Boris Vian
La music sur cette page est :
La Java des Bombes AtomiquesMon oncle un fameux bricoleur
Faisait en amateur
Des bombes atomiques.
Sans avoir jamais rien appris
C'était un vrai génie
Question travaux pratiques.
Il s'enfermait toute la journée
Au fond de son atelier
Pour faire ses expériences
Et le soir il rentrait chez nous
Et nous mettaient en transe
En nous racontant tout.
Pour fabriquer une bombe A
Mes enfants croyez moi
C'est vraiment de la tarte.
La question du détonateur
Se résout en un quart d'heure
C'est de celle qu'on écarte.
En ce qui concerne la bombe H
C'est pas beaucoup plus vache
Mais une chose me tourmente
C'est que celle de ma fabrication
N'a qu'un rayon d'action
De trois mètres cinquante.
Y a quelque chose qui cloche là-dedans.
J'y retourne immédiatement.
Il a bossé pendant des jours
Tâchant avec amour
D'améliorer le modèle.
Quand il déjeunait avec nous
Il dévorait d'un coup
Sa soupe aux vermicelles.
On voyait à son air féroce
Qu'il tombait sur un os
Mais on osait rien dire.
Et puis un soir pendant le repas
V'là tonton qui soupire
Et qui s'écrit comme ça :
A mesure que je deviens vieux
Je m'en aperçois mieux
J'ai le cerveau qui flanche.
Soyons sérieux disons le mot
C'est même plus un cerveau
C'est comme de la sauce blanche.
Voilà des mois et des années
Que j'essaie d'augmenter
La portée de ma bombe.
Et je'me suis même pas rendu compte
Que la seule chose qui compte
C'est l'endroit où c'quelle tombe.
Y a quelque chose qui cloche là-dedans
J'y retourne immédiatement.
Sachant proche le résultat
Tous les grands chefs d'état
Lui ont rendu visite.
Il les reçut et s'excusa
De ce que sa cagna était aussi petite.
Mais sitôt qu'ils sont tous entrés
Il les a enfermés
En disant soyez sages.
Et quand la bombe a explosé
De tous ces personnages
Il n'est plus rien resté.
Tonton devant ce résultat
Ne se dégonfla pas
Et joua les andouilles.
Au tribunal on l'a traîné
Et devant les jurés
Le voilà qui bafouille :
Messieurs c'est un hasard affreux
Mais je jure devant DIEU
Qu'en mon âme et conscience
En détruisant tous ces tordus
Je suis bien convaincu
D'avoir servi la France.
On était dans l'embarras
Alors on le condamna
Et puis on l'amnistia.
Et le pays reconnaissant
L'élut immédiatement
Chef du gouvernement.La vie c'est comme une dentLa vie, c'est comme une dent
D'abord on y a pas pensé
On s'est contenté de mâcher
Et puis ça se gâte soudain
Ca vous fait mal, et on y tient
Et on la soigne et les soucis
Et pour qu'on soit vraiment guéri
Il faut vous l'arracher, la vie
Ratschläge für einen Freund
(Conseils à un ami)
Freund, du willst
Dichter werden
Verfasse vor allen Dingen
Keinen Schwachsinn
Schreibe keine
Allzu blöden Lieder
Wenn auch die Dummköpfe
So was lieben.
Verwende
Keine dämlichen Begriffe
Auch nicht den Sombrero
Von Mexico
Verwende
Kein billiges Parfüm
Keine exotischen
Vögel oder Caprifischer.
Verwende Blumen
Und einige Küsse
Zärtlich
Von den Lippen gehaucht
Verwende die Noten
Als Sträuße
Und singe sie
Mit viel Herz.
Freund, du willst
Dichter werden
Versuche
Auf keinen Fall reich zu werden
Lieber verfasse
Kleine Perlen
Für die man dir
Fünfundzwanzig Sous zahlen wird.
