جان فرَّا

غيريللا

 

ذوو اللحى السوداء

و البنادق

خِف الأمتعة و الملابس العتيقة

كبيرق الأمل

تعاهدوا أن يحيوا من أجل غدٍ أفضل

تعاهدوا و البنادق في سواعدهم

 

غيريلا , غيريلا

لئن كانوا حفنة

فإن من يتابع طريقهم

اليوم و ليس غداً

يلقاهم آلفاً مؤلفة

بعد قليل سيصبح العالم سلسلة جبال سييرا

و تُناغِم القارة , قاطبة , غيفارا

 

غيريلا , غيريلا

ما في قلوبهم على شفاههم

! كلمات و لا أحلى

كلمات حمراء كالدماء

مائة مليون من ذوي السحنات الملونة

سيدركون , في أي جهة العدالة

و الكرامة

تكون

 

غيريلا , غيريلا

كلمات ملساء

تضاهي جيوشكم

و كل شرطتكم , لا طائل تحتها , كل شرطتكم

يدرك , أخواتي , ان الزهور تنمو على الدّمال

و أن الأجراس الأجراس , ها هي ذي

. . . تقرع الأجراس

غيريلا . . . غيريلا

 

ترجمة د جميل قاسم

 تشي : قصائد و أغان من العالم- كتيب بمناسبة الذكرى الثلاثين على إغتيال أرنستو تشي غيفارا - 1997

. . . أنجز الكتيب بمجهود و مساهمة الرفاق