CUIDE DE SUAS MANEIRAST’OJU IWA RE

Maria Inez

Cuide de suas maneiras, meu amigo!
A honra  pode abandonar nossa casa,
e a beleza às vezes acaba.
O rico de hoje pode ser o pobre de amanhã.
A honra é como o mar,
e também a onda da riqueza;
ambas podem escapar de nossa casa.
Mas as boas maneiras acompanham-nos
até ao túmulo.
O dinheiro não é nada,
As boas maneiras é que são a beleza da humanidade.

Se você tem dinheiro mas não se comporta bem,
quem irá confiar em você?
Ou, se você é uma mulher muito linda
mas não se comporta de maneira adequada,
quem desejará tê-la como esposa?
Ou ainda, se você é muito educado,
mas engana as pessoas,
quem confiará em você para negócios?

Cuide de suas maneiras, meu amigo,
Sem bons modos, a educação não tem valor.
Todos amam uma pessoa que sabe se comportar.
 

Esta poesia iorubá retrata bem os costumes e a importância que o povo dá à educação e à honra.

 

· A importância  dada ao bom caráter (ìwà pèlé)

Ìwà é o que caracteriza uma pessoa sob o ponto de vista ético. Para ser feliz uma pessoa deve ter ìwà pèlé, pois quem tem bom caráter não entra em choque com os seres humanos nem com os poderes sobrenaturais. Esse é o mais importante dos valores morais iorubá, e a essência da fé consiste em cultivá-lo.

A lenda de Ìwà é relatada na literatura de Ifá.

Ìwà era uma mulher de rara beleza com  quem Òrúnmílà se casou. Entretanto, apesar de sua beleza, tinha maus costumes e falava demais, sendo ainda preguiçosa e irresponsável. Depois de algum tempo ele, não podendo suportar seu mau comportamento, mandou-a embora.

Quando Ìwà partiu, Òrúnmílà viu que não podia viver sem ela. Perdeu o respeito dos vizinhos, sua prática divinatória perdeu o valor, seus clientes se afastaram, ficou sem dinheiro, enfim perdeu tudo.

Vestiu-se de egúngún e saiu por aí, à procura de Ìwà. Foi a casa dos 16 chefes de Ifá à procura da esposa, cantando na porta de cada um: "Grande Sacerdote de Ifá de Ajeró, é Ìwà que estou procurando. Se você tem dinheiro mas não tem Ìwà, o dinheiro não é seu; se alguém tem filhos mas não tem Ìwà, os filhos são de outra pessoa; Ìwà, Ìwà é que nós procuramos...Todas as boas coisas da vida que um homem tem, se ele perder Ìwà, elas passam a pertencer a outra pessoa. Ìwà, é o que estamos à procura!"

Depois de grande procura achou Ìwà casada com Olójo. Este recusou-se a devolvê-la, e brigaram. Òrúnmilá, que havia oferecido um sacrifício antes de sair, venceu a luta e levou Ìwà de volta para sua casa.

Se analisarmos a lenda vemos que Ìwà é simbolizada por uma mulher, porque, para os iorubá, a mulher representa os dois extremos, o  amor, o bem e a deslealdade, o mal. Ìwà pode ser bom ou mau. A lenda mostra ainda que o homem deve cuidar de seu caráter tão bem como cuida de sua esposa. A sociedade não pode sobreviver sem a mulher, da mesma forma que não se pode ser feliz sem ter bom caráter.

Os versos da lenda significam que o homem que tem todos os bens materiais, mas não tem caráter, provavelmente irá perder tudo para uma pessoa de caráter.  Ìwà é o atributo de maior  valor entre todos, no sistema iorubá.

 

TÓJÚ  ÌWÀ RE

Tójú ìwà re, òré mi!
Olá a ma si lo n'ilé eni,
Ewà a sì ma sì l'ára enia,
Olówó òní 'ndi olòsì b'ó d'òla
Òkun l'óla, òkun nìgbì orò,
Gbogbo won l'ó 'nsí lo nílé eni;
Sùgbón ìwà ni 'mbá'ni dé sàréè,
Owo kò jé nkan fún 'ni,
Ìwà l'éwà l'omo enia.

