øá÷ä |
Rebekah | ||
åÇéÀäÄé äåÌà, èÆøÆí ëÌÄìÌÈä ìÀãÇáÌÅø, åÀäÄðÌÅä øÄáÀ÷Èä éÉöÅàú àÂùÑÆø
éËìÌÀãÈä ìÄáÀúåÌàÅì áÌÆï îÄìÀëÌÈä, àÅùÑÆú ðÈçåÉø àÂçÄé àÇáÀøÈäÈí;
åÀëÇãÌÈäÌ, òÇì ùÑÄëÀîÈäÌ. åÀäÇðÌÇòÂøÈ, èÉáÇú îÇøÀàÆä îÀàÉã áÌÀúåÌìÈä,
åÀàÄéùÑ ìÉà éÀãÈòÈäÌ; åÇúÌÅøÆã äÈòÇéÀðÈä, åÇúÌÀîÇìÌÅà ëÇãÌÈäÌ åÇúÌÈòÇì. åÇéÌÈøÈõ
äÈòÆáÆã, ìÄ÷ÀøÈàúÈäÌ; åÇéÌÉàîÆø, äÇâÀîÄéàÄéðÄé ðÈà îÀòÇè îÇéÄí
îÄëÌÇãÌÅêÀ. åÇúÌÉàîÆø, ùÑÀúÅä àÂãÉðÄé; åÇúÌÀîÇäÅø, åÇúÌÉøÆã ëÌÇãÌÈäÌ òÇì
éÈãÈäÌ åÇúÌÇùÑÀ÷ÅäåÌ. åÇúÌÀëÇì, ìÀäÇùÑÀ÷ÉúåÉ; åÇúÌÉàîÆø, âÌÇí
ìÄâÀîÇìÌÆéêÈ àÆùÑÀàÈá, òÇã àÄí ëÌÄìÌåÌ, ìÄùÑÀúÌÉú. åÇúÌÀîÇäÅø, åÇúÌÀòÇø
ëÌÇãÌÈäÌ àÆì äÇùÌÑÉ÷Æú, åÇúÌÈøÈõ òåÉã àÆì äÇáÌÀàÅø, ìÄùÑÀàÉá;
åÇúÌÄùÑÀàÇá, ìÀëÈì âÌÀîÇìÌÈéå.
|
|
||
And it came to pass, before
he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to
Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her
pitcher upon her shoulder. And the damsel was very fair to look upon, a
virgin, neither had any man known her: and she went down to the well,
and filled her pitcher, and came up. And the servant ran to meet her,
and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher. And
she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon
her hand, and gave him drink. And when she had done giving him drink,
she said, I will draw water for thy camels also, until they have done
drinking. And she hasted, and emptied her pitcher into the trough, and
ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels. |
|||
Next |