جان فرَّا
غيريللا
ذوو اللحى السوداء
و البنادق
خِف الأمتعة و الملابس العتيقة
كبيرق الأمل
تعاهدوا أن يحيوا من أجل غدٍ أفضل
تعاهدوا و البنادق في سواعدهم
غيريلا , غيريلا
لئن كانوا حفنة
فإن من يتابع طريقهم
اليوم و ليس غداً
يلقاهم آلفاً مؤلفة
بعد قليل سيصبح العالم سلسلة جبال سييرا
و تُناغِم القارة , قاطبة , غيفارا
غيريلا , غيريلا
ما في قلوبهم على شفاههم
! كلمات و لا أحلى
كلمات حمراء كالدماء
مائة مليون من ذوي السحنات الملونة
سيدركون , في أي جهة العدالة
و الكرامة
تكون
غيريلا , غيريلا
كلمات ملساء
تضاهي جيوشكم
و كل شرطتكم , لا طائل تحتها , كل شرطتكم
يدرك , أخواتي , ان الزهور تنمو على الدّمال
و أن الأجراس الأجراس , ها هي ذي
. . . تقرع الأجراس
غيريلا . . . غيريلا
ترجمة د جميل قاسم
تشي : قصائد و أغان من العالم- كتيب بمناسبة الذكرى الثلاثين على إغتيال أرنستو تشي غيفارا - 1997
. . . أنجز الكتيب بمجهود و مساهمة الرفاق