Der Verleger
Wird dir den Rat geben
Dich schamlos
Zu prostituieren
Der Sänger
Wird auf dich einreden
Und dir nahelegen
Dich zu kastrieren.
Du wirst über all das lachen
Was man dir sagen wird
Und dir wird nie
Der Refrain
Aus dem Kopf gehen
"Unbekannt immer"
Wirst ihn pfeifen
Auf den Straßen von ...Geschrieben 1958 für Henri Salvador. Das Lied hatte zunächst den Titel "An einen jungen Dichter". Auch Mouloudji und Assayag sowie Max Rongier haben das Lied vertont.
Le déserteur
Monsieur le Président Je vous fais une lettre Que vous lirez peut-être Si vous avez le temps Je viens de recevoir Mes papiers militaires Pour partir à la guerre Avant mercredi soir Monsieur le Président Je ne veux pas la faire Je ne suis pas sur terre Pour tuer des pauvres gens C'est pas pour vous fâcher Il faut que je vous dise Ma décision est prise Je m'en vais déserter Depuis que je suis né J'ai vu mourir mon père J'ai vu partir mes frères Et pleurer mes enfants Ma mère a tant souffert Elle est dedans sa tombe Et se moque des bombes Et se moque des vers Quand j'étais prisonnier On m'a volé ma femme On m'a volé mon âme Et tout mon cher passé Demain de bon matin Je fermerai ma porte Au nez des années mortes J'irai sur les chemins Je mendierai ma vie Sur les routes de France De Bretagne en Provence Et je dirai aux gens: Refusez d'obéir Refusez de la faire N'allez pas à la guerre Refusez de partir S'il faut donner son sang Allez donner le vôtre Vous êtes bon apôtre Monsieur le Président Si vous me poursuivez Prévenez vos gendarmes Que je n'aurai pas d'armes Et qu'ils pourront tirer Si vous me poursuivez Prévenez vos gendarmes Que j'emporte des armes Et que je sais tirer.
|
El
Desertor
|
Der Deserteur
Verehrter Präsident Ich sende Euch ein Schreiben Lest es oder laßt es bleiben Wenn Euch die Zeit sehr brennt Man schickt mir da, gebt acht Die Militärpapiere Daß ich in d'n Krieg marschiere Und das vor Mittwoch nacht Verehrter Präsident Das werde ich nicht machen Das wäre ja zum Lachen Ich hab kein Kriegstalent Sei's Euch auch zum Verdruß Ihr könnt mir's nicht befehlen Ich wills Euch nicht verhehlen Daß ich desertieren muß. Seit ich auf Erden bin sah ich den Vater sterben sah meine Brüder sterben Und weinen nur mein Kind Sah Mutters große Not Nun liegt sie schon im Grabe Verlacht den Bombenhagel und treibt mit Würmern Spott Als ich Gefangner war Ging meine Frau verdienen ich sah nur noch Ruinen Nichts blieb, was mir mal war Früh wenn die Hähne krähn Dann schließ ich meine Türen Und will die Toten spüren Und auf die Straße gehen Ich nehm den Bettelstab Auf meiner Tour de France Durch Bretagne und Provence Und sag den Menschen dies: Verweigert Krieg, Gewehr Verweigert Waffentragen Ihr müßt schon etwas wagen Verweigert's Militär Ihr predigt, Kompliment Doch wollt Ihr Blut vergießen Dann laßt das Eure fließen Verehrter Präsident Sagt Eurer Polizei Sie würde mich schon schaffen Denn ich bin ohne Waffen zu schießen steht ihr frei Variante zur Schlußstrophe Sagt Eurer Polizei Sie würde mich nicht schaffen Denn ich besitze Waffen Und schieße nicht vorbei. |
Boris Vians bekanntestes Chanson Le Déserteur
entstand Anfang 1954. Erst nach Beendigung des Algerienkrieges wurde das Verbot,
das derim Lied angesprochene Präsident der vierten Republik, Renè Coty, verfügt
hatte, aufgehoben. Der entscheidende Moment dieses Liedes ist der Appell an die
Haltung des Einzelnen zum Krieg. Kriegsdienstverweigerung ist für Vian keine
Frage des Gewissens, sondern der Vernunft. Es ist kein Beitrag zur
Weltfriedensbewegung. Nicht die Protesthaltung ist wichtig, sondern die
Entscheidung, nicht am Krieg teilzunehmen. Den Militärs hielt Vian entgegen: "Ich
habe kein antimilitaristisches Chanson verfaßt, es handelt sich lediglich um ein
für Zivilpersonen bestimmtes Chanson."
