemble.
4. Any train, airplane or any aircraft, vessel or watercraft, or conveyance for transportation of persons or property.
5. Any building where evidence is kept for use in any legislative, judicial, administrative or other official proceedings.
6. Any hospital, hotel, dormitory, lodging house, housing tenement, shopping center, public or private market, theater or movie house or any similar place or building.
7. Any building, whether used as dwelling or not, situated in a populated or congested area.
Sec. 3. Other Cases of Arson. — The penalty of Reclusion temporal to Reclusion perpetua shall be imposed if the property burned is any of the following:
1. Any building used as offices of the government or any of its agencies;
2. Any uninhabited house or dwelling;
3. Any industrial establishment, shipyard, oil well or mine shaft, platform or tunnel;
4. Any plantation, farm, pastureland, growing crop, grain filed, orchard, bamboo grove or forest;
5. Any rice mill, cane mill or mill central; and
6. Any railway or bus station, airport, wharf or warehouse.
Sec. 4. Special Aggravating Circumstances in Arson. — The penalty in any case of arson shall be imposed in its maximum period:
1. If committed with intent to gain;
2. If committed for the benefit of another;
3. If the offender is motivated by spite or hatred towards the owner or occupant of the property burned;
4. If committed by a syndicate.
The offense is committed by a syndicate if it is planned or carried out by a group of three (3) or more persons.
Sec. 5. Where Death Results From Arson. — If by reason of or on the occasion of arson death results, the penalty of Reclusion perpetua to death shall be imposed.
Sec. 6. Prima Facie Evidence of Arson. — Any of the following circumstances shall constitute prima facie evidence of arson:
1. If the fire started simultaneously in more than one part of the building or establishment.
2. If substantial amount of flammable substances or materials are stored within the building not necessary in the business of the offender nor for household use.
3. Gasoline, kerosene, petroleum or other flammable or combustible substances or materials soaked therewith or containers, thereof, or any mechanical, electrical, chemical, or electronic contrivance designed to start a fire, or ashes or traces of any of the foregoing are found in the ruins or premises of the burned building or property.
4. If the building or property is insured for substantially more than its actual value at the time of the issuance of the policy.
5. If during the lifetime of the corresponding fire insurance policy more than two fires have occurred in the same or other premises owned or under the control of the offender and/or insured.
6. If shortly before the fire a substantial portion of the effects insured and stored in building or property had been withdrawn from the premises except in the ordinary course of business.
7. If a demand for money or other valuable consideration was made before the fire in exchange for the desistance of the offender or for the safety of other person or property of the victim.
Sec. 7. Conspiracy to Commit Arson. — Conspiracy to commit arson shall be punished by prision mayor in its minimum period.
Sec. 8. Confiscation of Object of Arson. — The building which is the object of arson including the land on which it is situated shall be confiscated and escheated to the State, unless the owner thereof can prove that he has no participation in nor knowledge of such arson despite the exercise of due diligence on his part.
Sec. 9. Repealing Clause. — The provisions of Articles 320 to 326-B of the Revised Penal Code and all laws, executive orders, rules and regulations, or parts thereof, inconsistent with the provisions of this Decree are hereby repealed or amended accordingly.
Sec. 10. Effectivity. — This Decree shall take effect immediately upon publication thereof at least once in a newspaper of general circulation.
Done
in the City of Manila this 7th day of March nineteen hundred and seventy
nine.
WHEREAS, there have been rampant and wanton burnings of residential houses, public buildings, markets, hotels and other commercial establishments;
WHEREAS, to effectively discourage and deter the commission of arson, and to prevent destruction of properties and protect the lives of innocent people, it is necessary that the capital punishment be imposed upon arsonists;
NOW, THEREFORE, I, FERDINAND E. MARCOS, President of the Philippines by virtue of the power vested in me by the Constitution, do hereby order and decree that Article 320, Revised Penal Code be amended:
Sec. 1. Article 320 of the Revised Penal Code shall read as follows:
"Art. 320. Destructive Arson. — The penalty of reclusion temporal in its maximum period to death shall be imposed upon any person who shall burn:
1. One (1) or more buildings or edifices, consequent to one single act of burning or as a result of simultaneous burnings, or committed on several or different occasions;
2. Any building of public or private ownership, devoted to the public in general or where people usually gather or congregate for a definite purpose such as but not limited to official governmental function or business, private transaction, commerce, trade workshop, meetings and conferences, or merely incidental to a definite purpose such as but not limited to hotels, motels, transient dwellings, public conveyance or stops or terminals, regardless of whether the offender had knowledge that there are persons in said building or edifice at the time it is set on fire and regardless also of whether the building is actually inhabited or not.
3. Any train or locomotive, ship or vessel, airship or airplane, devoted to transportation or conveyance, or for public use, entertainment or leisure.
4. Any building, factory, warehouse installation and any appurtenances thereto, which are devoted to the service of public utilities.
5. Any building the burning of which is for the purpose of concealing or destroying evidence of another violation of law, or for the purpose of concealing bankruptcy or defrauding creditors or to collect from insurance.
Irrespective of the application of the above enumerated qualifying circumstances, the penalty of death shall likewise be imposed when the arson is perpetrated or committed by two (2) or more persons or by a group of persons, regardless of whether their purpose is merely to burn or destroy the building or the burning merely constitutes an overt act in the commission or another violation of law.
The penalty of reclusion temporal in its maximum period to death shall also be imposed upon any person who shall burn:
1. Any arsenal, shipyard, storehouse or military powder or fireworks factory, ordinance, storehouse, archives or general museum of the government.
2. In an inhabited place, any storehouse or factory of inflammable or explosive materials.
If as a consequence of his commission of any of the acts penalized under this Article, death or injury results, or any valuable documents, equipment, machineries, apparatus, or other valuable properties were burned or destroyed, the mandatory penalty of death shall be imposed."
Sec. 2. Provisions of Articles 320, 321 and 322 of the Revised Penal Code which are or may be inconsistent herewith are hereby repealed.
Sec. 3. Effectivity. — This Decree shall take effect immediately.
Done in the City of Manila, this 11th day of November, in the year of Our Lord, nineteen hundred and eighty.
Sec. 2. If any section or sections of this Act shall be declared unconstitutional or invalid it shall not invalidate the other sections hereof.
Sec. 3. This Act shall take effect only if and when, within thirty days from its approval, the newspapermen in the Philippines shall organize, and elect the members of, a Philippine Press Council, a private agency of the said newspapermen, whose function shall be to promulgate a Code of Ethics for them and the Philippines press, investigate violations thereof, and censure any newspaperman or newspaper guilty of any violation of the said Code, and the fact that such Philippine Press council has been organized and its members have been duly elected in accordance herewith shall be ascertained and proclaimed by the President of the Philippines.
|
|
|
![]() |
|
|