Maria Banus

   
  Eighteen

Wet streets. It has rained drops big as silver coins,
gold in the sun.
My mind charges the world like a bull.
Today I am eighteen.

The good rain batters me with crazy thoughts.
Look. Drops are warm and slow
as when I was in a carriage, pinned tight
in diapers, drenched and unchanged for an hour.

Yes, it rained as tomorrow, in the past, always.
The heart scrapes through time, is one heart.
My temples beat stronger than temples of time.

Like a common bum I think of drinking life,
But I am burnt, even by the hot stream of its juices.
I am eighteen.
  Letter
 
Sssh. I am writing to you because
tonight is a night like the brow of a faun,
because the roof of my mouth is as bitter
as the thin skin of green walnuts,

I am writing to you because both of us
are so forgetful. I am sure
we will forget even the pale
flutter of our eyelids soon.

Remember. We were walking. Suddenly
my tousled hair fell over my face.
The wind gusted. Treetops shriveled with dust
and reached for each other with a soft rustle.

There was acacia. There was also the sea.
We had stopped so I could shake sand from my sandals.
That is all. Your ankles were dearer to me
than heaven and earth.

 
  I say to the pencil

I say to the pencil
come this way,
the grass is soft by moonlight,
the leaves murmur like pigeons . . .
Cursed wretch.
It is useless to speak to you.
Where are you going?
Into gloomy courtyards
with scorched grass,
toward leaden bandages,
among rubble
and garbage cans.
What are you listening for?
There's a death rattle
at the back door . . .
Come away, I tell you.
No one can help them.
Good for nothing, do you hear me?

 

 

English - translated from Romanian
by Diana Der-Hovanessian , you can listen to Diana reading a poem

Romanian

Hungarian

Selected International Poems