Ursprünglich hatte das Lied keinen "pazifistischen" Schluß, Desertion heißt für
Vian eben: lebend bekommt ihr mich nicht. Freund rieten ihm zur Änderung, um das
Lied "unangreifbar" zu machen, als "Pazifist" war man kein Gegner des Militärs,
man hatte eben einen anderen "Glauben", den es zu respektieren galt.
Le Déserteur ist enthalten in Textes et Chansons,
dort ohne die ursprüngliche Schlußstrophe des Liedes, das Vian in der gemeinsam
mit Harold Berg besorgten Vertonung sang, an die sich meistens auch die
zahlreichen anderen Versionen wie etwa von Serge Reggiani oder Joan Baez
anlehnen.
Je bois
Je bois Systématiquement Pour oublier les amis de ma femme Je bois Systématiquement Pour oublier tous mes emmerdements Je bois N'importe quel jaja Pourvu qu'il fasse ses douze degrés cinque Je bois La pire des vinasses C'est dégueulasse, mais ça fait passer l'temps La vie est-elle tell'ment marrante La vie est-elle tell'ment vivante Je pose ces deux questions La vie vaut-elle d'être vécue L'amour vaut-il qu'on soit cocu Je pose ces deux questions Auxquelles personne ne répond... et Je bois Systématiquement Pour oublier le prochain jour du terme Je bois Systématiquement Pour oublier que je n'ai plus vingt ans Je bois Dès que j'ai des loisirs Pour être saoul, pour ne plus voir ma gueule Je bois Sans y prendre plaisir Pour pas me dire qu'il faudrait en finir...
Ich saufe
Ich sauf Ich hab mein System Ich will die Kerle meiner Frau vergessen Ich sauf Ich hab mein System Ich will all die blöde Scheiße vergessen Ich sauf Ganz gleich welchen Dreck Hauptsache, er hat seine zwölf Prozent weg Ich sauf Auch den schlechtesten Saft Das ist ekelhaft, aber die Zeit geht rum Ist das Leben denn so lustig Ist das Leben denn so wichtig Das sind meine Fragen Ist das Leben lobenswert Ist die Liebe Hörner wert Das sind meine Fragen Auf die kein Mensch Antwort gibt ... und Ich sauf Ich hab mein System Ich will den nächsten Mietzahltag vergessen Ich sauf Ich hab mein System Ich bin ja erst zwanzig gewesen Ich sauf Es macht keinen Spaß Um besoffen zu sein, um meine Fresse nicht mehr zu sehn Ich sauf So oft mir nur Zeit dafür bleibt Damit ich nicht sag, ich mach Schluß...
