DIRIYE'S HOMEPAGE

La page de Diriye - Rugta Diriye

Welcome to my homepage. Ku Soo Dhawaw Gurigayga Mareegta. Bienvenu(e) à ma page Web.

Jump to; Aller à; U bood::

From the land of AwZaar (Father-Zaar) (Osiris to the West) and AySitu (Sito/Sitey) (Mother-Situ) (Isis to the West), Ba and Ka, where homage "sitaat" is still offered to mother Isis.

Du pays de AwZaar (Père-Zaar) et AySitu (Mère-Situ), Ba and Ka où on rend toujours homage à divine mère Isis. "maadh hel."

Intrigued? Go directly to find out more at - Curieux? Naviguer vers - Bal soo qooranso rugtan: The Early African History Debate

"Maadh (mat) hele; bahi (Ba) waa naf (Ka); kaahna waa bah; Qor-Rax-na (Ra) waa kaah. Xuuri (Horus) na waa wax sheeg, ee la soco dhaxalka taariikhdaada; yaan lagaa dhicin barshinkaaga; qaado hangoolkaaga (Anka). Bal u fiirso guntiga iyo garaysgu waa dhaqan gaboobay. Bal waa kaase yaa innaga xiga af, dhaqan iyo suuradba masaaridii hore."

Can you pick out the similarities in the images. Etes-vous capable de repérer les similarités entre les images suivantes. Arag oo is barbar dhig oo saar waxa ay wadaagaan sawiradani. Top: images from ancient Egyptian murals. Below: pictures of a young Somalis in traditional dress. En première rangée, des images peintes par Égyptiens (Kemtiens) anciens; en seconde rangée, des images des Somaliens en vêtements traditionnels. Xagga waa sawiro Masaaridii hore; xagga hoose, sawiro Soomaali gashan dharka dhaqanka.

Ancient Egyptian female dressesancient egyptian dresses

somali dressesyoung woman in traditional dress

 


My name is: Mohamed Diriye Abdullahi.

Bonjour, je m'appelle Mohamed Diriye Abdullahi.

Maalin Wanaagsan. Magacaygu waa Mohamed Diriye Abdullahi

I have a PH.D. in linguistics at Université de Montréal, Québec, Canada. I speak Somali (my native language), English, French and Arabic.

J'ai un doctorat en linguistique (Université de Montréal, Québec, Canada). Je parle le somali (ma langue maternelle), l'anglais, le français et l'arabe.

.


Among my publications and papers are:

Au nombre de mes réalisations et projets sont les suivants:

1. Parlons Somali, L'Harmattan, Paris, 1997. 367 pages. ISBN : 2-7384-4894-4. Language: French. Parlons somali

This is essentially a grammar of the Somali language presented in an easy and comprehensive way for the non-native speaker; nevertheless, linguists would find many useful items about the phonology, the morphology and syntax of Somali. It is also covers some information along the way about history, geography, and culture. Included is also a short lexicon of Somali-French, and French-Somali. Additionally, it has a chapter on daily conversions useful to those visiting a Somali-speaking area in Somaliland (the northern regions that declared secession in 1991 from Somalia), Somalia, Northern Kenya, Eastern Ethiopia and Djibouti. An English translation may be undertaken one day, hopefully.

Cet ouvrage est essentiellement consacré à l'enseignement du somali et son grammaire. La présentation est conçue pour faciliter la tâche de l'apprenant. Bien qu'il s'agit d'un ouvrage pour le grand public, les linguistes y trouveront des renseignements sur la phonologie, la morphologie ainsi que la syntaxe du somali. On y trouve aussi des informations sur l'histoire, la géographie et la culture. En plus, il y a un court dictionnaire bilingue ainsi qu'un chapitre sur les conversations courantes (acheter au marché, louer une chambre, une voiture, etc.). Cet ouvrage peut s'avérer un outil indispensable pour le/la francophone qui se trouve dans un territoire somalophone tel que le Somaliland (le nord de la Somalie actuellement en sécession), la Somalie, le nord du Kenya, l'est l'Éthiopie et le Djibouti. Les somalophones ne manqueront pas aussi de trouver cet ouvrage utile, surtout en ce qui concerne les notions grammaticales propres au somali ainsi que l'histoire et les coutumes des peuplades somalophones.

2. Fiasco in Somalia: US-UN Intervention.

Occasional paper no. 61.

Africa Institute of South Africa.

November 1995.

47pp. ISBN 0-7893- 0125-2.


Other Presence on the Web/Présence Web.

Ma présence sur d'autres sites:

1. Somali language in the LCTL project at the University of Minnesota.

Somali Language

2. The Somali language in the Universal Survey of Languages Project.

An ongoing work. Un travail inachevé. Wali baac kama qodna.

Somali Language

3. pages at the Atrill Directory

Translators' pages

4. Translators' pages at the Acquirius Directory

Translators' pages

Go to/Aller à/U bood xagga: Humanitarian Literature on the Web

 

Interests/ centre d'intérêts

1. Linguistics (African, Somali, Cushitic, Semitic)

2. Ancient African History (Egypt, Meroe, Ethiopia)

Visit Some Somali/Africa related spots:

Quelques sites (Somali/Afrique)

Weather in Hargeisa? Is it raining?

 

Visit some linguistics related places. Visitez des sites linguistiques.


Contact me at: (serious inquiries only, please):

Contactez-moi à (pour des questions sérieuses seulement, svp.):

Igala soo xidhiidh halkan (fadlan su'aal muhiima uun):

send email to Diriye/Conctacter Diriye

 

You are number |/ since October 1998

Vous le ... d'avoir visité cette page depuis octobre 1998

Waxa tahay qofkii /| ee soo booqda boggan.

 

Thank you for the visit. Merci pour la visite. Amaano Allah; Nabad ku soo barri.

 

25-Oct-1998 12:10:35 AM

©Mohamed Diriye Abdullahi