Bí o l'ówó bí o kò ní 'wà 'nkó,
Tani jé f'inú tán o bá s'ohun rere?
Tàbí bí o sì se obìrin rògbòdò,
Bí o bá jìnà sí 'wa tí èdá 'nfé,
Taní jé fé a s'ílé bí aya?
Tàbí bi o jé oníjìbìtì enia,
Bí a Tilè mo ìwé àmòdájú,
Taní jé gbé 'sé aje fún o se?

Tójú ìwà re, 'òré mi,
Ìwà kò sí, èkó d'ègbé,
Gbogbo aiye ni 'nfé 'ni t'ó jé rere.

 Voltar 


IWA PELE

TAKE CARE OF YOUR BEHAVIOUR

Take care of your behaviour, my friend!
Honour may abandon our home,
and beauty many times ends.
The rich man may be a poor man in the future.
Honour is like the sea,
and also the wave of wealth;
Both may escape from our home.
But good behaviour follows us until the grave.
Money means nothing,
A good behaviour is the beauty of human kind.

If you have money, but don’t have a good behaviour,
who will trust you?
Or if you are a very beautiful woman
but don’t behave yourself properly,
Who will want to have you as a wife?
Or even, if you have a good education
but you cheat people,
Who will trust you for business?

take care of your behaviour, my friend
Without a good behaviour education has no value
Everybody likes a person who behaves properly
 

This Yoruba poem shows the great importance given to education and honour.

 

· The importance given to good behaviour  (ìwà pèlé)

Under  an ethical point of view, IWA is what defines a person. To be happy one must have ìwà pèlé, because a person who behaves properly has no problems with human being and spiritual powers. Iwa is the most important of the yoruba moral values  and the basis of faith consists  in having and keeping it.  

ITAN OF IWA

Iwa was a very beautiful woman, who married Orunmila.  However, despite her beauty, she had a bad behaviour, talked too much, being irresponsible and lazy.   For those reasons her husband, after some time, gave an end to the marriage.

When Iwa left, however,  Orunmila understood that he could not live without her.  The neighbours did not respect him anymore, his divination failed, lost his clients, his money, everything.

He dressed as Egungun not to be recognized, and went out, looking for his Iwa. He visited the 16 odu Ifa, asking for her.

Finlly he found Iwa who had already married Olojo. The new husband did not want to give Iwa back, and they fighted.

As Orunmila had made offers before leaving, he won the fight and took Iwa back home.

In this itan Iwa ir represented by a woman, as for the Yoruba the woman represents love and good things, and at the same time the bad things.  Iwa may be good or bad.

The itan says lso that a man must take care of his behaviour the same way  he takes care of his wife.  Mankind will not survive without women, and in the same way a person cannot be happy withour a good behaviour.

 

TÓJÚ  ÌWÀ RE

Tójú ìwà re, òré mi!
Olá a ma si lo n'ilé eni,
Ewà a sì ma sì l'ára enia,
Olówó òní 'ndi olòsì b'ó d'òla
Òkun l'óla, òkun nìgbì orò,
Gbogbo won l'ó 'nsí lo nílé eni;
Sùgbón ìwà ni 'mbá'ni dé sàréè,
Owo kò jé nkan fún 'ni,
Ìwà l'éwà l'omo enia.

Bí o l'ówó bí o kò ní 'wà 'nkó,
Tani jé f'inú tán o bá s'ohun rere?
Tàbí bí o sì se obìrin rògbòdò,
Bí o bá jìnà sí 'wa tí èdá 'nfé,
Taní jé fé a s'ílé bí aya?
Tàbí bi o jé oníjìbìtì enia,
Bí a Tilè mo ìwé àmòdájú,
Taní jé gbé 'sé aje fún o se?

Tójú ìwà re, 'òré mi,
Ìwà kò sí, èkó d'ègbé,
Gbogbo aiye ni 'nfé 'ni t'ó jé rere.

Back