Elle s'appelle Marie-France, elle a tout juste vingt ans Et elle vient d'épouser un inspecteur des finances Un jeune homme très brillant, qui a beaucoup d'espérances Mais depuis son mariage, chacun dit en la voyant Bourrée de complexes Elle a bien changé Faut la faire psychanalyser Chez un docteur pour la débarrasser De ses complexes à tout casser Sinon elle deviendra cinglée... Elle s'ennuie tout le jour dans son bel appartement Et pour passer le temps, elle élève dans sa baignoire Des têtards et le soir quand son mari est rentré Elle préfère s'enfermer avec ses invertébrés Bourrée de complexes Elle est dérangée Il n'y a rien à espérer Il n'y a vraiment qu'à la laisser crever Tout ça pac' qu'elle a épousé Un coqu'licot déjà fané Elle s'est inscrite au Racing pour y apprendre à nager Les têtards tôt ou tard ont fini par l'inspirer Et là-bas, un beau soir, elle a enfin rencontré Un sportif, un mastard, un costaud bien baraqué Bourrée de complexes Et tout a changé Car il est v'nu vivre chez eux Et l'coqu'licot soudain s'est senti mieux Ayant repris toute sa vigueur Il a enl'vé le maître nageur Adieu les complexes Finis les complexes Elle a changé d'sexe Tout est arrangé.Le petit commerce
J'ai vendu du mouron Mais ça n'a pas marché J'ai vendu des cravates Les gens étaient fauchés J'ai vendu des ciseaux Et des lames de rasoir Des peignes en corozo Des limes et des hachoirs J'ai essayé les fraises J'ai tâté du muguet J'ai rempaillé des chaises Réparé des bidets Je tirais ma charrette Sur le mauvais pavé J'allais perdre la tête Mais j'ai enfin trouvé Je roule en Cadillac dans les rues de Paris Depuis que j'ai compris la vie J'ai un petit hôtel, trois domestiques et un chauffeur Et les flics me saluent comme un des leurs Je vends des canons Des courts et des longs Des grands et des petits J'en ai à tous les prix Y a toujours amateur pour ces délicats instruments Je suis marchand d'canons venez me voir pour vos enfants Canons à vendre ! Avec votre ferraille On forge ces engins Qui foutront la pagaille Parmi ceux du voisin Ça donne de l'ouvrage A tous bons ouvriers Et chacun envisage De fonder un foyer Pour se faire des finances On fabrique des lardons On touche l'assurance Et les allocations Ça n'a pas d'importance Car lorsqu'ils seront grands Ils iront en cadence Crever pour quelques francs Je vendais des canons dans les rues de la terre Mais mon commerce a trop marché J'ai fait faire des affaires à tous les fabricants d'cimetières Mais moi maint'nant je me retrouve à pied Tous mes bons clients Sont morts en chantant Et seul dans la vie Je vais sans soucis Aux coins des vieilles rues, le coeur content, le pied léger Je danse la carmagnole, y a plus personne sur le pavé Canons en solde ! Tanz der Komplexe
Sie heißt Marie-France, sie ist gerade zwanzig Ein Steuerinspektor hat sie eben als Braut heimgeführt Ein junger Mann, der eine glänzende Karriere vor sich hat Aber seit ihrer Hochzeit sagt jeder, wenn er sie sieht Tanz der Komplexe S'hat ihr was ausgemacht Man muß sie psychoanalysier'n Bei einem Arzt mal richtig kurier'n Sie muß doch ihre Komplexe verlieren Sonst wird sie am Ende nichts mehr kapieren Sie langweilt sich tags in ihrem Appartement Und zum Zeitvertreib setzt sie im Bad Kaulquappen aus und ist ihr Mann mal abends zu Haus Sieht sie sich an diesen Tierchen satt Tanz der Komplexe Sie ist ein bißchen bemacht Da ist Hoffnung nicht mehr angebracht Da wird gleich ans Krepieren gedacht Halt nur, weil sie geheiratet hat Diesen Klatschmohn, der schon verblüht Sie hat sich zum Racing gemeldet, ums Schwimmen bemüht Die Kaulquappen hatten sie wohl dazu inspiriert Und dort wurde sie an einem Sommerabend verführt Von einem Sporttyp, der kräftig war und ganz ungeniert Tanz der Komplexe Nun anders, gebt acht Denn der Kerl entschloß sich, mit beiden zu leben Da konnte der Klatschmohn sich plötzlich bewegen Sein Stengel hat es wieder geschafft Und er hat den Meisterschwimmer vernascht Schluß die Komplexe Aus die Komplexe Sie wechselt den Sex Das wär doch gelacht.Das kleine Geschäft
