Margarita Meklina
The practice of appointing a country
as guest of honor at the world’s largest book fair has existed since 1976.
The fair was a six-day event
with eighty-two countries present, and
At
the fair,
Now,
they say, all this has drastically changed.
We
would like to introduce you to two writers who visited the fair, gave readings
and attended discussions. One of them is the Nizhnii
Novgorod-born critic and historian, Kirill Kobrin, employed by Radio Liberty in
Taking
into account Kirill’s prominence, it’s distressing to
note that he, as an expatriate, was not considered by the Russian Ministry
Press as a potential Press candidate for a free trip to
Another
writer we talked to is Dmitrii Bavilsky
from
Dmitrii, it seems, found his niche,
combining business and art by writing pulp novels for a foreign audience.
Surprisingly, his book translated into German sells much better and gets better
reviews than in
MM: How do you explain that
Kirill Kobrin: It is only
rotation. Every year in
MM: Was the
KK: On the
Russian side, the fair was organized and planned by the Russian Ministry for
the Press, Television and Radio Broadcasting and Mass-Media. I have no idea
what was in their heads, but the event had all the typical features of a
government enterprise. Bureaucrats emphasized that the fair was a great
birthday present to President Putin.
There was
also an official exhibit there – not belonging to the government per se, but to
Yuri Luzhkov, the mayor of
MM: I heard that many important publishing houses, Text, for example, weren’t present. Could we assume then that the government sponsored the “friendly” publishers and tried to stop the “undesirable” ones?
Dmitrii Bavilsky:
Publishing houses like the aforementioned Text were there, but maybe
they were not so noticeable, since they weren’t in the official part of the
program… They financed their attendance by themselves… And the fact that many
independent publishers appeared in
MM: How would you characterize the group of the Russian
writers brought to
DB: The
only thing they share is language. They all write in Russian.
KK: I don’t
agree! Here is the image of a typical Russian writer for you – a half-drunk,
gloomy man, who hardly speaks any European languages, who hardly speaks any
languages at all after hang-over… who talks only to his compatriots, carefully
avoiding all foreigners and who has never set his foot in neighboring pavilions
with books of other countries…
I’m sorry
to tell you but this is the truth. Can we assume that this is the fate of the
Russian writer? But no, let’s think for a moment – is this really the way Pushkin, Viazemskii, Andrei Belyi or Vladimir Nabokov behaved?
I can’t
imagine that they really like to be a mixture of a somber, bearded Dostoevsky
and unkindly-intoxicated Venichka Erofeev
[Venedikt Erofeev is the
literary genius who wrote the novella “Moskva – Petushki,” in which he described, besides Russian
spirituality, every kind of spirit you might consume while on a train – MM].
Can’t they
come up with something brighter? Personally, I prefer the sober behaviors of
Victor Pelevin and, especially, Vladimir Sorokin,
even though I can’t be considered a big fan of their prose [Pelevin and Sorokin are popular,
post-modernist, money-making machines with clean-cut trendy looks - MM].
As for the
one hundred writers list compiled by the Press Minister Mikhail Lesin, I’m not surprised by its inadequacy… The minister
ordered his advisers to bring him the list; they put on the list somebody they
once heard about; other writers just had important connections – and that’s how
they got written in… Many authors just came by themselves, or were invited by
their publishers…
MM: Which writers attended the fair?
DB: We,
Russian participants, were flown in by a special plane… There were
approximately one hundred thirty of us there… We were joking between ourselves
that if the plane crashed,
MM: What impression did you have of
DB: The
time of ethnographical interest in
KK: I
didn’t spot balalaikas and bears, but I heard that they had some incredible
Siberian dishes… How did the literary
MM: What
should
KK: They
need to work, to think, to learn foreign languages and to forget about their
“exclusivity.” It’s necessary to study book design – this advice is a must
especially for those publishers specializing in mass-produced books. They
should learn how to organize PR campaigns. Look how in
MM: In your opinion, which publisher really came into the limelight? I know, for example, that the Novoe Literaturnoe Obozrenie (New Literary Review) whose editor recently received a prestigious Government prize, called everybody’s attention…
KK: New Literary Review, which came to
MM: Was there any contract signed? As far as I know, besides being a cultural event, the fair is mostly a business.
DB: I think
that the most interesting part of the fair was to see how writers were learning
to represent themselves. Not just their country, like it was in Soviet times,
but themselves personally.
MM: Do you think that people who would read your books
would understand the details of
DB: My
books are being translated, because my stories have a universal feeling to
them. They are about love, and hence the events I describe can happen in any
country, in any city. Any mother can fall in love with her son’s friend. Every
friend can overstep the boundaries separating friendship and love. Every human
being is lonely and therefore looking for a safety net in arts…
I had
meetings with German readers. They were mostly women, members of The
International Women’s Club or visitors of a literary café in
MM: Please tell us about a brand-new literary genre that
recently appeared in
DB: This is
the life story of a self-made person. When perestroika started, he was 45. At
that age you think that you already have everything and you stop exploring
other possibilities. But Rabin discovered himself anew. He wasn’t afraid to
stick out in crowd, and he paid the full price for it – he was jailed, he took
part in war-like competitions… But he didn’t lose his humane qualities. His business
success is an example for others. Using him as a model, I wanted to show the
history of the new
MM: Are there going to be other fairs in the future,
similar to the
DB: Next
year,