Ich habe Seife verkauft Die ist nicht gegangen Ich hab Krawatten verkauft Leute an den Türen abgefangen Ich hab Scheren verkauft Danach Solinger Klingen Schildpattkämme verkauft Feile und Hackbrettchen auch Ich hab's dann mit Beeren versucht Ich hab's mit Maiglöckchen probiert Ich hab Stühle geflochten Und Waschbecken repariert Ich hab meinen Karren gezogen Über das holprige Pflaster Ich hätte bald meinen Kopf verloren Doch schließlich fand ich den richtigen Zaster Ich fahr' im Cadillac durch die Straßen von Paris Seit ich richtig zu leben weiß Ich hab'n kleines Schloß, drei Diener und 'nen Chauffeur Und die Polyp'n grüßen mich wie ein'n der ihr'n Verkaufe Kanonen Kurze und lange Große und kleine In jeder Preislage Es gibt immer Liebhaber für diese Dinger Ich bin Kanonenhändler, kommt, das ist was für eure Kinder Kanonen zu verkaufen! Aus eurem alten Eisen Macht man dieses Zeug Mit einer Zerstörungskraft Die jeden Nachbarn schafft Das erfordert viel Energie Von unseren Arbeitern Doch die haben sie Für ein Häuschen beizeiten Um zu Geld zu kommen Schafft man sich Kinder an Kassiert Versicherungssummen Und die Zulagen dann Aber das bringt weiter nichts Denn wenn sie erwachsen sind Werden sie im Takt Krepieren für einige Francs Ich verkaufte Kanonen in den Straßen der Welt Und mein Geschäft ist verdammt gut gegangen Von allen Friedhofslieferanten bekam ich viel Geld Aber jetzt muß ich wieder zu Fuß geh'n All meine guten Kunden Gingen singend zugrund Allein nun weit und breit Von den Sorgen befreit Steh ich an Ecken alter Straßen, guten Herzens, leichten Fuß' Und tanz' die Carmagnole, es gibt niemand mehr zum Gruß Kanonen im Ausverkauf!
Le politique
Ils ont sonné à ma porte Je suis sorti de mon lit Ils sont entrés dans ma chambre Ils m'ont dit de m'habiller Le soleil par la fenêtre Ruisselait sur le plancher Ils m'ont dit mets tes chaussures1234 On chantait sur le palier J'ai descendu l'escalier Entre leurs deux uniformes Adossé à une borne Un clochard se réveillait Ils me donneront la fièvre La lumière dans les yeux Ils me casseront les jambes A coups de souliers ferrés Mais je ne dirai rien Car je n'ai rien à dire Je crois à ce que j'aime Et vous le savez bien Ils m'ont emmené là-bas Dans la grande salle rouge Ils m'ont parqué dans un coin Comme un meuble... comme un chien Ils m'ont demandé mon âge J'ai répondu vingt-sept ans Ils ont écrit des mensonges Sur des régistres pesants Ils voulaient que je répète Tout ce que j'avais chanté Il y avait une mouche Sur la manche du greffier Qui vous a donné le droit De juger votre prochain Votre robe de drap noir Ou vos fugures de deuil Je ne vous dirai rien Car je n'ai rien à dire Je crois à ce que j'aime Et vous le savez bien Ils m'ont remis dans la cage Ils reviennent tous les jours Ils veulent que je leur parle Je me moque des discours Je me moque de menaces Je me moque de vos coups Le soleil vient à sept heures M'éveiller dans mon cachot Un jour avant le soleil Quelqu'un viendra me chercher On coupera ma chemise On me liera les poignets Si vous voulez que je vive Mettez-moi en liberté Si vous voulez que je meure A quoi bon me torturer Car je ne dirai rien Je n'ai rien à vous dire Je crois à ce que j'aime Et vous le savez bien
Der Politische
Sie haben an meine Tür geklopft Ich bin aufgestanden Sie sind in mein Zimmer eingedrungen Ich mußte mich ankleiden. Die Sonne schien durchs Fenster Ihre Strahlen fielen auf den Boden Sie sagten, zieh dir deine Schuhe an Im Treppenhaus wurde gesungen. Ich bin die Stufen hinuntergegangen Von zwei Uniformen umrahmt Unterwegs an einer Ecke Erwachte ein Clochard. Sie werden mir tüchtig einheizen Mich mit Scheinwerfern blenden Und mir die Knochen brechen Mit Stiefeltritten. Aber ich werde nichts sagen Denn ich habe nichts zu sagen Ich glaube an das, was ich liebe Und ihr wißt es nur zu gut. Sie haben mich hierher geschleppt In den großen, roten Saal Sie haben mich in einen Winkel gepfercht Wie ein Stück Vieh ... wie einen Hund. Sie haben nach meinem Alter gefragt Siebenundzwanzig war meine Antwort Sie haben nur Lügen notiert In die dicken Register. Sie wollten, daß ich alle Lieder wiederhole Die ich bisher gesungen habe Auf dem Ärmel des Schreibers Krabbelte eine Fliege. Wer hat euch das Recht gegeben Über andere zu Gericht zu sitzen Vielleicht euer schwarzer Talar Oder eure Leichenbittermienen? Ich werde euch nichts sagen Denn ich habe nichts zu sagen Ich glaube an das, was ich liebe Und ihr wißt es nur zu gut. Sie haben mich zurück in die Zelle gebracht Sie kommen täglich zu mir Sie möchten gerne, daß ich singe Ich lache pur über ihr Gerede. Ich pfeife auf Drohungen Ich pfeife auf eure Tritte Die Sonne geht um sieben auf Sie weckt mich in meinem Verließ. Schon vor Sonnenaufgang Wird einer kommen Mir das Hemd zerfetzen Mir die Hände binden. Wollt ihr, daß ich lebe So laßt mich endlich frei Wollt ihr, daß ich sterbe Wozu mich dann erst foltern? Denn ich werde hier nichts sagen Ich habe nichts zu sagen Ich glaube an das, was ich liebe Und ihr wißt es nur zu gut!
I'm a SnobI'm a snob
I'm a snob
That is the only flaw which makes me throb
This means years of drudgery
It is a life of slavery
But when I go out with FranÁoise
They always all look at moi
I'm a snob
A total snob
All my friends are snobs too
We are snobs and that's cool
Shirts of organdy
Footwear of zebu
Ties from Italy
And a sharp worm-eaten suit
Rubies on my toe
Not this one, no no
My nails painted black
and a cute little handkerchief
I take all my chicks
To see Swedish flicks
And in the saloon
I drink whisky till I swoon
Don't have liver pain
That'd be too mundane
I have ulcers
That's less banal and much swanker
I'm a snob
I'm a snob
My name's Patrick but they call me Bob
I go riding every day
'Cause I love that horse-dung bouquet
And I date only noble dames
With trombones for their names
I'm a snob
Excessively snob
I only speak of love
When I'm nude in the yard
Myself and my crowd
We us'lly hang out
On Fridays, no doubt
To have snobbism parties
We drink Coke all night
but that's just to spite
and eat Camembert
with tiny silverware
My chic apartment
has charm to no end
I heat with a diamond
Can't think of anything more in trend
I had a TV
but that just bored me
I turned it around
that's so much more vibrant
I'm a snob
I'm a snob
I'm devastated by this microbe
I've accidents with my Jaguar
I spend all August in my boudoir
It is in these little details
that a true snob prevails
I'm a snob
Ever more snob by the hour
And when one day I'm passÈ
I want a shroud from Gaultier